Category: French Literature

Argot and slang

In the body of the dictionary, the words being defined, originally printed in bold, are shown in UPPER CASE, and the authors of quotations, originally printed in small capitals, are marked with equals signs and shown in =UPPER CASE=.

Chapters

5. Part 5

Some time after that affair with the fence, one of the mob said to me, “I have got a place cut and dried; will you come and do it?” So I said, “Yes; what tools will you want?” A...

4. Part 4

I was born in 1853 at Stamford Hill, Middlesex. My parents removed from there to Stoke Newington, when I was sent to an infant school. Some time afterwards I was taken by two pa...

2. Part 2

A large proportion of the vocabulary of argot is to be traced to the early Romance idiom, or to some of our country patois, the offsprings of the ancient Langue d’oc and Langue...

1. Part 1

In the body of the dictionary, the words being defined, originally printed in bold, are shown in UPPER CASE, and the authors of quotations, originally printed in small capitals,...

40. Part 40

Monsieur à tubard, _a well-dressed man_, _one who sports a silk hat_; ---- bambou, _a stick_, a gentleman whose services are sometimes put in requisition by drunken workmen as a...

50. Part 50

J’étais avec lui à la dinée au tapis, lorsque les cognes sont venus lui demander ses escraches et j’ai remarqué que son ployant était plein de tailbins d’altèque.--=VIDOCQ.= (_I...

3. Part 3

_Upright Man._ Bene Lightmans[37] to thy quarromes,[38] in what lipken[39] hast thou lypped[40] in this darkemans,[41] whether in a lybbege[42] or in the strummel?[43]

30. Part 30

GRATTE, _f._ (popular), _itch_; _unlawful profits of shopmen on the sale of goods_, something like the “fluff” or profits on short change by railway ticket-clerks; _bonus allowe...

48. Part 48

PIEU, _m._ (thieves’), _crossbar_; ---- de la vanterne, _crossbar of a window_; (popular and thieves’) bed. From old word piautre, _straw_, _rags_. Hence the old peaultraille, _...

51. Part 51

Police (prostitutes’), se mettre à la ----, _to have one’s name taken down in the police-books as a prostitute_. All such women have to fulfil that formality, failing which they...

38. Part 38

MÉDECIN, _m._ (thieves’), _counsel_, or “mouth-piece.” It is natural that thieves should follow the advice of a doctor when on the point of entering the “hôpital,” or _prison_,...

41. Part 41

Lécher le morveau, manière de parler ironique, qui signifie caresser une femme, la courtiser, la servir, faire l’amour. Dit de même que lécher le grouin, baiser, être assidu et...

44. Part 44

Lorsqu’une liaison commence à le fatiguer, il envoie un de ses ouistitis P. P. C. Une façon à lui de faire la grimace à ce qu’il n’aime plus.... Au grand club on ne dit plus lâc...

6. Part 6

Je prends un _jorne_ le _roulant_ pour Reigate et je _trimarde_ jusqu’à Red Hill. Puis j’_embarde_ en une _piole_ et je _remouche_ des _harnais_ suspendus. Je me _jacte_, je vai...

42. Part 42

J’y ai retrouvé aussi le “musicien par intimidation,” l’homme à la clarinette, qui s’arrête devant les cafés du boulevard en faisant mine de porter à ses lèvres le bec de son in...

53. Part 53

PRINCIPAUTÉ, _f._ (popular), _the itch_. A play on principauté de Galles and gale, _itch_. Termed in English slang, “Scotch fiddle.” “To play the Scotch fiddle,” says the _Slang...

57. Part 57

Aller à la ----, or faire la ----, _to walk the streets or public places for purposes of prostitution_. La ---- also refers to _the act of men who are the protectors of abandone...

49. Part 49

PISSER (familiar and popular), à l’Anglaise, _to give the slip_, “to take French leave.” From the act of a man who, wishing to get rid of another, pretends to go to the “lavator...

43. Part 43

NOUVELLE, _f. and adj._ (familiar), à la main, _short newspaper paragraph containing some more or less witty aphorism or joke_, “tit-bit;” ---- couche, _the_ “coming” _people_....

54. Part 54

QUINTE, f. (popular), avoir ---- et quatorze, _to suffer from a venereal disease_; _to be unlucky_, “down on one’s luck.” J’en ai-t’y de la chance! En v’la une quinte et quatorz...

47. Part 47

Quel mal qu’il y aurait à lui pesciller d’esbrouffe tout ce qu’elle nous a esgaré, la vieille altriqueuse.--=VIDOCQ.= (_What harm would there be in taking away from her by force...

46. Part 46

Tu n’as pas oublié c’t escarpe qui après avoir voulu buter une largue sur le Pont au Change, se jeta à la lance pour échapper à la poursuite de l’abadis et que tu fis enquiller...

39. Part 39

Mince! _no_; _certainly not_. It is sometimes expressive of disappointment or contempt. Tu n’as plus d’argent? ah! ---- alors, _you have no money? hang it all then!_ Il a ---- l...

65. Part 65

Le trèfle gagne. Trop petit, bibi, t’as mal maquillé ton outil. V’là celle qui perd. J’ai trinqué (perdu), c’est pas gai. V’là celle qui gagne. La v’là encore. Du carreau, c’est...

52. Part 52

Là, il put à son aise imposer son répertoire aux chanteurs, répertoire fort varié, du reste, car pour les “poseuses” on fit murmurer le rossignol et le papillon se poser sur la...

36. Part 36

MAGNEUSE, MAGNUCE, MANIEUSE, _f._ (popular). Michel says: “Fille de joie, femme qui se déprave avec des individus de son sexe ... quelque allusion malveillante, et sans doute ca...

67. Part 67

VEUVE, _f._ (thieves’), formerly _the gallows_, “scrag:” nowadays _the guillotine_. Crosser chez la ----, tirer sa crampe avec la ----, or épouser la ----, _to be guillotined_....

45. Part 45

“In explanation of the above quotation, it must be mentioned that a piece of ground opposite the Hôtel des Ursins in the Cité (that is, in one of the two islands which formed th...

33. Part 33

JAUNE, _m._ (thieves’), _summer_; (popular) _brandy_. See TORD-BOYAUX. Jaune, _gold_, or “redge.” Aimer avec un ---- d’œuf _is said of a woman who deceives her husband or lover_...

24. Part 24

Faire peau neuve, _to get new clothes_; ---- petite chapelle _is said of a woman who tucks up her clothes_; ---- pieds neufs, _to be in childbed_, or “in the straw;” ---- pleure...

58. Part 58

La lame, sans fourreau, attachée dans le dos par une double chaîne pouvant se croiser sur la poitrine... Il entre et un spectateur l’assassine de ce mot: “Tiens, un rognon broch...

66. Part 66

Son maillot tendu sans un pli, avant d’enfiler cette sorte de jupon-caleçon de mousseline, bouffant aux hanches, fermé au-dessus du genou et qui répond au joli petit nom harmoni...

37. Part 37

MARIAGE, _m._ (popular), à l’Anglaise, _marriage of a couple who, directly after the ceremony, separate and live apart_; ---- d’Afrique, or ---- à la détrempe, _cohabitation of...

34. Part 34

LANDERNAU, _m._ (familiar), _name of a small town in Brittany_. Il y aura du bruit dans ----, _is said of an insignificant event which will set going the tongues of people who h...

56. Part 56

Refroidir à la capahut, _to kill an accomplice for the purpose of robbing him of his share of booty_. From the name of a celebrated bandit, the head of a large gang of murderers...

55. Part 55

Un ----, _a native of Auvergne_. The natives of each province of France are credited with some particular characteristics; thus, as seen above, the Auvergnats are said to be thr...

9. Part 9

AVOIR (popular), à la bonne, _to like, to love_, “to be sweet upon;” ---- campo, _to have leave to go out_; ---- celui, for avoir l’honneur de; ---- dans le nez, _to have a stro...

63. Part 63

TEMPS, _m._ (popular), salé, _warm weather which makes one feel dry_; ---- de demoiselle, _weather which is neither hot nor cold_; (theatrical) ---- froid, _prolonged silence_,...

25. Part 25

Je t’en ----! _nonsense! nothing of the kind!_ Il croit réussir je t’en ----! Vous croyez qu’il a tenu sa promesse? Je t’en ----! Fiche-moi le camp et plus vite que ça, _be off...

7. Part 7

A LA CLEF (familiar), _an expletive_. Trop de zèle ----, _too much zeal by half_. From a musical term. The expression is used sometimes with no particular meaning, thus, Il y au...

61. Part 61

L’ami, m’a-t-il dit, tu n’as pas l’air brave. Ne va pas faire le sinvre devant la carline. Vois-tu, il y a un mauvais moment à passer sur la placarde.--=V. HUGO.=

60. Part 60

SAUCE, _f._ (popular), _reprimand_, “wigging.” Gare à la ----! _look out for squalls!_ Gober la ----, _to be reprimanded or punished for others_. Il va tomber de la ----, _it is...

59. Part 59

Je vais dans le ru pêcheur à la ligne. Beaux poissons d’argent je vous ferai signe. Voyez au soleil briller mon couteau, Oh! oh! Avec mon couteau Je vous ferai signe Dans l’eau.

23. Part 23

ESGARD, or ÉGARD, _m._ (thieves’), faire l’----, _to rob an accomplice of his share of the plunder_. The author of this kind of robbery goes among his English brethren by the na...

26. Part 26

FLÛTER (familiar and popular), _to drink_. See RINCER. Flûter, _to give a clyster_. The _Dictionnaire Comique_ (1635) has the phrase, Se faire ---- au derrière, “façon de parler...

31. Part 31

GRIVIER, _m._ (thieves’), _soldier_, “swaddy, lobster, or red herring.” From “grivois,” formerly _a soldier of foreign troops in the service of France_. The word “grivois” itsel...

62. Part 62

SYSTÈME, _m._ (popular), _the body_. Taper sur le ----, _to annoy_; _to exasperate_, “to rile.” Se faire sauter le ----, _to blow one’s brains out_. Système ballon, _pregnancy_;...

29. Part 29

Cent pas plus loin, le camelot a recommencé son truc, après avoir ri, avec son copain, des pantes qui la gobent!--=RICHEPIN.= (_A hundred steps further the sharper again tries h...

18. Part 18

CONNAÎTRE (popular), le journal, _to be well informed_; _to know beforehand the menu of a dinner_; ---- le numéro, _to possess experience_; ---- le numéro de quelqu’un, _to be a...

32. Part 32

HAUSSIER, _m._ (familiar), a “bull,” that is, _one who agrees to purchase stock at a future day, at a stated price, but who simply speculates for a rise in public securities to...

64. Part 64

Tonnerre de scrongnieugnieu, murmure Ronchonot en se promenant d’un air grognon dans son cabinet; n’y a pas à tortiller des fesses, c’est pour d’main matin à dix heures et demie...

16. Part 16

CHARRIAGE, _m._ (thieves’), _swindle_; ---- à l’Américaine _is a kind of confidence trick swindle_. It requires two confederates, one called “leveur” or “jardinier,” whose funct...

21. Part 21

DOIGT, _m._ (familiar), se fourrer le ---- dans l’œil, or le ---- dans l’œil jusqu’au coude, _to be grossly mistaken_. Etre de la société du ---- dans l’œil, _to be one of those...

27. Part 27

(Roughs’) Les frères qui aggrichent, _the detectives_. Les frères qui en grattent, _rope dancers_. Les frères qui en mouillent, _acrobats_; “en mouiller” having the significatio...

35. Part 35

LINGE, _m._ (familiar and popular), faire des effets de ----, _to display one’s body linen with affectation_. Un bock sans ----, or sans faux-col, _a glass of beer without any h...

28. Part 28

GANDIN, _m._ (familiar), _dandy_, or “masher.” Literally a frequenter of the “Boulevard de Gand,” now Boulevard des Italiens. For list of synonymous expressions see GOMMEUX. (Se...

12. Part 12

BON, _man to be relied on in any circumstance_; _one who is_ “game;” _man wanted by the police_. Etre le ----, _to be arrested, or the right man_. Vous êtes ---- vous! _you amus...

13. Part 13

BOUTIQUE, _f._, _used disparagingly to denote one’s employer’s office_; _newspaper offices_; _disorderly house of business_; _clique_. Esprit de ----, _synonymous of esprit de c...

20. Part 20

DÉBOURRER (popular), _to educate one_, “to put one up to;” ---- sa pipe, _to ease oneself_, or “to go to the chapel of ease.” See MOUSCAILLER. Se ----, _to become knowing_, “up...

22. Part 22

EMPORTER (thieves’), _to swindle_, “to stick;” (popular) ---- le chat, _to meddle with what does not concern one, and to get abused or thrashed for one’s pains_. To act as Monsi...

17. Part 17

Les nuages, c’était le ciel plumant ses poules, Et la foudre en éclats, Michel cassant ses œufs. Il appelait le vent du sud cornemuseux, Celui du nord cornard, de l’ouest brise...

19. Part 19

CRACHER (popular), _to speak out_; ---- des pièces de dix sous, _to be dry, thirsty_; ---- dans le sac, _to be guillotined_, _to die_; ---- ses doublures, _to be consumptive_. N...

10. Part 10

BANQUE, _f._ (popular), _falsehood_, _imposition_, “plant.” (Hawkers’) La ----, _the puffing up of goods to allure purchasers_; _the confraternity of mountebanks_. (Showmens’) T...

15. Part 15

CARRÉ, _m._ (students’), _second-year student in higher mathematics_; (thieves’) _room, or lodgings_, “diggings;” ---- des petites gerbes, _police court_; ---- du rebectage, _co...

14. Part 14

CADET, _m._ (thieves’), _crowbar_, or “Jemmy.” Termed also “l’enfant, Jacques, sucre de pommes, biribi, rigolo;” (popular) _breech_. Baiser ----, _to be guilty of contemptible m...

11. Part 11

BIBI, _m._ (popular), _term of endearment generally addressed to young boys_; _woman’s bonnet out of fashion_. C’est pour ----, _that’s for me_, _for_ “number one.” La Muse à --...

8. Part 8

ARAIGNÉE, _f._ (popular), _bicycle with a large fly-wheel_; ---- de bastringue, _female habituée of low dancing halls_; ---- de comptoir, _counter jumper_, or “knight of the yar...

68. Part 68

Je joue le rôle d’un pigeon du Jockey-Club qui se croit aimé pour lui-même.... Il faut que j’y aie du zinc ce soir. Sans ça, les vieux de l’orchestre regretteraient trop Déjazet...