FR Langues

Glossaire du patois normand

Produced by Gironina, Hugo Voisard, Rénald Lévesque and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.)

Chapters

3. Chapter 3

Ces annuaires, le _Journal de l'Orne_ et l'administration n'occupèrent encore qu'une partie de son temps. Une autre était consacrée aux plaisirs de la société, une autre à des c...

1. Chapter 1

Produced by Gironina, Hugo Voisard, Rénald Lévesque and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public dom...

6. Chapter 6

BÉGAS: sot, qui ne sait que dire. De _bègue_, sans doute parce que celui qui bégaie a l'air d'un niais, par l'effet de la difficulté qu'il éprouve pour s'exprimer.--On appelle _...

14. Chapter 14

HAIE; HAIE-CI: va; va par ici (en parlant à un cheval). On dit à un mauvais cheval: haïe-ci, quatre sous! Et va donc! Il semble qu'on devrait écrire: aille! aille-ci! c'est-à-di...

25. Chapter 25

ALLÉE: partie de jeu; tournée. Faire une _allée_; jouer encore une _allée_: faire une partie, jouer encore une fois, faire une dernière _tournée_, de façon que les cartes soient...

27. Chapter 27

ÉTENTE: toile carrée aux coins de laquelle sont de forts cordons. On s'en sert pour transporter du linge, de la pâte, etc.--_Étente_ se dit encore pour étendue, et pour le lieu...

2. Chapter 2

Nos patois, dont l'étude peut fournir tant de secours à la linguistique, à la philologie, nos patois, tels qu'ils sont conservés dans la classe ignorante, dédaignés par les clas...

17. Chapter 17

MITOURIES (s. f. pl.): cérémonies, façons. Que de _mitouries_! c'est-à-dire, que de cérémonies! que de façons! que d'embarras! Les Dieppois appelaient _Mitouries_ (des mots _mi...

15. Chapter 15

JACQUET: écureuil. De _Jacques_, petit Jacques. Ces noms de saints donnés aux animaux ne sont pas rares dans nos usages, comme _Margot_ (Marguerite), à une pie; _Samsonnet_ (pet...

26. Chapter 26

DÉMENÉ (s. m.): ménage villageois; travail et soin qu'il entraîne.--Participe passé, il signifie excité par. On dit: _démené_ du Diable; _démené de la poule à Simon_. Tous ceux...

12. Chapter 12

FLÉLER (v. n.): faire du bruit, en parlant d'une porte ou d'un auvent qui bat avec force. «Dans l'arrondissement de Rouen, disent MM. Duméril, ce verbe est aussi actif; _fléler...

7. Chapter 7

BOURE: cane, femelle du canard. En roman, _bour_, _bourette_, _bourotte_, signifient aussi bien le canard que la cane. Du vieux français _bour_, boue, parce que cet oiseau aime...

9. Chapter 9

COMME; COMME ÇA: il m'a dit comme ça que: il m'a dit que.--COMME DE juste; COMME DE raison: comme il est juste, comme le veut la raison.--COMME PAR LEQUEL: on lui a délivré un c...

23. Chapter 23

TINS: glas; coups de cloche isolés. Pour annoncer la mort d'un homme, on sonne 9 ou 13 _tins_; pour la mort d'une femme, on n'en sonne que 7 ou 11. M. Decorde.

24. Chapter 24

VA-NU-PIEDS: pauvre diable déguenillé et sans ressources, qui est forcé d'aller les _pieds nus_. En 1639, quelques révoltés, ruinés dès long-temps par les vexations du fisc, ava...

16. Chapter 16

LUQUER (v. a.): reluquer, regarder. Du latin _lux_. Souvent _lûquer_ emporte l'idée qu'on regarde de côté, en évitant que l'on s'en aperçoive. De là sans doute le sens de _louch...

19. Chapter 19

PLIÈCHE: place. L'_l_ se mouille et fait entendre le son de l'_i_, et même d'_ie_ dans quelques mots dont nous citerons les suivants: _plien_ pour plein; _plieume_ pour plume; _...

10. Chapter 10

DÉTAMER: perdre son étamure par l'usage ou accidentellement. Ce vase est détamé; il faut le faire rétamer. Ce vase a perdu son étamure; il faut lui en faire appliquer une nouvel...

8. Chapter 8

CASSE-MUSEAU: sorte de petit gâteau, fait avec de la farine, des oeufs et du lait caillé par la présure. Dans le département des Vosges, le _casse-museau_ est un pâté fait avec...

18. Chapter 18

ORIBUS (s. m.): chandelle de résine de mélèze. Ménage dit que poudre d'_oribus_ se dit, par raillerie, au lieu de poudre d'or. Chandelle d'_oribus_ pourrait bien avoir la même s...

21. Chapter 21

RECOUPER: mélanger. _Recouper_ du cidre: y mettre moitié d'eau;--du blé: le remuer à la pelle pour l'empêcher de se gâter;--de la chaux: remuer, pelletée à pelletée, une masse d...

4. Chapter 4

_Réponse aux articles de M. Buchon intitulés: Détails inconnus sur l'affaire du duc d'Enghien, extraits d'une conversation du roi Joseph-Napoléon, lesquels ont été insérés dans...

13. Chapter 13

GOBELIN; GOBLIN; GOUBELIN: sorte de revenant ou d'esprit follet, plus espiègle que malveillant. Du celtique-breton _gobilin_: feu-follet, lutin, etc. Orderic Vital parle du _Gob...

5. Chapter 5

ANCINES (Guignes d'): merises noires, propres à faire des ratafias. Ce nom vient d'_Ancines_, commune du département de la Sarthe, voisine de la ville d'Alençon, où l'on transpo...

22. Chapter 22

SERGE (s. f.): couverture de lit. De la basse latinité _sargia_. Dans le XIVe siècle, il s'en fabriquait beaucoup à Caen. Cette couverture, dit M. Lepingard, est maintenant en d...

20. Chapter 20

QUAIS: chu. De _quaire_. Nous trouvons dans le ms. de M. Lepingard cette phrase singulière, dont le sens est difficile à saisir quand on l'entend prononcer pour la première fois...

11. Chapter 11

EMBARLIFICOTER; EMBERLIFICOTER: embarrasser. Du verbe roman _emberlucoquer_ ou _embureliquoquer_: couvrir la tête, et, au figuré, amuser de vaines paroles. C'est à peu près _l'e...

28. Chapter 28