Glossaire du patois normand

Chapter 15

Chapter 153,408 wordsPublic domain

INTÉ; INTEL: tel, pareil, semblable, égal.

INTERGIE (s. f.): léthargie, S.-I.

INTERGODER ou INTERGOUDER: interloquer, intimider. S.

INTERMINE. Voyez ÉTERMINE. A.

INTRODUIRE (v. a.): interrompre. L.

INTROPIQUE: hydropique. L.

INTROPISIE: hydropisie. L.

INVECTIF: vif et remuant. De _invectus_: emporté. L.

IORD: sale. De _ord_. Voyez ce mot.

IOU (prononcé _i-iou_): où, en quel lieu.

IOUSOUX: aqueux, en parlant des fruits et des légumes.

IOUSQUE: où.

IQUEUL, E: quel, quelle.

IRAGNIE; IRAIGNÉE; araignée.

ITIEUL (TOUT): tout d'un coup, tout entier. A.

ITOU: aussi. De l'adverbe latin _item_. _Too_, en anglais.

IU: pièce de rapport qui fait disparate avec l'étoffe sur laquelle on l'applique. (Coutances.)

IVRER; S'IVRER: s'enivrer.

IXE (s. m.): chevalet pour scier le bois à brûler.

J.

J'; JE: nous. _J'l'erons_: nous l'aurons.

JACA: paille de sarrasin. A.

JACASSE: bavarde. Dans le patois Rennais, _jacasse_ s'entend d'une femme dont le caractère est contrariant.

JACASSER: jaser à tort et à travers. De l'italien _gazza_ (pie), d'où nous avons tiré notre vieux mot _agace_, que La Fontaine a employé dans la fable de _l'Aigle et la Pie_:

L'agace eut peur; mais l'aigle, ayant fort bien dîné, La rassure et lui dit: Allons de compagnie.

JACQUEDALE; JOCQUEDALE: imbécile, jocrisse.

JACQUET: écureuil. De _Jacques_, petit Jacques. Ces noms de saints donnés aux animaux ne sont pas rares dans nos usages, comme _Margot_ (Marguerite), à une pie; _Samsonnet_ (petit Samson), à l'étourneau et au maquereau; _Richard_, au geai; _Martin_, à l'âne; _Coco_ (Jacquot), au singe. On dit: _dès le pétro_ ou _pétron Jacquet_, pour: _à la pointe du jour_.

JADE (s. f.): jatte. A.

JAFFE (s. f.): soufflet. Voyez GUIAFFE et GUIAFFER.

JAFFER: souffleter. L.

JALET; JALÉE: propos inconvenant, bavardage. De l'islandais _jula_: crier à tort et à travers.

JALOUSIE: oeillet de poète (_Dianthus barbatus_).

JAMAIS (A): beaucoup. Il a des fruits, des écus à jamais: à n'en finir _jamais_.

JAMBILLER: remuer les _jambes_ convulsivement, les agiter outre mesure.

JANOTTE: bulbe du _Bunium bulbo-castaneum_. En Roman, _anote_.

JANGLER: habler, mentir, railler, plaisanter. Du vieux français _jangler_, _joculari_. Voyez le _Glossaire de Roquefort_.

JANNIÈRE: plant d'ajoncs. Voyez BOIS-JAN et JION.

JANS: dedans. B.

JAP; JAPE: babil, bavardage. De japper. Dans le patois Lorrain, on dit de la _jappe_. S.-I.

JAR: langage, _jargon_. S.-I.

JARD: écailles de poisson. Voyez ÉCHARDE.

JARDIAU. Voyez GERZIAU. A.

JARDRIN: jardin. A.

JARNICOTON. Juron.

JARNIDIEU. Juron. C'est-à-dire: je renie Dieu. L'auteur de _Pathelin_, p. 62, dit:

Il a mon drap, ou je r'gnie Dieu.

B.

Dans les jurons, pour atténuer l'énormité de l'expression, on dit _bleu_ et _dié_. D'où parbleu, morbleu, jarnidié.

JAROSSE; JAROUSSE (s. f.): vesce, gesse cultivée (_Dathyrus sativus_), qu'Olivier de Serres appelait _jarrus_. Dans la basse latinité, _jarrossia_. Les cultivateurs du département du Gers donnent le nom de _jarosses_ aux différentes espèces de vesces. (_Annuaire du Gers pour l'an XII._) A.

JARRETELER: attacher les jarretières. P. R.

JARRETER: se heurter les mollets en marchant. O.

JALOT: baquet, petit cuvier.

JARROTIN: jarret de veau. Terme de boucherie. A.

JAS: jars, oison. C'est le mâle de la _pige_. Voyez ce mot. _Jas_, par suppression de l'_r_, comme dans gas pour gars.

JASCARDER: jaser mal à propos, bavarder. A.

JASPINER: babiller, taquiner, jaser, plaisanter.

JASSETOISER: jaser sans mesure. L.

JATÉ: gentil. BÉ JATÉ: bien gentil. L.

JAU: coq. De _gallus_. Voyez GAU.

JAUNET: renoncule des prés (_Ranunculus pratensis_). Voyez BASSIN. L.--Un peu jaune.--Pièce d'or. H.-N.

JAVOTER: jaboter, jaser, babiller, caqueter.

JAVRELINE: javeline, dard. S.-I.

JE pour nous. _Je_ ferons; _je_ sommes arrivés. Patois Walon. Voyez ONS. L.

JEAN-QUIN: mélange de café, de sucre et d'eau-de-vie. Voir sur l'origine de ce mot le Dict. de M. l'abbé Decorde.

JEMENT: jument.

JENNE: Jeune.--JENNESSE: jeunesse.

JÉNOTTE. Voyez JANOTTE. A.

JENS! mot exclamatif. S.-I.

JERGIR: sarcler. Du latin _sarcire_.

JERGONNER: jaser, babiller. De jargon.

JERQUÉ: perché, juché, placé désagréablement.

JÉSUET: hypocrite. De jésuite. L'abbé Furetière prononça ainsi sur la question de savoir si on devait écrire _jésuiste_ ou _jésuite_: «Il faut dire jésuite, comme on dit hypocrite, sodomite.» B.

JÉSUITE: dindon; parce qu'on attribuait aux _Jésuites_ l'introduction de cet oiseau en Europe. L.

JETER (v. n.): suppurer. En patois Walon, _jeté à matière_. L.

JEU (FAIRE SON): jouer son rôle, paraître, figurer. Voilà une belle robe, elle fera son jeu à la prochaine fête.

JEU D'EAU: jet-d'eau. Patois Lorrain. L.

JEUN (A COEUR): à jeun. L.

JEUNDI: jeudi. A.

JEUNESSE: jeune fille.

J'VA; J'VAL: cheval. L.

J'VEU: cheveu. L.

JIFAILLER: folâtrer mal à propos. Voyez JIFER.

JIFALIER, ÈRE: qui aime à jifer. L.

JIFER: jouer en folâtre. L.

JIFFE: soufflet.

JIFFER: donner une _jiffe_, jifle ou soufflet.

JIFLE (s. f.): soufflet. Patois du Jura.

JIFLER (v. a.): souffleter.

JILE, s. f.: diarrhée des animaux. L.

JILÉE (s. f.): eau ou tout autre liquide qu'on a fait jaillir.

JILER: lancer, faire jaillir un liquide. A.

JILOIRE: petite seringue de sureau. Voyez ÉCLIPE. A.

JION (s. m.): jomarin (_Ulex Europæus_). A.

JOB (BATTRE LE): perdre son temps, ne rien faire.

JOCER: se moquer, _jaser_, niaiser. Du latin _jocari_.

JODANE (s. m.): sot, niais, jocrisse. B.

JODU: sourd, au propre; inintelligent, au figuré. De _j'ouïs dur_: j'entends ferme. M.

JOE: joue.

JOFIN: poupée ou mannequin que l'on met par amusement dans un lit, pour faire croire qu'une personne y est couchée. Du latin _jocus_, jeu. A.

JOGANE: espèce de coiffure d'enfant composée d'un fond et d'une passe sans papillon. Comme la jogane laisse la joue (la _joe_) à découvert, c'est du mot patois _joe_ qu'elle tire sa dénomination A.

JOJO: cheval. Comme _dada_. De _jo_ et de _jor_ des anciennes langues du Nord.

JOLET: jeu, mouvement. O.

JONFIEUX, SE: oppressé, e. Du verbe patois _jonfler_. _Jonfieux_ pour jonfleux, comme _bieu_ pour bleu, _fieur_ pour fleur.

JONFLER: respirer avec peine; _ronfler_; souffler de l'haleine en expirant l'air. Probablement de _sufflare_, comme le conjecturent MM. Duméril.

JONQUERAIE: terrain où l'on fait croître du jonc.

JONQUETTE: fleurs qu'on jette dans les fêtes et dont on _jonche_ la terre. C.

JONQUIÈRE: terrain où le jonc croît spontanément.

JORER: se parer avec luxe, avec affectation.

JOSTER: joûter, folâtrer, plaisanter. De _jocus_, jeu.

JOSTEUR: gai, amusant et farceur.

JOUBIBOT; JOUBJEOT: tasse de café. De _joué_: guère, et de _bibere_: boire. O.

JOUCET: soufflet, claque sur la _joue_. O.

JOUÉ (adv.): guère, peu. Cet homme n'a _joué de pommiau_, guère de gras de jambe. Voyez POMMIAU. A.

JOUG-A-COUE: joug double pour deux boeufs attelés côte à côte à une charrue. Ce joug tient à la charrue au moyen d'une longue pièce de bois, nommée coue (queue) et chevillée dans le joug.

JOUGLER: gambader. Se dit des chevaux reposés qui sortent de l'écurie en gambadant.

JOUGUET: petit joug pour un seul boeuf.

JOUIR DE: venir à bout de. On ne saurait jouir de cet enfant indocile: on ne peut en venir à bout. Voyez CHEVIR.

JOUJOUTE (FAIRE): se jouer.

JOUQUAY; JOUQUÉ: juché, perché. S.-I.

JOUR-FAILLI (A): au soir.

JOURNAL (de terre): ce qu'on peut labourer de terre pendant une journée de travail. A.

JOUSTE; JOUXTE: auprès de, attenant à. Du latin _jaxia_.

JOUTER: toucher à. Cet herbage _joûte_ à la rivière.

JOUVEUX, SE: aquatique. L.

JUC (s. m.): perchoir du poulailler. En Roman, _joc_. Ce mot, qui vient de _jugum_, perche, se trouve dans Des Perriers (_Nouvel._ 16 et 31). L.

JUDAS (BRAN DE): taches furfuracées qui paraissent, surtout au printemps, sur le visage de certaines personnes. M. Decorde.

JUGAIN: jomarin. Voyez JION. A.

JUIF: espèce d'hirondelle, le martinet.

JUIS: juif, israélite. De _judæus_. Dans le _Pédant joué_ de Cyrano de Bergerac (acte II, scène 3), Matthieu Gareau s'exprime ainsi: «Ous équiais un vrai _jui_ d'Avignon.» L.

JUPÉE: courte distance. Interrogés sur la distance d'un lieu à un autre, les paysans répondent souvent au voyageur: «Il n'y a qu'une _jûpée_.» La jûpée peut varier d'un à cinq ou six kilomètres.

JUPER. Voyez HUPER. A.

JUPET. Voyez HUPET.

JUQUER; JUQUIER: percher, jucher.

JUQUOUX: juchoir. Sembler tomber du _juquoux_: paraître tout étonné.

JUS (adv.): à terre.

JUS D'OCTOBRE: liqueur préparée avec un mélange d'eau-de-vie et de poiré doux, réduit en sirop. L.

JUSÉE (de fumier): liquide qui s'écoule du fumier, en forme de _jus_.

JUSER: sortir par compression, en parlant des fruits.

JUSEUX: juteux, en parlant des fruits. L.

JUSSE: juste. H.-N.

JUTER: produire du jus.

J'VA: cheval. J'VAS; J'VAUX: chevaux.

K.

KAFIGNONS: corne qui se trouve à l'extrémité du pied des animaux qui l'ont fourchu, tels que la vache, le porc, le mouton, etc. M. l'abbé Decorde.

KAINE: chaîne.

KALIPÈTE: sorte de bonnet de nuit, qui couvre les joues des femmes, et qu'elles conservent le matin jusqu'à ce qu'elles fassent leur toilette.

KARAS: berger.

KARUE; KAIRUE: charrue.

KÉ: quoi. _Bé de ké_: bien de quoi! se dit ironiquement pour peu de chose.

KERDER: carder.

KERMINNE: charogne.

KÉROIX: croix.

KERSIR: mourir. Voyez CRESSIR. A.

KEVRON: chevron.

KIA VALET! KIA VALET! Cri pour appeler les porcs à la mangeoire. C'est la corruption de _tiot_, qui est l'abréviation par aphérèse de _petiot_, diminutif de petit. Voyez TIOT.

KIEF: pièce de bois à laquelle on assujettit le soc de la charrue.

KIEN: chien. Du grec [Grec: chyôn].

KIGNE-EN-COIN (DE): d'un coin à l'autre.

K'MINAIE: cheminée.

K'MINSE: chemise.

K'VA: cheval.

K'VILLE: cheville.

L.

L': le. _L'bout_: le bout. _L'sé_: le soir.

LA: elle.

LABIT: douleur, peine. S.-I.

LABITER; SE LABITER: pleurer; se plaindre; tourmenter. De _lacrymari_. S.-I.

LABOUOROUX: laboureur.

LACHERON: laiteron.

LACHET: lacet.

LACHON; LAÇON: lacet pour prendre le gibier.

LAGNE (s. f.): bois de cotret, rondin de bois pelard. Ce mot signifie aussi mauvais bois. De _lignum_.

LAGUE (s. f.): espèce, qualité, acabit. B.

LAICHE: glaïeul (_Gladiolus communis_). Du Celtique _hesk_, mot auquel on a réuni l'article, comme dans lierre, _hedera_.

LAICHE (s. f.): lé, du latin _latus_. V. LÈCHE.

LAID (FAIRE): faire la moue; témoigner à quelqu'un qu'il déplaît.

LAIDURE (s. f.): fille ou femme _laide_. L.

LAIQUER; LÉQUER; LIQUER: lécher.

LAIRON; LAIROT: loir.

LAIRRAI; LAIRRAIS; etc.: laisserai, laisserais. Ancienne manière de conjuguer le verbe laisser. Maleville disait encore, dans le milieu du XVIIe siècle:

Si mes forces, Daphnis, égaloient mon courage, A tes discours flatteurs je me _lairrois_ tenter. A.

_Lairroient_ est employé par Descartes dans le _Discours de la méthode_. Il est vrai que les éditeurs modernes corrigent Descartes. C'est une fantaisie qu'ils se passent et qu'on a tort de leur passer.

LAIS: témoignages de mécontentement. Faire des _lais_: grogner; agir de mauvaise grâce; bougonner.

LAISANDER: faire le _laisant_. V. LAISANT.

LAISANT: oisif, paresseux. Voyez LAISI. R.

LAISE (s. f.): lé d'une étoffe. P.

LAISI: loisir. S.-I.

LAISSE-TOUT-FAIRE (s. f.): fille de mauvaise conduite. A.

LAIT BATTU: lait de beurre.

LAIT DE BEU (lait de boeuf): mystification. Donner du lait de _beu_: mystifier; faire des promesses mensongères; dire des absurdités.

LAIT DE BEURRE: babeurre.

LAIT (GROS): lait caillé. Voyez CAILLES; CAILLE-BOTTES. L.

LAIT DE PIE (_Euphorbia sylvestris_). B.

LAITICHE (s. f.): belette à poil blanc. On dit à Alençon _laitice_, sorte de revenant qui apparaît sous la forme d'un petit animal blanc comme du _lait_. De _lait_, et non pas de _lætitia_, joie. B.

LAITON; LAITERON: veau ou poulain qui tète. De _lait_.

LA-LOIN: ici près. A Bayeux, on dit _là-lain_. On lit dès le XVe siècle, dans les _Cent nouvelles antiques_: «Ma foi, dit-elle, velà sa place _là-loing_ montrant le bord du lit.» A.

LAMPÉE (s. f.): boisson prise à grandes gorgées et en grande quantité. Du verbe _laper_. L.

LAMPER: prendre des lampées. L.

LANCEMENT: élancement dans une partie du corps.

LANÇON ou ÉQUILLE: petit poisson de mer (_Ammodyta Tobianus_).

LANCRET: gamin, vaurien. B.

LANDES (f. pl.): jomarin. Voyez JION et JUGAIN.

LANDON: cordon. B.

LANDON: rabâchage, bavardage. L.

LANDONNIER: bavard, rabâcheur. L.

LANDONNER: agir lentement;--rabâcher, bavarder. Les Bretons disent _randonner_, _randonneur_. L.

LANDORE: endormi, fainéant, lambin.

LANDORER: lambiner, _s'endormir_ sur le travail. B.

LANER: écorcher, arracher le poil, comme le _lanneur_ tire la _laine_ du drap. S.-I.

LANEUX: ouvrier qui fait ressortir la _laine_ du drap. S.-I.

LANFAIS; LANFOIE: filasse fine. Boivin et de Brieux dérivent ce mot de _lanificium_, expression qui désigne toute matière propre à être filée. Il s'emploie métaphoriquement pour langage entortillé, difficile à saisir, ou abondant et stérile. M.

LANFRONAGE: linge lavé ou savonné à la hâte. A.

LANFRONER: laver sans nécessité et sans soin. A.

LANGET: _lange_ d'enfant au berceau. L.

LANGREUX: chétif, valétudinaire.

LANGUE DE BREBIS (_Ranunculus flammula_): petite douve. B.

LANGUE D'ÉPEC ou DE PEC (Pivert) (_Carex glauca_). B.

LANGUET: landier.

LANGUETER: bavarder. De _langue_. A.

LANGUETEUR, SE: bavard, e. A.

LANIER: lambin, paresseux. De _lent_.

LANRAIT. Voyez LENDRET.

LANTIPOUNER: marchander. S.-I.

LAPIER: rucher. Incorporation de l'article au mot _apier_, du latin _apiarium_, rucher.

LAQUE: tique, sorte de pou des animaux.

LAQUER; LAQUIER: lâcher.

LAQUEULLE: laquelle. B.

LARCI (FAIRE) ou plutôt FAIRE LA RESSIE. Voyez RESSIE.

LARD: chair de porc. Le _lard_ n'en est que la partie grasse. L.

LARDÉ (s. m.): sorte de pâté gras, de forme semi-circulaire.

LARMER: répandre des _larmes_, larmoyer.

LARMETTE (s. f.): petite quantité de liqueur, goutte. De _larme_. L.

LAS-D'ALLER: fainéant, nonchalant. Un des personnages de _Gargantua_ s'appelle Las-d'aller (liv. I, ch. 38). Nachor dit au valet Maucourant, dans la _Passion à personnages_, p. 139:

Ça, hau! saoul-d'aller.

Ce _saoul-d'aller_ est le synonyme de _las-d'aller_.

LASSON: lacs, filet pour prendre les oiseaux. De _laqueus_. En bas-breton, _lacz_; en italien, _laccio_; en espagnol, _lazo_.

LATINEUX: latiniste. S.-I.

LATINIER: écolier qui étudie la langue latine. Dans l'ancien français, _latinier_ signifiait interprète. Wace (_Roman de Rou_) dit que l'archevêque de Rouen

A Rou et à sa gent par latinier parla. L.

LATON: laiton.

LATUSÉE: être fantastique, dont on menaçait les enfants pour arrêter leurs cris ou leurs pleurs.

LAUDÉE (s. f.): volée de coups. A.

LAUDER (v. a.): frapper, battre. A.

LAUFFRÉE: repas copieux d'un animal. Du vieux mot _luffre_, vorace. Rabelais appelle _lifrelofres_ les gourmands.

LAUMER: regarder de travers.

LAUNER: avoir l'esprit paresseux; fainéanter; dire toujours la même chose; radoter.

LAURETTE (s. f.): Daphné Lauréole (_Daphne Laureola_). B.

LAUSANGIER: donneur de louanges, flatteur.

LA-VA (adv.): là, aux environs. Il se promène _là-va_. On dit aussi _là-ava_.

LAVECHINER: laver mal, ou peu, ou des objets de peu de valeur.

LAVERIE: pièce près de la cuisine, où on lave la vaisselle.

LAVETTE: gros linge emmanché pour laver la vaisselle.

LAVIER: évier, égoût de cuisine.

LAVOUX: lavoir.

LAVURER: laver mal. Voyez LANFRONER. A.

LÉ: elle. De l'italien _lei_.

LÉ: les.

LÉCHARD. Voyez LÉCHEUR.

LÈCHE (s. f.): petite quantité. Une _lèche_ de pain. En patois de Grenoble, _leichi_ signifie «un morceau de pain long et mince.» Patois Rouchi.

LÈCHERIE: friandise. Du verbe lécher. A.

LÉCHETTE (s. f.): friande.

LÉCHEUR, SE: friand, e. Dans la _Nef des fols du monde_, les gourmands sont appelés _lichards_. Du vieux mot roman _lechéor_. A.

LÉCHOUX; LICHOUX. Voyez LÉCHEUR.

LEICAN: nigaud.

LÉGUME: importance. C'est de la grand'légume: c'est une personne d'importance.

LÉMAGES (s. m.): fourrage de plantes légumineuses, telles que vesces, pois. B.

LEMAN; LEMAU: vaurien, bandit.

LENDEDÉMAIN: lendemain. L.

LENDRET; LENRET: ici. C'est l'altération de la locution romane _là endroit_, _là endret_: là directement, précisément là. L.

LÉNIER: doux, patelin, intrigant. De _lenis_.

LENVERS: envers. _Le lenvers_: l'envers. Du latin _inversus_.

LEREBOURS (A): à rebours, au rebours.

LERME: larme. Il se prend dans le même sens que goutte. _No n'y vait lerme_: on n'y voit goutte.

LERMER. Voyez LARMER.

LERRU; LIERRU: lierre.

LÉS: les. Très-fermé, dans certaines contrées, devant une consonne.

LESANT (arr. de Mortagne): pesant, tardif. MM. Duméril.

LESSIVEUSE: femme qui conduit une lessive et celle qui la lave.

LESSIVIÈRE. Voyez LESSIVEUSE. L.

LET: lit. De _lectum_.

LETICE: âme d'un enfant mort sans baptême, qui paraît la nuit sous la forme d'un animal d'une blancheur éclatante; en islandais, _læda_ signifie fantôme. MM. Duméril. Voyez LAITICHE.

LÉTISSE (Orne): enfant espiègle, amusant. Du latin _lætus_. _Ib._

LEU: lu, participe passé de lire.

LEUC: lieu. D'où _ileuc_, le lieu où vous êtes.

LEUMIER: flandrin, efflanqué.

LEUX: leur, à eux. S.-I.

LI: lui.

LIAGE: couverture de chaume _liée_ avec des harts.

LIAINIER; LIÊNIER: mendiant qui affecte un ton plaintif en demandant l'aumône.

LIAIS: fléau. Voyez FLAIS.

LIAN: gland. Par aphérèse.

LIANNE: glane.

LIARD D'UN SOU: pièce d'un sou (5 centimes). A.

LIAU; LIOT: liseron (_Convolvulus albus_). L.

LIBODEUX; LIBODOUX; LIBOUDEUX: gluant. B.

LIBOREUX; LIBOUREUX: gluant, visqueux. De _lie_. L. Voyez LIVARDEUX.

LICHER: faire festin; manger avec sensualité. Voyez LÈCHERIE.

LICHOINER: embrasser amoureusement. De lécher. O.

LICHOIRE (s. f.): bouche, langue; facilité d'élocution.

LICHON: leçon. S.-I.

LICO: licol, licou.

LIDER: glisser. De l'islandais _lida_. Vire.

LIÉ: elle. Ce pronom ne s'emploie que comme complément: par exemple, _Chest por lié_: c'est pour elle.

LIÉNARD; LIÉNOR: Léonard; Léonor.

LIÉPARDE: animal imaginaire qui hante les carrefours pendant la nuit. Peut-être est-ce une corruption de léopard.

LIERD: liard. Un rouge lierd: un misérable liard. L.

LIERRUT: lierre. B.

LIET: lit.

LIETTE: layette; petit coffret, tiroir. On trouve ce mot dans la 48e. _Nouvelle_ de Des Perriers. En patois Walon, _lietta_.

LIETTE: petit lien, ou cordon qui serre la ceinture d'une culotte, une chevelure de femme, etc. L.

LIEURE: liure, câble de charrette, etc.

LIEU DE (EN): au lieu de. L.

LIEUTRIN: lutrin. L.

LIEUX: leur, à eux. L.

LIÈVRE DE MER. Voyez DIABLE. B.

LIGER; LIGIER: léger. L.

LIGOCHE (s. f.): limace. A.

LIMAGES. Voyez LÉMAGES.

LIMAS: limaçon. A.

LIME: fossé plein d'eau qui borne souvent les herbages de bas-pays et leur sert de limite. Du latin _limes_.

LIMER: pleurer à demi; crier sans répandre de larmes, comme font les enfants contrariés. A.

LIMONIÈRE: ornière. De _limus_: limon, boue. O.

LIMOUSINE: manteau de roulier, en poil et en grosse laine.

LIN: rut de la brebis.

LINCHARD: élancé, grand, mince, effilé.

LINETTE: graine de lin.

LINGARD: efflanqué. Voyez ÉLINGUER.

LINGUE: langue.

LINGUER: parler; jaser. S.-I.

LINOTIER: ouvrier qui peigne et prépare le lin ou le chanvre.

LIONE: chèvre-feuille; parce qu'il se lie aux arbres. Voyez VIONE.

LIOPE (s. f.): bande de toile pour assujettir les enfants dans le maillot. Du verbe _lier_. A.

LIOPER (v. a.): employer les _liopes_ pour assujettir les petits enfants dans le maillot. B.

LIOT: enveloppe de gluis dont on abrite les ruches.

LIOTROPE: héliotrope (_Heliotropium Peruvianum_). Aphérèse. L.

LIPE (s. f.): grosse lèvre. Faire la lipe: faire la moue. L.

LIPU, E: qui a de grosses lèvres. L.

LIQUE-PLAT: lèche-plat, parasite.

LIQUER; LIQUIER (v. a.): lécher. L.

LIQUERET: friand. De _liquer_. B.

LIQUETTE: loquette; petite loque, lambeau.

LIQUEUREUX: liquoreux.

LIQUIFOIRÉ: Lucifer.

LIRE (s. f.): cane. Lire! lire! est le cri dont on se sert pour appeler les canards. L.

LIRETTE (s. f.): petit caneton. L.

LIRLAS: lilas.

LIROT (s. m.): caneton. De là ce cri pour appeler les jeunes canards: _lirotes! lirotes! lirotes!_ L.

LIROT: mauvais couteau.

LIROTTER: couper péniblement avec un mauvais _lirot_. O.

LIS; LISET: lisière d'étoffe.

LISA: Élisa.

LISE: portion de grève, de marais, etc., où le sol déliquescent n'offre aucune résistance.

LISETTE (s. f.): ruban de fil. Du substantif lisière, parce que ce ruban sert souvent à border. Voyez BORD. A.

LISETTE: couteau d'enfant. A.

LISSEAU de fil: peloton de fil. L.

LISOUX: liseur.

LITÉ (PAIN): pain dont la pâte a mal levé. (Valognes.)

LITOINE: nonchalant, paresseux. C.

LITRANTAN: niaiseries, balivernes. De l'article _li_ ou _le_ et de _trantran_. (Vire.)

LIU: _glu_, glui.--LIU: lieu.

LIURE (s. f.): branche ou gaule, souvent fendue en deux et qui, dans les clôtures sèches, sert, au moyen de harts, à contenir les affiches et à consolider la haie. Voyez AFFICHES.

LIVARDEUX, SE: gluant, visqueux. A.

LIVERNAGE: pour l'hivernage. Voyez HIVERNAGE.

LIZAIS: liserés. S.-I.

LO: là.

LOBER: sommeiller. A.

LOBET. Voyez GOBET. De _lopin_.

LOCATIS (s. m.): cheval de louage; homme de peine.

LOCHER (v. n.): vaciller, menacer de tomber.

LOCHER (v. n.): secouer, en parlant d'un arbre dont on veut faire tomber les fruits. Du Roman _eslocer_; _eslochier_: agiter, remuer. D'_elocare_.

LOCLASSER: peiner, souffrir en travaillant. Voyez HOCLASSER.

LODÉ: mouillé. Du latin _lotus_.

LODER: marcher. De la basse latinité _lobia_ ou _lodia_: promenoir, galerie.

LODER: marcher; se mouvoir; se traîner avec peine.

LODORIE (s. f.): supériorité. Avoir _lodorie_ sur quelqu'un: lui être supérieur en force. A.

LOGANE (s. f.): chaumière. De _loge_. B.

LOISER: être permis. Ce verbe neutre a pour adjectif _loisible_, qui est resté dans notre langue.

LOJAIS: léger. S.-I.

LOLO: lait.--LOLO: veau, et, par extension, grand garçon qui a des manières enfantines.

LONER: rabâcher. Voyez LAUNER. B.

LONGIN; LONGIS: lambin.

LONGUE: longe.

LOQUE: là. S.-I.

LOQUETS: petites portions de laine qui tombent à terre, à la tonte des moutons. M. Decorde.

LOQUETONNER: agiter le loquet dans la serrure; _clancher_ coup sur coup sans succès.

LORINER; LORCINER: diriger. La _Muse normande_ dit:

Devant çu quai je lorine mes pas.

LORIOT: bouton qui s'élève sur les paupières; sorte d'orgelet.

LORIQUE; LORIQUETTE: loque, petit lopin. O.

LOSENGIER: adulateur. Du vieux mot _los_: louange. Du latin _laus_. Voyez ALOSER.

LOSSER: jaser. Du grec [Grec: glôssa]: langue. Par aphérèse. A.

LOSTRE (arr. de Mortagne): sale, malpropre. MM. Duméril.

LOT A FRÈRE, en parlant de l'ancien partage des successions normandes. Elle a _lot à frère_: elle a égalité de lot avec son frère.

LOUCE ou LOUSSE (s. f.): mensonge, tromperie. Peut-être du vieux mot _lobe_, qui a la même signification dans le glossaire qui est à la fin de l'_Histoire de Bretagne_ de Dom Morice. Wace, dans le _Roman de Rou_, emploie _leusse_.--LOUSSER se dit pour mentir.

LOUCHE (s. f.): cuiller à pot ou à potage.

LOUCHET: sorte de bêche, en forme de _louche_, ou cuiller à pot. C.

LOUDIER; LODIER: courte-pointe de lit.

LOUÊPE (s. f.): chiffon usé; mauvais lambeau d'étoffe. L.

LOUÊPIAUX; LOUIPIAUX: oreillons; sorte de maladie des oreilles. Pour _oripeaux_. Voyez ce mot.

LOUIS DE SIX FRANCS: pièce ou écu de six livres tournois; parce que, comme le louis d'or, cette pièce de monnaie portait l'effigie du roi Louis. A.

LOUISOT: Louis.

LOULOU: loup. Mot enfantin.

LOURD: grossier, brutal. De _balourd_. A.

LOURDER (v. n.): être balourd: dire des balourdises.

LOURE (s. f.): cornemuse, musette.

LOURER: pleurer lâchement. (Vire.)--Chanter. S.-I.

LOUSSE. Voyez. LOUCE.

LOUSSE: vesse. Du celtique-breton _lou_.

LOUSSER: vesser.

LOUSSET: soufflet.

LOUSTER (v. n.): s'insinuer frauduleusement.

LOUSTRE; LOSTRE: sale personnage. O.