Category: Language & Communication

Maleisch-Nederlandsche Gesprekken

De Maleisch-Nederlandsche Gesprekken hier verzameld zijn voor ’t grootste gedeelte ontleend aan de „Vocabulary” van F. Swettenham; een zevental zijn door ons zelf opgesteld. In de eerste is echter doorloopend verbetering in ’t Maleisch aangebracht, zooals bij vergelijking met...

Chapters

6. Part 6

Kaw meñcâri kerjâ sâis kah Zoek je werk als staljongen (tukang-kuda kah)? (paardejongen)? Kaw panday kah kerjâ-kuda? Kan je met paarden omgaan? (Ben je bekwaam in paardenwerk?)...

4. Part 4

Di mâna kapal kita? Waar is ons schip? Di lâbuan, tuan. Di kuâla. Op de reede, mijnheer. In den riviermond. Kâlaw tâda angin, ta bôleh (ta Als er geen wind is, kunnen we van dap...

7. Part 7

Krêta api sudah sampay. Panggil De trein is al aangekomen. Roep een kuli, sûruh angkat peti-peti koeli, laat hem deze kisten opnemen. ini. Tuan sudah pesăn krêta? Heeft u al een...

1. Part 1

De Maleisch-Nederlandsche Gesprekken hier verzameld zijn voor ’t grootste gedeelte ontleend aan de „Vocabulary” van F. Swettenham; een zevental zijn door ons zelf opgesteld. In...

5. Part 5

Kaw berjual âpa di sini? Wat heb je hier te koop? Sâya endaq membeli kâin-sarung, Ik wil sarong’s, Javaansch batiksel, bâtik buâtan Jâwa; bôleh kah koopen; kan ik die hier krijg...

8. Part 8

Sekôla terbuka pukul tujuh pâgi. De school begint (is geopend) om zeven uur ’s morgens. Âpa yang diâjarkăn di sekôla Wat wordt op deze school onderwezen? ini? Tulis dan bâca, kî...

2. Part 2

Mâna jâlan pegi (pergi) ka Waar is de weg, die naar de kampong kampung ânu? die en die gaat? Ini lah dia. Deze is ’t. Betul kah jâlan ini pegi ka Is dit de goede weg naar de kam...

3. Part 3

Âpa nâma sungay ini? Hoe heet deze rivier? Di mâna kuâlâ-ña? Waar is de uitmonding? Ini lah kuâlâ-ña. Dit is de uitmonding. Sâya endaq mudik, bôleh kah Ik wil de rivier op, kan...

9. Part 9

Âpa ôrang memukul cânang itu? Wat slaat die man daar op een [28] bekken? Tanda âda di lêlang, tuan. Dat ’s een teeken, dat er vendutie is, mijnheer. Di mâna lêlang-ña? Besar kah...