Category: How To ...

Spanish Composition

Produced by Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.)

Chapters

2. Part 2

(_a_) 1. Me voy un rato con este amigo. 2. Ya se apagó el fuego. 3. Todos quedaron menos él, que se fué en seguida. 4. Puesto que llueve a cántaros no salimos esta mañana. 5. Ya...

4. Part 4

(_a_) 1. Al pasar por su cuarto la vieron rezando y se burlaron de ella. 2. ¿Qué le parece mi protegido ya que le conoce usted? 3. Ya tengo bastante en que pensar. 4. ¿Le parece...

3. Part 3

=31.= The verb _to hold_ as a synonym of _to have_ is translated =tener=; meaning _to contain_ it is =contener=. When it indicates that a thing has a certain capacity it is tran...

6. Part 6

=99.= In the conjunctive phrase _either ... or_, _either_ is translated =o=. As a pronoun it is translated =o el uno o el otro=. At the end of a negative sentence _either_ is re...

5. Part 5

(_b_) Expressing conjecture or probability _must_ is often translated by the future and conditional of the verb which in English is the complementary infinitive with _must_. The...

7. Part 7

(_b_) 1. Ring the bell and when they open the door ask for him. 2. Who can that man be? There is no one here who knows him. 3. We heard the coins ring as they fell on the table....

1. Part 1

Produced by Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google...

8. Part 8

10. Part 10

=out=, fuera. (_It is best usually to look for this word in connection with the verb with which it is used, in which it is very often included; as_, sacar, =to take---- =; salir...

9. Part 9

=away, to be=, estar ausente. (_This word should generally be looked for in connection with the verb with which it is used, as it is in Spanish usually included in the verb; as_...

11. Part 11

=up=, arriba. (_This word is in Spanish very often untranslatable, being included in the meaning of the verb with which it is used; as_, =to pick ---- =, recoger; =to look---- =...