Category: Mythology, Legends & Folklore

The Annals of the Cakchiquels

Produced by David Starner, Julia Miller, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This file is gratefully uploaded to the PG collection in honor of Distributed Proofreaders having posted over 10,000 ebooks.

Chapters

8. Chapter 8

35. After this they arrived at the place Qakbatzulu, where they met the one named Tolgom. Truly, terror was there, and the place Qakbatzulu trembled. At first all the warriors b...

5. Chapter 5

[43-2] For the derivation of Xibalbay, and for the myths referred to in the text, see my article, before referred to, _The Names of the Gods in the Kiche Myths_, pp. 27, 28.

6. Chapter 6

14. Ok xo[t] chi [c]a hun chicop Tucur ru bi chacal pe chuvi caka chee, x[c]hao pe chi ri: Yn ylab; xcha: Mani at kalab, xa[c]oh tavaho, xucheex can tucur. Xavi [c]a e [c]oh qui...

12. Chapter 12

100. Xa[c]a [t]ana vinakil quichin ahaua Cablahuh Tihax, Oxlahuh [c]ij ruma Tukuchee, ruma Akahal vinak, ha[c]a tan cahaual Tukuchee ri Cay Hunahpu ru bi, atzih vinak Cavek, he...

13. Chapter 13

130. But two days afterward died our father, the Counselor Balam, one of the ancients, O my children. The ancients and the fathers died alike, and the stench was such that men d...

9. Chapter 9

44. Then also they began to adore the Demon. On each seventh and thirteenth day an offering was made to him of fresh resin, and freshly gathered green branches and new bark; and...

7. Chapter 7

25. Ree chi[c]a [c]hakap rubi huyue, xel chivi Cakiteuh Cakiqua, ni[c]ah Cubinal, ni[c]ah Chacachil, [c,]ulahauh, xba cah, ni[c]ah Nimxor, ni[c]ah Moinal, ni[c]ah Carchah; xe i[...

11. Chapter 11

84. It was on the 13th day of the month Yg that they abandoned the town of Chiavar, when our ancestors were forced to leave Chiavar and Tzupitagah. On the 13th Yg they descended...

14. Chapter 14

164. Chupam huna ok xe[c]utun chic ahaua, ahpop Co[c,]il ahpop Xahil, chuvach Tunatiuh, cahvinak ruvaka xquiban ahaua xe chee xe[c]am, maqui [c]a xax cutzih ahaua xeba, [c]hi[c]...

10. Chapter 10

68. Ru tzih ahauh [c]ikab, tok xepon chic ka mama chuvi tinamit Chiavar [c,]upita[t]ah, xavi [c]a xla[t]abex can ronohel huyu ruma vinak, quere navipe xbe cu[c]in ahaua ok xquil...

3. Chapter 3

The deities worshiped by these nations, the meaning and origin of their titles, and the myths connected with them, have been the subject of an examination by me in an earlier wo...

2. Chapter 2

"_Tecpan goathemala_ was a city of the ancient inhabitants, populous, wonderful and impregnable, from the character of its position, situated in this valley (of Chimaltenango),...

4. Chapter 4

In his _Advertencia_ to his translation of it, Senor Gavarrete asserts that the document is in the handwriting of one of the native authors. This is not my opinion. It is in the...

15. Chapter 15

_Tohohil_, from _tohoh_, to resound in the water and the sky (sonar el rio y el ayre, _Dicc. Cak. Anon._); not _clangor armorum_, as Brasseur translates it, but sounds of nature...

1. Chapter 1

Produced by David Starner, Julia Miller, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This file is gratefully uploaded to the PG collection in honor of D...

16. Chapter 16

=Boz=, _vn._ To issue forth; hence, of flowers, to open, to blow; of a butterfly, to come forth from the cocoon; of chicks, to come from the egg; of grains of maize, to burst; o...

17. Chapter 17

=[c]haka=, _prep._ From the other side; _[c]haka palouh_, from beyond the sea; _he ah [c]haka ya_, those from the other side of the water, a term applied to the Spaniards (Varea).