Category: Mythology, Legends & Folklore

The Arabian Nights, Volume I of IV

The first edition of this translation was published in London in 1802. It was translated indirectly by Edward Forster from the French translation of Antoine Galland titled Les mille et une nuits.

Chapters

16. Part 16

“This mountain,” continued the pilot, “is very steep; and on the summit there is a large dome, made of fine bronze, which is supported upon columns of the same metal. Upon the t...

12. Part 12

The company continued for some time silent: at length Safiè, who had placed herself on the seat in the middle of the room, said to Aminè, “Sister get up, you understand what I m...

25. Part 25

I did not perceive any during that time, but the next day, as soon as the sun had arisen, a great number made their appearance. I shot many arrows at them, and at last one fell....

24. Part 24

Instead of taking the rout of the Persian gulf, I passed again through some of the provinces of Persia and the Indies, and arrived at a sea-port, where I embarked in a good ship...

14. Part 14

The Genius replied only by reproaches, and by blows, which I could plainly distinguish the sound of. It distressed me, beyond measure, to hear the cries and sobbing of the princ...

21. Part 21

I eat some food which they offered me; and having asked them what they did in a place which appeared so barren, they replied that they were grooms to king Mihragè, who was the s...

18. Part 18

I opened the fatal door, though I had promised not to attempt it. Before I even set my foot within-side, a very agreeable odour struck me, but so powerful it made me faint. I so...

9. Part 9

While she was in this distress, the grand vizier entered, and asked if the fish were ready. The cook then related all that had taken place, at which, as we may naturally suppose...

20. Part 20

Night came, and my husband arrived. He perceived that my head was very much wrapped up, and asked me the reason of it. I told him that I had a bad head-ache, which I hoped would...

5. Part 5

The vizier was passionately fond of so deserving a daughter. As they were conversing together one day, she addressed him in these words: “I have a favor to ask of you, my father...

6. Part 6

Scheherazadè, at this instant, perceiving it was day, and knowing that the sultan rose early to his prayers, and then to hold a council, broke off. “What a wonderful story,” sai...

19. Part 19

“God be praised, for having granted us so prosperous a voyage: may he continue to favour us with his protection, till we arrive in our own country. Listen to me, O Lord, and gra...

8. Part 8

“No, no, vizier,” interrupted the king, “I am sure this man, whom you consider as an hypocrite and traitor, is one of the most virtuous and best of men; there is no one in the w...

23. Part 23

Whilst he was relating to me this singular species of barbarity, which filled me with terror, his relations, friends, and neighbours arrived to be present at the funeral. They d...

28. Part 28

While the Genius was thus encouraging Bedreddin, and instructing him in what he was to do, the hunchback had really quitted the hall. The Genius went to the place he had retired...

27. Part 27

As his father wished to make him capable of being equal, one day, to fill the situation he himself held, he spared nothing to qualify him for it, and by making him enter into af...

22. Part 22

The sun was setting; and while we were in the piteous state I have described, the door of the apartment suddenly opened with a loud noise, and the frightful figure of a black ma...

13. Part 13

I cannot express the astonishment I felt at seeing the king, my uncle, treat his son in that manner after his death. “Sire,” said I to him, “however violent my grief may be at s...

7. Part 7

My wife proved to be a fairy, consequently possessed of supernatural power; you may therefore imagine she was not hurt. As for myself, I should certainly have perished without h...

29. Part 29

The little Agib, vexed at the joke of his school-fellows, immediately left the school, and returned home in tears. He went first to the apartment of his mother, who, alarmed at...

10. Part 10

I avow to you, my lord, that I was enraged at these words; for in truth this cherished lover, this adored mortal, was not at all what you would imagine. He was a black Indian, o...

17. Part 17

My history appeared to them so extraordinary, that they made me repeat it, when supper was over. This afterwards led to a conversation, which lasted great part of the night. One...

30. Part 30

Schaban returned quickly to the tent with his cheesecake. He presented it to the widow of Noureddin Ali, who was impatiently expecting it. She broke off a piece to taste it, but...

15. Part 15

The monarch paid no attention to any of the writing, except mine, which pleased him so much, that he said to the officers, “Take the finest and most richly caparisoned horse fro...

11. Part 11

The ladies laughed heartily at the reasoning of the porter. Zobeidè, however, then addressed him in a serious manner. “You carry your fooleries, my friend, a little too far; but...

2. Part 2

“Although Mussulmen consider dogs as unclean animals, so much so that they avoid touching them, and prevent them from entering into their houses, yet they suffer them to breed c...

26. Part 26

This relation from my son plunged me in the deepest affliction. I then saw the enormity of my crime, and repented, though too late, of having given credit to the imposture of th...

1. Part 1

The first edition of this translation was published in London in 1802. It was translated indirectly by Edward Forster from the French translation of Antoine Galland titled Les m...

3. Part 3

Mr. Richardson, at the end of his Arabic Grammar, has given, what he calls a literal translation of part of one of these tales; any person, therefore, who is curious to see how...

4. Part 4

Schahriar immediately left the king of Tartary, in order that he might have time to bathe and change his dress; on his return from the bath he went immediately to him again. The...

31. Part 31

Note 1. In the first page of a former translation, the French word “Sassaniens,” is rendered “Sussanians.” At the moment, the present translator was inclined to think it was an...