The Arabian Nights, Volume I of IV

Part 9

Chapter 94,378 wordsPublic domain

While she was in this distress, the grand vizier entered, and asked if the fish were ready. The cook then related all that had taken place, at which, as we may naturally suppose, he was much astonished: but without telling the sultan any thing about it, he invented some excuse, which satisfied him. He then sent directly for the fisherman; to whom, when he was come, he said, “Bring me four more fish, like those you brought before, for an accident has happened, which prevents their being served up to the sultan.” The fisherman did not tell him what the Genius had strictly advised him to do; but pleaded the length of the way as an excuse for not being able to procure any more that day; he promised, however, to bring them the next morning.

The fisherman, in order to be in time, set out before it was day, and went to the pond. He threw his nets, and drawing them out, found four more fish, like those he had taken the day before, each of a different colour. He returned directly, and brought them to the grand vizier by the time he had promised. The minister took them, and carried them into the kitchen, where he shut himself up with only the cook, who prepared to dress them before him. She put them on the fire as she had done the others on the preceding day. When they were dressed on one side, she turned them, and immediately the wall of the kitchen opened, and the same damsel appeared, with her myrtle in her hand. She approached the vessel in which the fish were, and striking one of them, addressed the same words to it she had before done; when they all raising their heads, made the same answer. The damsel overturned the vessel with her rod, as she had done before, and went back through the opening in the wall, where she had entered. The grand vizier witnessed all that passed, “This is very surprising,” he cried, “and too extraordinary to be kept secret from the sultan’s ears. I will myself go and inform him of this prodigy.” He immediately, therefore, went, and gave an exact relation of all that had passed.

The sultan was much astonished, and became very anxious to see this wonder. For this purpose; he again sent for the fisherman, “Friend,” said he to him, when he came, “canst thou not bring me four more fish of different colours?”--“If your majesty,” answered the fisherman, “will grant me three days, I can promise to do so.” He obtained the time he wished, and went again, for the third time, to the pond. He was not less successful than before, and he caught four fish, of different colours, the first time he threw his nets. He neglected not to carry them directly to the sultan, who expressed the greater pleasure at seeing them, as he did not expect them so soon; and he ordered four hundred pieces of money to be given to the fisherman.

As soon as the sultan had got the fish, he had them taken into his own cabinet, together with the different things that were necessary to dress them. Here he shut himself up with the grand vizier, who began to cook them, and put them on the fire in a proper vessel. As soon as they were done on one side, he turned them on the other. The wall of the cabinet immediately opened; but instead of the beautiful damsel, there appeared a black, who was in the habit of a slave. This black was very large and gigantic, and held a large green rod in his hand. He advanced to the vessel, and touching one of the fish with his rod, he cried out in a terrible tone, “Fish, fish, art thou doing thy duty?” At these words, the fish lifted up their heads and answered, “Yes, yes, we are, if you reckon, we reckon; if you pay your debts, we pay ours; if you fly, we conquer, and are content.” The fish had scarcely said this, when the black overturned the vessel into the middle of the cabinet, and reduced the fish to the state of cinders. Having done so, he haughtily retired through the opening of the wall, which instantly closed, and appeared as perfect as before.

“After what I have seen,” said the sultan to his grand vizier, “it is in vain for me to think of remaining at ease. It is certain, that these fish signify something very extraordinary, which I wish to discover.” He sent for the fisherman, and when he arrived, he said to him, “The fish thou hast brought me have caused me great uneasiness; where dost thou catch them?”--“I caught them, Sire,” answered he, “in a pond, which is situated in the midst of four small hills, beyond the mountain you may see from hence.”--“Do you know that pond?” said the sultan to the vizier.--“No Sire,” answered he, “I have never even heard it mentioned, though I have hunted in the vicinity of the mountain, and beyond it, near sixty years.”--The sultan asked the fisherman about what distance the pond was from the palace; he replied, that it was not more than three hours journey. With this assurance, as there was still time to arrive there before night, the sultan ordered his whole court to get ready, while the fisherman served as a guide.

They all ascended the mountain, and in going down on the other side, they were much surprised by the appearance of a large plain, which no one had ever before remarked. They at length arrived at the pond, which they found situated exactly among four hills, as the fisherman had reported. Its water was so transparent, that they remarked all the fish to be of the same colours as those the fisherman had brought to the palace.

The sultan halted on the side of the pond; and after observing the fish with signs of great admiration, he inquired of his emirs, and all his courtiers, if it could be possible, that they had never seen this pond, which was so close to the city. They all said, they had never heard it even mentioned. “Since you all agree then,” said he, “that you have never heard it spoken of, and since I am not less astonished than you are at this novelty, I am resolved not to return to my palace, till I have discovered for what reason this pond is now placed here, and why there are fish of only four colours in it.” After having thus spoken, he ordered them to encamp around it; his own pavilion, and the tents of his immediate household, were pitched on the borders of the pond.

When the day closed, the sultan retired to his pavilion, and entered into a particular conversation with his vizier. “My mind,” said he, “is much disturbed; this pond suddenly placed here, this black, who appeared to us in my cabinet, these fish too, which we heard speak; all this so much excites my curiosity, that I cannot conquer my impatience to be satisfied. It is on this account, that I am absolutely determined to execute the design I meditate. I shall go quite alone from my camp, and order you to keep my departure a profound secret. Remain in my pavilion, and when my emirs and courtiers present themselves at the entrance to-morrow morning, send them away, and say I have a slight indisposition, and wish to remain alone. You will also continue to do so every day till my return.

The grand vizier endeavoured by many arguments to persuade the sultan not to do as he intended. He represented the great danger to which he exposed himself, and the unnecessary trouble and difficulties he might thus encounter, and probably to no purpose. All his eloquence, however, was exhausted to no effect; the sultan did not alter his resolution, but prepared to set out. He put on a proper dress for walking, and armed himself with a sabre; and as soon as he found that every thing in the camp was quiet, he departed, unaccompanied by any one.

He bent his course towards one of the small hills, which he ascended without much difficulty; and the descent on the other side was still easier. He then pursued his way over a plain, till the sun rose. He now perceived, in the distance before him, a large building, the sight of which filled him with joy, from the hopes of being able to gain some intelligence of what he wished to know. When he came near, he remarked, that it was a magnificent palace, or rather a strong castle, built with polished black marble, and covered with fine steel, so bright, that it was like a mirror. Delighted with having so soon met with something, at least, worthy his curiosity, he stopped opposite the front, and considered it with much attention; he then advanced towards the folding doors, one of which was open. Though he might have gone in, he thought it better to knock. At first, he knocked gently, and waited some time; but finding no one appear, he thought they might not have heard; he therefore knocked a second time much louder; still no one came. He redoubled his efforts, but in vain. At this he was much astonished, as he could not imagine, that a castle, so well built as that was, could be deserted. “If there be no person there,” said the sultan to himself, “I have nothing to fear; and if there be any one, I have arms to defend myself with.”

At last he entered, and when he was in the vestibule, he called out, “Is there no one here to receive a stranger, who is in want of refreshment on his journey?” He repeated it two or three times, as loud as he could; still there was no answer. This silence increased his astonishment. He passed on to a very spacious court, and looking on all sides, he could not discover a living creature. He then entered, and passed through some large halls, the carpets of which were of silk, the recesses and sofas entirely covered with the stuffs of Mecca, and the curtains before the doors of the richest manufactures of India, embroidered with gold and silver. He went on, and came to a most wonderful saloon, in the midst of which there was a large reservoir, with a lion of massive gold at each corner. Streams of water issued from the mouths of the four lions, and in falling, appeared to break in a thousand diamonds and pearls, which formed a good addition to a fountain that sprung from the middle of the bason, and rose almost to the top of a dome, beautifully painted in the arabesque style.

The castle was surrounded on three sides by a garden, which was embellished with all kinds of flowers, fountains, groves, and many other beauties; but what rendered this spot still more enchanting, was the multitude of birds, which filled the air with their sweetest notes. This was their constant habitation, because there were nets thrown entirely over the trees, which prevented their escape.

The sultan continued walking a long time from one apartment to another, where every thing was grand and magnificent. Being rather fatigued, he sat down in an open cabinet, which looked into the garden. Here he meditated upon all he had seen, or might yet see; and was reflecting on the different objects, when suddenly a plaintive voice, accompanied by the most heart-rending cries, struck his ear. He listened attentively, and distinctly heard these melancholy words: “O fortune, thou hast not suffered me long to enjoy my happy lot, but hast rendered me the most wretched of men; cease, I entreat thee, thus to persecute me, and by a speedy death put an end to my sufferings! alas, is it possible I can still exist, after all the torments I have suffered?”

The sultan, much affected by these lamentable complaints, immediately got up, and went towards the spot, whence they issued. He came to the entrance of a large hall; he drew the door-curtain aside, and saw a young man seated upon a sort of throne, raised a little from the ground. He appeared well made and was very richly dressed. Sorrow was impressed on his countenance. The sultan approached and saluted him. The youth returned the compliment by bending his head very low, but did not rise. “I am sure, Sir,” said he to the sultan, “I ought to get up to receive you, and shew you all possible respect, but a most powerful reason prevents me; you will not therefore, I trust, take it ill.”--“I feel myself highly honoured, sir,” replied the sultan, by the good opinion you express of me. Whatever may be your motive for not rising, I willingly receive your apologies. Attracted by your complaints, and impelled by your sufferings, I come to offer you my assistance. I trust I shall be permitted to afford some consolation to you in your misfortunes, and I will use all my endeavours to do so. I flatter myself you will not object to relate the history of your sorrows to me. But, in the first place, I beg of you to inform me, what that pond, which is near this castle, means, where there are fish of four different colours: how also this castle came here, and you thus in it and alone!

Instead of answering these questions, the young man began to weep most bitterly. “How inconstant is fortune,” he cried, “she delights in crushing those whom she has elevated. Who can say they have ever enjoyed from her a life of calm and pure happiness?”

The sultan, touched with compassion at his situation, requested him again to relate the cause of such sorrow: “Alas, my lord,” answered the youth, “can I be otherwise than afflicted, or can these eyes ever cease from shedding tears?” At these words he lifted up his robe, and the sultan perceived he was a man only to his waist, and that from thence to his feet he was changed into black marble.

You may easily imagine, that the sultan was much surprised, when he saw the deplorable state of the young man. “What you shew me,” said he to him, “fills me with horror, but at the same time excites my curiosity; I am impatient to learn your history, which must no doubt be very singular; and I am persuaded, that the pond and the fish have some connexion with it; I entreat you therefore to relate it, and you may find consolation by doing so; for the unhappy often experience some relief in communicating their sorrows.” --“I will not refuse you this satisfaction,” replied the young man, “although I cannot impart it without renewing the most poignant grief; but I must forewarn you to prepare your ears and your mind, nay even your eyes, for what surpasses all conception.”

THE HISTORY OF THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLES.

I must first inform you, (continued he,) that my father, who was called Mahmoud, was the king of this state. It is the kingdom of the Black Isles, which takes its name from four small neighbouring mountains, that were formerly islands; and the capital, where my father resided, was situated on the spot, which is now occupied by that pond. You will know how these changes took place, as I proceed with my history.

The king, my father, died at the age of seventy years. I had no sooner taken his place than I married, and the person whom I chose to partake of the royal dignities with me, was my cousin. I had every reason to be satisfied with the proofs of affection I received from her, and, on my part, I returned them with equal tenderness. Our happy union continued for five years, when I began to perceive that the queen, my cousin, no longer loved me.

One day after dinner, when she was gone to bathe, I felt myself inclined to sleep, and threw myself on a sofa; two of her women, who happened to be in the room, seated themselves, one at my head the other at my feet to fan me, as well for the purpose of refreshing me, as to keep off the flies, which might have disturbed my slumbers. They then, supposing me asleep, began to talk softly; but my eyes were only closed, and I overheard their whole conversation.

“Is it not a pity,” said one of them to the other, “that the queen does not love our king, who is such an amiable prince.” --“Surely it is,” replied the other, “and I cannot conceive why she goes out every night and leaves him; does he not perceive it?”--“How should he perceive it?” resumed the first; “she mixes in his drink, every night, the juice of a certain herb, which makes him sleep all night so profoundly, that she has time to go wherever she likes; and when at break of day she returns to him, she awakes him by passing a particular scent under his nose.”

You may judge, my lord, of the surprise which this discourse occasioned, as well as the sentiments with which it inspired me: nevertheless I had sufficient command over myself to suppress my emotions; I pretended to awake without having heard the conversation.

The queen returned from the bath; we supped together, and before we went to bed she presented me the cup of water, which it was usual for me to take; but instead of drinking it, I approached a window that was open, and threw it out without her perceiving me. I then returned the cup into her own hands, that she might suppose I had drank the contents. We soon retired to rest, and shortly after, supposing that I was asleep, although I was not, she got up with so little precaution, that she said aloud, “Sleep, and mayst thou never wake more.” She dressed quickly, and left the chamber.

The queen had no sooner quitted me than I got up, and dressed myself as quickly as possible, and taking my scimitar, I followed her so closely, that I heard her footsteps just before me, when, regulating my steps by hers, I walked softly for fear of being heard. She passed through several doors, which opened by virtue of some magic words she pronounced; the last she opened was that of the garden, which she entered. I stopped at this door that she might not see me, while she crossed a parterre; and following her with my eyes, as well as the obscurity of the night would permit, I remarked, that she went into a little wood, the walks of which were enclosed by a thick hedge. I repaired thither by another way, and hiding myself behind the hedge of one of the paths, I perceived that she was walking with a man.

I did not fail to listen attentively to their discourse, when I heard what follows: “I do not deserve,” said the queen to her lover, “your reproaches for my want of diligence; you well know the reason of it; but if all the marks of love which I have hitherto given you are not sufficient to persuade you of my sincerity, I am ready to give you still more convincing proofs of it; you have only to command, you know my power. I will if you wish it, before the sun rises, change this great city and this beautiful palace into frightful ruins, which shall be inhabited only by wolves, and owls, and ravens. Shall I transport all the stones, with which these walls are so strongly built, beyond Mount Caucasus, and farther than the boundaries of the habitable world? You have only to speak, and all this place shall be transformed.”

As the queen finished this speech, she and her lover, having reached the end of the walk, turned to enter another, and passed before me; I had already drawn my scimitar, and as the lover was next me, I struck him on the neck, and he fell. I believed I had killed him, and with this persuasion, I retired precipitately, without discovering myself to the queen, whom I wished to spare, as she was my cousin.

Although her lover’s wound was mortal, she yet contrived by her enchantments to preserve in him that kind of existence, which can be called neither dead or alive. As I traversed the garden to return to the palace, I heard the queen weeping bitterly, and judging of her grief by her cries, I was not sorry to have left him alive. When I reached my chamber I went again to bed, and feeling satisfied with the punishment I had inflicted on the wretch who had offended me, I fell asleep. On waking the next morning, I found the queen by my side; I cannot say whether she was asleep or feigned it, but I got up without disturbing her, and retired to my closet, where I finished dressing: I afterwards attended the council; and, on my return, the queen, dressed in mourning, her hair dishevelled and torn, presented herself before me. “Sire,” said she, “I come to entreat your majesty not to be displeased at the state in which you now see me. I have just received intelligence of three events, which occasion the grief I so strongly feel, but can ill express.” --“What are these events, madam?” I inquired.--“The death of the queen, my beloved mother,” replied she; “that of the king, my father, who was killed in battle; and also of my brother, who fell down a precipice.”

I was not sorry that she had invented this pretext to conceal the true cause of her affliction, and I imagined, that she did not suspect me of having been the murderer of her lover. “Madam,” said I, “I do not blame your sorrow; on the contrary, I assure you that I am not insensible to the cause. I should be much surprised if you were not affected by such a loss; weep, for your tears are an undoubted proof of your good heart; I hope, nevertheless, that time and reason will restore to you your wonted cheerfulness.”

She retired to her apartment, where, abandoning herself to her grief, she passed a whole year in weeping and bewailing the death of her lover. At the expiration of that time, she requested my permission to build a mausoleum for herself in the centre of the palace, where she said she wished to pass the remainder of her days. I did not refuse her, and she erected a magnificent palace with a dome, which may be seen from hence, and she called it the Palace of Tears.

When it was finished, she had her lover removed from the place, whither she had transported him on the night I wounded him, and brought to this mausoleum. She had till that period preserved his life by giving him certain potions, which she administered herself, and continued to give him daily, after his removal to the Palace of Tears.

All her enchantments, however, did not avail, for he was not only unable to walk or stand, but had also lost the use of his speech, and gave no signs of life, but by looks. Although the queen had only the consolation of seeing him and saying to him all the tender things that her love inspired, yet she constantly paid him two long visits every day. I was well acquainted with this circumstance, but I pretended to be ignorant of it.

Excited by my curiosity, I went one day to the Palace of Tears, to know what was the occupation of the princess, and concealing myself in a part where I could see and hear what passed, I heard her speak in this manner to her lover: “It is the heaviest affliction to me to see you in this state; I feel as much as yourself the agonies you endure; but, dearest life, I am always speaking to you, and yet you return no answer: how long will this distressing silence continue? Speak but once, and I will be satisfied. Alas! these moments that I pass with you, endeavouring to mitigate your sufferings, are the happiest of my life. I cannot exist away from you, and I should willingly prefer the pleasure of seeing you continually, to the empire of the whole universe.”

This discourse, which was frequently interrupted by tears and sobs, at length exhausted my patience. I could no longer remain in concealment, and approaching her, “Madam,” said I, “you have wept enough; it is now time to have done with a grief, which dishonours us both; you forgot what you owe to me, as well as what you owe to yourself.”--“Sire,” replied she, “if you still retain any regard for me, I entreat you to leave me to my sorrows, which time can neither diminish nor relieve.”

I endeavoured, but in vain, to bring her to a sense of her duty; and finding that all my arguments only increased her obstinacy, I at last desisted and left her. She continued to visit her lover every day; and for two years she was inconsolable.

I went a second time to the Palace of Tears while she was there. I hid myself as before, and heard her say, “It is now three years that you have not spoken to me; nor do you return the proofs of affection and fondness which my complaints and sighs must convince you I feel: is it from insensibility or disdain? Hast thou, O tomb, destroyed that excess of tenderness which he bore me? Hast thou closed for ever those dear eyes which beamed with love and formed all my pleasure? Ah no, I cannot think it; rather let me say, thou art become the deposit of the rarest treasure the world ever saw.”