The Arabian Nights, Volume I of IV
Part 2
“Although Mussulmen consider dogs as unclean animals, so much so that they avoid touching them, and prevent them from entering into their houses, yet they suffer them to breed considerably in most towns.
“The charity of the Turks in regard to them, consists in giving them sometimes bread, and what they cannot consume, in distributing to them daily the liver, lights, entrails, and head of the sheep which are killed in the slaughter-houses, because they never make use of those aliments, proscribed by their religion, and because the Christians, following their example, dare not eat them. Every day are seen in the streets men carrying on a long pole a great number of these livers and lights, in order to sell them at one or two sous to the devout and rich, who may be desirous of regaling with them the dogs of their neigbourhood.
“There are persons, who cause to be built near the door of their houses, huts for the purpose of lodging bitches and their young: they carry thither straw, and give them every day bread or meat. It is even said, that some have, on their death-bed, left legacies for the support of a certain number of these animals.”
Numerous also are the places where facts are mentioned, which are similar to others in works of authority. In the history of Codadad, Vol. III. p. 277, there is a custom, similar to that mentioned in the New Testament, of wiping the feet with the hair, as a mark of respect, where a woman, who was a sinner, wipes the feet of our Saviour. Luke, chap. vii. ver. 38, and John xii. v. 3. Thus in the story, “O, prince, what is there we can do for you? If either prayers or knowledge could restore you to life, we would wipe your feet with our white beards, we would address you in speeches of wisdom: but the King of the Universe has taken you away for ever.
Again, also, in the History of Schemselnihar and the prince of Persia, when the former was told that the caliph was coming to visit her, she ordered the paintings on silk, which were in the garden, to be taken down. In the same manner are paintings, or hangings, used in the Old Testament, where it is said, “The women wove hangings for the grove.” II. Kings, xxiii. v. 7.
It is in this manner that Mr. Hole proceeds to illustrate the seven voyages of Sindbad, which he calls the “Arabian Odyssey:” and by quoting from the different authors he has consulted for the occasion, accounts for, and sometimes even justifies, the most singular and extraordinary circumstances. I will here give an instance, which relates to that immense bird, the rock, which is also mentioned in various other places. Sindbad, in his second voyage, after trading successfully to different islands, lands on one abounding in fruit-trees, and meadows with streams running through them. He and his companions sit down by the side of a river, when Sindbad falls fast asleep, and on waking, finds himself deserted, and the ship making sail at a distance from the island. “You may easily imagine,” says Sindbad (Vol. I. p. 240), “the reflections that occurred to me in this dismal state. I thought I should have died with grief; I groaned and cried aloud; I beat my head, and threw myself on the ground, where I remained a long time overwhelmed with a confusion of thoughts, each more distressing than the other: I reproached myself a thousand times for my folly, in not being contented with my first voyage, which ought to have satisfied my desire of seeking adventures; but all my regrets were of no avail, and my repentance came too late. At length I resigned myself to the will of Heaven; and not knowing what would become of me, I ascended a high tree, from whence I looked on all sides, to see if I could not discover some object to inspire me with hope. Casting my eyes towards the sea, I could discover nothing but water and sky, but perceiving on the land side something white, I descended from the tree, and taking with me the remainder of my provisions, I walked towards the object, which was so distant that I could not distinguish what it was. As I approached, I perceived it to be a large white ball, of a prodigious size, and when I got near enough to touch it, I found it was soft. I walked round it to see if there were an opening, but could find none; and it appeared so even, that it was impossible to get up it. The circumference might be about fifty paces.
“The sun was then near setting; the air grew suddenly dark, as if obscured by a thick cloud. I was surprised at this change, but much more so when I perceived it to be occasioned by a bird of a most extraordinary size, which was flying towards me. I recollected having heard sailors speak of a bird called a rock; and I conceived, that the great white ball, which had drawn my attention, must be the egg of this bird. I was not mistaken; for shortly after it lighted on it, and placed itself as if to sit upon it. When I saw it coming I drew near to the egg, so that I had one of the claws of the bird just before me; this claw was as big as the trunk of a large tree.
“I tied myself to it with the linen of my turban, in hopes that the rock, when it took its flight the next morning, would carry me with it out of that desert island. My project succeeded; for at the break of day the rock flew away, and carried me to such a height, that I could not distinguish the earth: then it descended with such rapidity, that I almost lost my senses. When the rock had alighted, I quickly untied the knot that confined me to its foot, and had scarcely loosed myself, when it darted on a serpent, of an immeasurable length, and seizing it in its beak, flew away.”
“If any one choose, (says Mr. Hole,) to look into Bochart’s Hierozoicon, [d] he may find a more extravagant account of this bird, extracted from Arabian authors, than what is here given by Sindbad. Marco Paulo de Veneto, [e] a celebrated traveller in the 13th century, has a whole chapter “de maximâ ave Ruch.” [f] He there says, that this bird was occasionally found in islands difficult of access, which lie towards the south of Madagascar; that some people, who had seen it, affirmed, that the wing feathers were twelve paces in length, and all the other parts correspondent to them. These birds, he adds, would sometimes seize and fly away with an elephant, on whose flesh they usually fed: and that he acquired his information from an officer of the great Khan, who had been confined many years in one of those islands.
“Though this account of the officer was highly exaggerated, it was probably built on some foundation in truth. Pigafetta mentions, that he had heard there were fowls of such strength and magnitude near the gulf of China, as to be capable of carrying large animals [g] through the air: and that a bird, of stupendous size, exists in the southern parts of the Indian ocean, appears from the testimony of an English navigator, whose veracity is as unquestionable as his professional abilities. It is mentioned in Dr. Kippis’s Life of Cook, “that he found in an island, not far from New Holland, a bird’s nest, which was built with sticks upon the ground, and was no less than six and twenty feet in circumference, and two feet eight inches in height.”
In this manner might the whole work be gone through. And this mode of illustration would have been farther advantageous than what I have here pointed out. If diligently pursued, it might lead to interesting discoveries, relative to the progress of ideas from one nation to another. A scientific translator would not only be induced to trace many of these stories to a classic origin; but likewise to retrace some of the classic fictions to their primitive Eastern derivation.
In the middle ages the Arabians borrowed largely from the Greeks; and the latter, in much earlier times, derived from the banks of the Ganges, and not unfrequently through the medium of Egypt, the greater part of their literature and mythology. This fact seems to be clearly ascertained by late translations from the ancient writers of India; and from them the Arabs appear some times to have adopted directly, without the intervention of any other medium, many imaginary occurrences and popular tales. [h]
I shall now cite a few authors who have spoken of the Arabian Nights as containing faithful delineations of the manners and customs of Oriental nations; and begin with our fair countrywoman, Lady Mary Wortley Montague, from whose entertaining, and I believe accurate, letters I shall make two extracts. The first describes her visit to the wife of the second officer in the Turkish empire.
“I went to visit the Kahya’s lady, and was met at the door by two black eunuchs, who led me through a long gallery, between two ranks of beautiful young girls, with their hair finely platted, almost hanging to their feet, all dressed in fine light damasks, brocaded with silver. I was sorry that decency did not permit me to stop to consider them nearer; but that thought was lost upon my entrance into a large room, or pavilion, built round with gilded sashes, which were most of them thrown up; and the trees, planted near them, gave an agreeable shade, which hindered the sun from being troublesome. The jessamines and honeysuckles that twisted round their trunks, shed a soft perfume, increased by a white marble fountain, playing sweet water in the lower part of the room, which fell into three or four basons with a pleasing sound. The roof was painted with all sorts of flowers, falling out of gilded baskets, that seemed tumbling down. On a sofa, raised three steps, and covered with fine Persian carpets, sat the Kahya’s lady, leaning on cushions of while satin embroidered; and at her feet sat two young girls, about twelve years old, lovely as angels, dressed perfectly rich, and almost covered with jewels. But they were hardly seen near the fair Fatima, (for that was her name,) so much her beauty effaced every thing I have seen, nay, all that has been called lovely either in England or Germany. I must own, that I never saw any thing so gloriously beautiful, nor can I recollect a face that would have been taken notice of near her’s. She stood up to receive me, saluting me after their fashion, by putting her hand to her heart with a sweetness full of majesty, that no court breeding could ever give. She ordered cushions to be given me; and took care to place me in the corner, which is the place of honor. I confess, though the Greek lady had before given me a great opinion of her beauty, I was struck with admiration, that I could not, for some time, speak to her, being wholly taken up in gazing. That surprising harmony of features! That charming result of the whole! That lovely bloom of complexion, unsullied by art! The unutterable enchantment of her smile!--But her eyes!--Large and black, with all the soft languishment of the blue! every turn of her face discovering some new grace.
“She was dressed in a caftan of gold brocade, flowered with silver, very well fitted to her shape, and shewing to advantage the beauty of her bosom, only shaded by the thin gauze of her shift. Her drawers were pale pink, her waistcoat green and silver, her slippers white satin, finely embroidered; her lovely arms adorned with bracelets of diamonds, and her broad girdle set round with diamonds; upon her head a rich Turkish handkerchief of pink and silver, her own fine black hair hanging a great length, in various tresses, and on one side of her head some bodkins of jewels. I am afraid you will accuse me of extravagance in this description. I think I have read some where, that women always speak in rapture, when they speak of beauty; and I cannot imagine why they should not be allowed to do so. I rather think it a virtue to be able to admire, without any mixture of desire or envy.
“The gravest writers have spoke with great warmth of some celebrated pictures and statues. The workmanship of Heaven certainly excells all our weak imitations; and, I think, has a much better claim to our praise. For my part, I am not ashamed to own, I took more pleasure in looking on the beauteous Fatima, than the finest piece of sculpture could have given me. She told me the two girls at her feet were her daughters, though she appeared too young to be their mother. Her fair maids were ranged below the sofa, to the number of twenty, and put me in mind of the pictures of the ancient nymphs. I did not think all nature could have furnished such a scene of beauty. She made them a sign to play and dance. Four of them immediately began to play soft airs on instruments between a lute and a guitar, which they accompanied with their voices, while the others danced by turns.
“When I took my leave, two maids brought in a fine silver basket of embroidered handkerchiefs; she begged I would wear the richest for her sake, and gave the others to my women and interpretress.--I retired through the same ceremonies as before, and could not help thinking I had been some time in Mahomet’s paradise, so much I was charmed with what I had seen.”
How similar are most parts of this account to various descriptions in these tales! And in the passage which follows we have an equally similar representation of the splendour, magnificence, and richness of eastern dresses. It is an account of Lady M. W. Montagu’s visit to the sultana Hafiten, the late favourite of sultan Mustapha, after the death of the latter.
“I was led into a large room, with a sofa the whole length of it, adorned with white marble pillars like a _ruelle_, covered with pale blue-figured velvet, on a silver ground, with cushions of the same, where I was desired to repose till the sultana appeared, who had contrived this manner of reception to avoid rising at my entrance; though she made me an inclination of her head, when I rose up to her. I was very glad to observe a lady, that had been distinguished by the favour of an emperor, to whom beauties were, every day, presented from all parts of the world. But she did not seem to me to have ever been so beautiful as the fair Fatima I saw at Adrianople; though she had the remains of a fine face, more decayed by sorrow than time. But her dress was something so surprisingly rich, that I cannot forbear describing it to you. She wore a vest called Dualma, which differs from a caftan by longer sleeves, and folding over at the bottom. It was of purple cloth, strait to her shape, and thick set, on each side down to her feet and round the sleeves, with pearls of the best water, of the same size as their buttons commonly are, about the bigness of a pea; and to these buttons, large loops of diamonds in the form of those gold loops, so common on birthday coats. This habit was tied at the waist, with two large tassels of smaller pearls, and round the arms embroidered with large diamonds. Her shift was fastened at the bottom with a large diamond, shaped like a lozenge; her girdle, as broad as the broadest English ribband, entirely covered with diamonds. Round her neck she wore three chains, which reached to her knees; one of large pearls, at the bottom of which hung a fine coloured emerald, as big as a turkey’s egg; another, consisting of two hundred emeralds close joined together, of the most lively green, perfectly matched, every one as large as a half-crown piece, and as thick as three crown pieces; and another of small emeralds perfectly round. But her earrings eclipsed all the rest. They were two diamonds, shaped exactly like pears, as large as a big hazelnut. Round her talpoche she had four strings of pearl, the whitest and most perfect in the world, fastened with two roses, consisting of a large ruby for the middle stone, and round them twenty drops of clear diamonds to each. Besides this, her head-dress was covered with bodkins of emeralds and diamonds. She wore large diamond bracelets, and had five rings on her fingers, (except Mr. Pitt’s) the largest I ever saw in my life. ’Tis for jewellers to compute the value of these things; but, according to the common estimation of jewels in our part of the world, her whole dress must be worth a hundred thousand pounds sterling. This I am sure of, that no European queen has half the quantity, and the Empress’s jewels, though very fine, would look very mean near her’s. She gave me a dinner of fifty dishes of meat, which (after their fashion) were placed on the table one at a time, and were extremely tedious. But the magnificence of her table answered very well to that of her dress. The knives were of gold, and the hafts set with diamonds. But the piece of luxury which grieved my eyes, was the table-cloth and napkins, which were all tiffany, embroidered with silk and gold, in the finest manner, in natural flowers. It was with the utmost regret that I made use of these costly napkins, which were as finely wrought as the finest handkerchiefs that ever came out of this country. You may be sure that they were entirely spoiled before dinner was over. The sherbet (which is the liquor they drink with their meals) was served in china bowls; but the covers and salvers massy gold. After dinner, water was brought in gold basons, and towels of the same kind with the napkins, which I very unwillingly wiped my hands upon; and coffee was served in china with gold soucoups.
“When I took my leave of her, I was complimented with perfumes, as at the grand’s vizier’s, and presented with a very fine embroidered handkerchief. Her slaves were to the number of thirty, besides ten little ones, the eldest not above seven years old. These were the most beautiful girls I ever saw, all richly dressed: and I observed, that the sultana took a great deal of pleasure in these lovely children, which is a vast expense; for there is not a handsome girl of that age to be bought under a hundred pounds sterling. They wore little garlands of flowers, and their own hair braided, which was all their head-dress, but their habits were all of gold stuffs. These served her coffee, kneeling; brought water when she washed, &c. &c. ’Tis a great part of the business of the older slaves, to take care of these young girls, to teach them to embroider, and to serve them as carefully as if they were children of the family. Now do you imagine I have entertained you, all this while, with a relation that has, at least, received many embellishments from my hand? This, you will say, is but too like the Arabian Tales. Those embroidered napkins! and a jewel as large as a turkey’s egg?--You forget, dear sister, those very tales were written by an author of this country, and (except the enchantments) are a real representation of the manners here. We travellers are in very hard circumstances. If we say nothing but what has been said before us, we are dull, and we have observed nothing. If we tell any thing new, we are laughed at as fabulous and romantic, not allowing either for the difference of ranks, which afford difference of company, or more curiosity, or the change of customs, that happens every twenty years in every country. But the truth is, people judge of travellers exactly with the same candour, good-nature, and impartiality, they judge of their neighbours upon all occasions. For my part, if I live to return amongst you, I am so well acquainted with the morals of all my dear friends and acquaintances, that I am resolved to tell them nothing at all, to avoid the imputation, (which their charity would certainly incline them to) of my telling too much. But, I depend upon your knowing me enough, to believe whatever I seriously assert for truth; though I give you leave to be surprised at an account so new to you. But what would you say, if I told you, that I have been in a Haram, where the winter apartment was wainscotted with inlaid work of mother-of-pearl, ivory of different colours, and olive wood, exactly like the little boxes you have seen brought out of this country; and in those rooms designed for summer, the walls are all crusted with Japan china, the roofs gilt, and the floors spread with the finest Persian carpets; yet there is nothing more true; such is the palace of my lovely friend, the fair Fatima.” I trust, the amusing style and singular nature of these extracts will fully justify the length of them.
Mr. Dallaway, in his late work, called “Constantinople, antient and modern,” has the following passage. “Much of the romantic air which pervades the domestic habits of the persons described in the Arabian Nights, particularly in inferior life, will be observed in passing through the streets of Constantinople. And we receive, with additional pleasure, a remembrance of the delight with which we at first perused them, in finding them authentic portraits of every Oriental nation.” Thus, also, and in strong terms, speak the authors of the British Critic. “This work has been admired, and always will, for the simplicity of its narrative, combined with all that the most luxuriant imagination can require; for the accuracy of its representation of Oriental manners, and for the interest and curiosity it awakens in the learned and unlearned, the young and the old. And we have known some of the most grave, and most learned men retain, with delight, the impression made by these volumes.”
In some observations on the passage to India, Colonel Capper speaks in the highest terms, and gives an animated account of the power which these tales still possess over the minds of the Arabs. “The Arabian Nights,” says he, “contain much curious and useful observation. They are by many people erroneously supposed to be a spurious production, and are therefore slighted in a manner they do not deserve. They were written by an Arabian, and are universally read and admired throughout Asia, by all ranks of men, both old and young: considered, therefore, as an original work, descriptive, as they are, of the manners and customs of the East in general, and also of the Arabians in particular, they surely must be thought to merit the attention of the curious, nor are they, in my opinion, destitute of merit in other respects; for although the extravagance of some of the stories is carried too far, yet, on the whole, one cannot help admiring the fancy and invention of the author, in striking out such a variety of pleasing incidents; pleasing I will call them, because they have frequently afforded me much amusement; nor do I envy any man his feelings who is above being pleased with them. But before any person decides upon the merit of these books, he should be an eye-witness of the effect they produce on those who best understand them. I have more than once seen the Arabians in the desert, sitting round a fire, listening to these stories with such attention and pleasure as totally to forget the fatigue and hardship with which, an instant before, they were entirely overcome. In short, not to dwell any longer on this subject, they are in the same estimation all over Asia, that the adventures of Don Quixote are in Spain, and it is presumed no man of genius or taste would think of making the tour of that country without previously reading the work of Cervantes.”
To this list of authors, many of whom are still living, I shall now add the opinion which another illustrious character entertains of this work, and I trust that by inserting an extract from a letter of Warren Hastings, Esq. that gentleman will not think I have taken too great a liberty. He entertains the highest opinion of the original work, and adds, that “M. Galland has selected the best of the tales, and rendered those which he has given us, if not quite faithfully, yet with the costume and manners perfectly correct, and the language both elegant and Oriental. Our English translation of his work is mean and coarse beyond criticism.”