Dumas, Alexandre, 1824-1895; Papot, Bénédict [Translator] · Public domain · 6,081 words Produced by David Maddock, Andrew Sly, David Starner and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.)
Ibsen, Henrik, 1828-1906; Tangerud, Odd, 1919-2010 [Translator] · Public domain · 27,769 words Noto de tekstpreparulo: En cxi tiu teatrajxo, la tradukisto uzas komencemajuskla "Vi" por signifi norvega formala alparola pronomo. Ankaux, cxi tiu ASCII-a versio uzas la litero "O" anstataux norvega "streko-O".
Mitchell, John Ames, 1845-1918; Wendell, Lehman, 1878-1977 [Translator] · Public domain · 10,113 words Ĉiuj propraj nomoj en la originala rakonto estas vortludoj. Ekzemple en la angla rakonto sin trovas la nomo „Noful“, kiu estas kunmetita el la du vortoj „no“ kaj „fool“, kaj signifas en Esperanto „ne-malsaĝulo“, alivorte „saĝulo“. Alia vorto estas „Grip-til-lah“, kunmetita el...
Oberrotman, Adolf, 1893- [Editor]; Jung, Teo, 1892-1986 [Editor] · Public domain · 5,892 words Lastaj tagoj de nia Majstro forpasis en tempo de plej granda tragedio de l' homaro. Mondo okupata pri la sensacioj de l' militego preskaux nenion auxdis pri la lasta batalo de l' modesta Varsovia okulkuracisto. Kaj ja tiam forlasis la teron unu el la plej grandaj homoj, kiujn...
Irving, Washington, 1783-1859; Grobe, Edwin, 1927-2015 [Translator] · Public domain · 10,260 words En la sino de unu el tiuj ampleksaj krekoj dentantaj la orientan bordon de Hudsono-Rivero, cxe tiu largxa pligrandigxo de la akvovojo nomita fare de la antikvaj Nederlandaj navigistoj Tapan-Lago, kaj kie tiuj lastaj cxiam antauxzorge malaltigis siajn velojn, petante la protekt...
Neumark, E. [Translator] · Public domain · 2,776 words Produced by Andrew Sly, David Starner and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by Osterreichische Nationalbibliothek - Austrian National Library.)
Camacho, Jorge, 1966- · Public domain · 20,662 words Falsaj nomoj -- kiaj homoj? [Letero], de Probal Daŝgupto Al la buŝo de oni neniu povas ordoni Intertempe ni legis . . . Pakto nigre sur blanko Pakto por la Esperanta Civito Forumo por la Esperanta Civito Esperantujo apartenas al ĉiuj, de Jouko Lindstedt Ne tuŝu esperantistojn,...
Camacho, Jorge, 1966- · Public domain · 9,031 words Kiam Georg Silber, unu matenon, vekiĝis el ŝtorma sonĝo, li trovis sin en sia lito transformiĝinta en nenian monstran insekton. Liaj pensoj restis ankoraŭ nebule konfuzaj, kiam tra la plene aperta fenestro ekflirtis en la ĉambron la printempa-matenaj triloj de svise pepaj bird...
Chamisso, Adelbert von, 1781-1838; Wüster, Eugen, 1898-1977 [Translator] · Public domain · 21,610 words Antaŭparolo 7 Vivo kaj verkado de Chamisso 8 Al Adelberto de Chamisso 9 Adelberto de Chamisso al Julius Eduard Hitzig 10 Fouqué al la sama 11 Hitzig al Fouqué 12 Al mia malnova amiko Petro Schlemihl 14 La mirinda historio de Petro Schlemihl 16 Notoj 80
Baum, L. Frank (Lyman Frank), 1856-1919; Broadribb, Donald, 1933-2012 [Translator] · Public domain · 29,387 words "Al mi ne plaĉis esti tiel forlasita; do mi strebis sekvi ilin, sed miaj piedoj ne povis tuŝi la teron, kaj mi devis resti sur tiu stango. Mia vivo estis tre solsenta, ĉar mi konis nenion pripenseblan, mi ja antaŭ nur kelkaj momentoj konstruiĝis. Multaj korvoj kaj aliaj birdoj...
Garborg, Arne, 1851-1924; Tangerud, Odd, 1919-2010 [Translator] · Public domain · 20,913 words Ho -- hu! La veteracxo kun pluv' kaj venta frid'! De bird' fenestren klako petanta pri invit'. Sed sub la bona forn' jen sur la tola sako maljuna "Mons" en dorm'.
Poe, Edgar Allan, 1809-1849; Grobe, Edwin, 1927-2015 [Translator] · Public domain · 11,586 words La mensaj kvalitoj nomiĝantaj analizaj nur malmulte analizeblas en si. Ni taksas ilin ĉefe laŭ iliaj efikoj. Ni scias pri ili, inter aliaj informaĵoj, ke por posedanto posedanta ilin preterabunde, ili estas ĉiam fonto de la plej vigla ĝojo. Same kiel la fortikulo festegas sian...
Raabe, Wilhelm, 1831-1910; Wicke, Fritz [Translator] · Public domain · 14,772 words _Wilhelm Raabe_, la verkinto de "La Nigra Galero", estas la lasta el la eminentaj germanaj rakontistoj, naskigxintaj cxirkaux la dudekaj kaj tridekaj jaroj de la deknauxa jarcento. Li naskigxis en la jaro 1831 kaj mortis en la jaro 1911. Tiuj cxi okdek jaroj enhavas solecan po...
Poe, Edgar Allan, 1809-1849; Pride, Alexander [Translator] · Public domain · 5,427 words _Jam de longe la amerikaj verkistoj estas konataj pro ilia lerta verkado de mallongaj rakontoj. Malmultaj el ili, tamen, sukcesis en tiu fako de la literaturo tiel bone kiel Edgar Allan Poe (1809-1849). Pro la stato de malriĉeco kaj mizero en kiu li vivis, ĉiuj liaj verketoj n...
Schiller, Friedrich, 1759-1805; Zamenhof, L. L. (Ludwik Lejzer), 1859-1917 [Translator] · Public domain · 40,938 words _Kaj ĝiaj Korespondantoj_: DANUJO, ANDR.-FRED. HÖST & SÖN, Bredgade 35, _KJÖBENHAVN_. -- GERMANUJO, ESPERANTO-VERLAG MÖLLER & BOREL, Prinzenstrasse, 95, _BERLIN_. -- GRANDA BRITUJO, REVIEW of REVIEWS, Mowbray House, Norfolk street, _LONDON W. C._ -- HISPANUJO, J. ESPASA, 579,...
About, Edmond, 1828-1885; Doré, Gustave, 1832-1883 [Illustrator]; Moch, Gaston, 1859-1935 [Translator] · Public domain · 60,608 words de strato Hermes kaj de placo de l' Palaco. Tie mi trovis manĝon kaj loĝejon por cent frankoj ĉiumonate. Kristodulo estas maljuna _palikaro_, ordenita per la Fera Kruco, pro memoro al la milito de liberigo. Li estas leŭtenanto en la _falankso_ kaj ricevas sian milit-salajron m...
Ibsen, Henrik, 1828-1906; Tangerud, Odd, 1919-2010 [Translator] · Public domain · 23,311 words DOKTORO WANGEL, distrikta kuracisto. SINJORINO ELLIDA WANGEL, lia dua edzino. Liaj filinoj el la unua geedzeco: BOLETTE. HILDE, nur duone plenkreska. LEKTORO ARNHOLM. LYNGSTRAND, antauxa maristo, malsana. Li esperas farigxi skulptisto. BALLESTED, pedelo, cxiofaranto, amatora p...
Ibsen, Henrik, 1828-1906; Tangerud, Odd, 1919-2010 [Translator] · Public domain · 34,251 words HÅKON HÅKONSSON, de la Birkibejnoj elektita regxo INGA EL VARTEJG, lia patrino SKULE JARLO SINJORINO RAGNHILD, lia edzino SIGRID, lia fratino MARGRETE, lia filino GUTORM INGASON SIGURD RIBBUNG NIKOLAS ARNASON, episkopo en Oslo DAGFINN BONDE, kortega marsxalo de Håkon IVAR BODD...
Dietterle, Johannes, 1866-1943 [Editor] · Public domain · 42,350 words paĝ. Antaŭparolo 7 1. Paul Bennemann : La romantika verkisto E. T. A. Hoffmann kielmuzikisto 9 2. Arthur Degen : Instruo per laboro 21 3. D-ro Johannes Dietterle : Leibniz kiel "antaŭbatalinto por nia ideo" de mondhelplingvo--eraro! 31 4. Ernst Franck : Esperanto kaj la Frey-l...
Shakespeare, William, 1564-1616; Motteau, Achille, 1836-1906 [Translator] · Public domain · 14,466 words La plej malnova presita ekzemplero de _La Ventego_ troviĝas en la foliega volumo, kiun la aktoroj Heminge kaj Condell—ambaŭ kolegoj de Shakespeare—preparis en la jaro 1623ᵃ; kaj ĝia unua prezentiĝo okazis la 1ᵃⁿ de Novembro, 1611ᵃ, laŭ samtempaj raportoj.
Various · Public domain · 36,994 words Kvankam ĝin montras nenia landkartaro, tamen la lando de la feinoj ekzistas, kiun ofte vizitis ĉiuj revemuloj kaj fantaziuloj; ili ja scias, ke ĝi estas rava kaj sorĉa lando, simila je vastega ĝardeno, kie, la tutan jaron, floradas nekonataj floroj, kreskadas arboj ĉiamverdaj,...
Niemojewski, Andrzej, 1864-1921; Kuhl, Bronisław, 1886-1955 [Translator] · Public domain · 18,462 words Niemojewski publikigis unue serion da lirikaj poezioj: „Poezioj“, „Subteraĵoj“, „Promesita lando“, „Brulruĝoj“, „Polonia irridenta“, „Ĉefurbo“, „Petegoj“, „Urtikoj“. Ĉie en ili brilas bela arta formo kaj nobla tendenco, sed speciale grandan talenton elmontris Niemojewski en la...
Soros, Tivadar, 1894-1968 [Editor] · Public domain · 11,571 words Prezo de unu numero: 0.20 dolaro 0.50 hol. guldeno 0.90 sveda krono 1.-- svisa franko 1.-- dana krono 1.-- norvega krono 1.20 pesetoj 1.-- ŝilingo 2.50 liroj 6.-- ĉ. kronoj 0.50 jenoj
Soros, Tivadar, 1894-1968 [Editor] · Public domain · 13,048 words NIA KUNLABORANTARO: L. BRIGGS, M. SOLOVIEV, E. HAINE, P. GABORY, N. HOHLOV, P. MEDEM, E. OSMOND, J. MANGADA ROSENÖRN, JULIO WERNER, D-RO E. PFEFFER, D-RO L. ZAMENHOF, J. GRAU CASAS
Soros, Tivadar, 1894-1968 [Editor] · Public domain · 18,257 words NIA KUNLABORANTARO: LOUISE BRIGGS (ARMLEY), J. GRAU CASAS (BARCELONA), F.E. HAINE (BRUXELLES), NIKOLAO HOHLOV (ZAGREB), DRO EMIL PFEFFER (WIEN), IVAN H. KRESTANOFF (DRESDEN), PAUL MEDEM (KAUNAS), EMMA H. OSMOND (LONDON), M. SOLOVJEV (SKOPLJE), JULIO WERNER (BUDAPEST), DRO LEON...
Shakespeare, William, 1564-1616; Lambert, D. H. (Daniel Henry), 1852-1930 [Translator] · Public domain · 16,863 words _El la kvar famekonataj tragedioj, «Hamleto» prezentas al ni la karakteron de homo, kontraŭbatalanta kontraŭ grava devo, por kies plenumo li sin sentas tro malforta, «Otelo» la terurajn rezultatojn de ĝeloza spirito, «Julio Cezaro» la funkciadon internan de nobla animo (tiu de...
Twain, Mark, 1835-1910; Grobe, Edwin, 1927-2015 [Translator] · Public domain · 9,952 words "Jes, mi rakontos al vi cxion ajn pri mia vivo kion placxus al vi ekscii, S-ro Tvajno," sxi diris en sia dolcxa vocxo kaj lasante ripozi trankvile sur mian vizagxon siajn honestajn okulojn, "cxar estas afable kaj bonkore ke vi sxatas min kaj deziras informigxi pri mi."
Twain, Mark, 1835-1910; Grobe, Edwin, 1927-2015 [Translator] · Public domain · 9,504 words Ni alproksimigxis vilagxon Napoleonon en sxtato Arkansaso. Tial mi komencis pripensi mian tiean taskon. La horo: tagmezo. La vetero: hela kaj suna. Tio estis malbona. Almenaux, ne bonega. Cxar mia tasko ne estis (lauxprefere) tagmeza speco. Ju pli mi meditis, des pli tiu fakto...
Orzeszkowa, Eliza, 1842-1910; Zamenhof, L. L. (Ludwik Lejzer), 1859-1917 [Translator] · Public domain · 75,624 words La vivo de virino estas eterne brulanta flamo de amo, diras unuj. La vivo de virino estas sinoferado, certigas aliaj. La vivo de virino estas patrineco, krias parto da homoj. La vivo de virino estas amuziĝado, ŝercas aliaj. La virto de virino estas blinda kredo, ĥore konsentas...
Alcott, Louisa May, 1832-1888; Grobe, Edwin, 1927-2015 [Translator] · Public domain · 8,112 words D-ro Franko eniris dum mi flikis la ŝiraĵojn de malnova ĉemizo por ke Toĉjo dece pasu en sian tombon. Novajn ĉemizojn ni konservis por la vivantoj kaj li ne havis edzinon nek patrinon por "belvesti lin kiam li foriras renkonti la Sinjoron," kiel diris iu virino, priskribante l...
Kalocsay, K. (Kálmán), 1891-1976 · Public domain · 3,956 words 6. Poploj en aleo 12 7. Maldolĉa kanto 14 8. Iras abiturient’ 15 9. Se ekbrulus 18 10. Brulpereo 19 11. Ŝiritaj strofoj 20 12. Silente, nigre 21 13. Kiel la infano 22 14. En memorlibron de knabino 23 15. Knabino en fenestro 23 16. Am’ ne estas 24 17. Ribeleto 25 18. Feina sort...
Stamatov, G. P. (Georgi Porfirievich), 1869-1942; Krestanoff, Ivan H., 1890-1966 [Translator] · Public domain · 21,546 words G. P. Stamatov okupas specialan lokon inter la nuntempaj bulgaraj verkistoj-beletristoj. La rakonto estas lia amata formo. La plej bonaj el liaj rakontoj, dissemitaj en diversaj gazetoj kaj revuoj, estas eldonitaj en aparta libro titolita "Elektitaj skizoj kaj rakontoj" (Sofia...
Seynaeve, Maurice [Editor]; Melckebeke, Raymond van [Editor] · Public domain · 24,833 words Prezentante la jenan libron al la Esperantistaro, ni celas konigi al ĝi en maniero iom plena la konindan flandran literaturon. Jam, el diversaj flankoj kaj precipe en la nuna tempo, oni presigis tradukaĵojn el apartaj verkistoj sed, neniam ĝis nun, oni publikigis aron da fragm...
Byron, George Gordon Byron, Baron, 1788-1824; Da Silva, Venancio [Translator] · Public domain · 3,831 words _mi dediĉas ĉi tiun verketon, kiel malgrandan pruvon de amikeco: ĝi ne prezentas ian valoron, krom la deziron vulgarigi, kvankam malprecize kaj neperfekte, la historian pecon, tiel bele kaj majstre versigitan de la genio de la senmorta angla poeto Lord Byron!_
Boirac, Emile, 1851-1917 · Public domain · 5,167 words En malproksima lando estis iam reĝo, kiun oni nomis Diskareso la Fierega, tiel malhumila kaj malafabla estis lia humoro! Malŝate ridaĉis[1] lia buŝo, kaj liaj okuloj, sub flavruĝaj brovegoj, pro kia ajn kontraŭaĵeto, ekflamis de kolero. Li vivadis ĉirkaŭata de teruro kaj malamo.
Ibsen, Henrik, 1828-1906; Tangerud, Odd, 1919-2010 [Translator] · Public domain · 26,813 words DOKTORO TOMAS STOCKMANN, kuracisto cxe banejo. SINJORINO STOCKMANN, lia edzino. PETRA, ilia filino, instruistino. EJLIF, ilia filo, 13 jara. MORTEN, ilia filo 10 jara. PETRO STOCKMANN, la pli agxa frato de la doktoro; urba magistranto (membro de la urba magistrato) kaj polices...
Tolstoy, Aleksey Konstantinovich, graf, 1817-1875; Ŝidlovskaja, Maria [Translator] · Public domain · 102,787 words Prezentante ĉi tiun laboron al juĝo de la legantoj, mi sentas internan bezonon kore danki nian karan Majstron, kiu, ricevinte en la somero 1910 kelkajn ĉapitrojn de mia traduko, feliĉigis min per kelkaj aprobaj linioj, kiuj decidigis min publikigi la laboron. Mi kore dankas s-...
Putnam, Eleanor, 1856-1886; Bates, Arlo, 1850-1918; Harris, Herbert [Translator] · Public domain · 16,233 words Produced by Louise Hope, David Starner, Dave Morgan, Team Esperanto and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.)
Ibsen, Henrik, 1828-1906; Tangerud, Odd, 1919-2010 [Translator] · Public domain · 15,013 words KROGSTAD. Sinjorino Helmer, evidente vi ne havas iun klaran ideon, pri la ago je kiu vi kulpigxis. Sed mi povas ekspliki al vi, ke tio, kion mi iam faris, ne estis pli grava nek pli malbona; kaj tio detruis mian tutan civitanan staton.
Arbes, Jakub, 1840-1914; Grňa, Josef, -1919 [Translator] · Public domain · 35,540 words Eldonante tiun cxi unuan libron de esperantaj tradukoj el la cxehxa literaturo mi varme deziras, ke la libro disflugu baldaux tra la mondo esperantista kaj helpu vastigi inter la samideanoj la konojn pri la cxehxa literaturo, gxis nun ankoraux malmulte konata ekster la limoj d...
Katryn, Ned · Public domain · 30,076 words Kiamaniere,--sprita filozofo, kiu ridetas kaj ŝercas,--li sukcesis, tion konstatos kun plezuro kaj danko niaj legantoj. Pli longa, ol la antaŭaj, estas tiu ĉi raporto, kiu preskaŭ plenigas trioblan kajeron, sed tro longa trovos ĝin neniu.
Conscience, Hendrik, 1812-1883; Posenaer, Maria, 1874-1956 [Translator] · Public domain · 19,867 words Kiam, antau kelkaj monatoj, aperis en la lokaj jhurnaloj la unuaj artikoletoj aludantaj la centan datrevenon de la naskigho de Conscience, mi sentis min tre felicha esti Esperantistino, kaj tuj mi faris projekton: Mi ankau, lau mia maniero, lau mia povo, honoros la plej granda...
Defoe, Daniel, 1661?-1731; Krafft, Adolf [Translator] · Public domain · 21,284 words The telegraph and telephone have made of the world a whispering gallery. Steam and electric traction have annihilated space. The scattered human race yet remains a strangely misunderstood family. Within one hour the report of a momentous event may be shot through 500 languages...
Noël, Eugène, 1855-1921 [Translator] · Public domain · 27,212 words Traduko de «La Chanson de Roland» laŭ oficiala klasika teksto de Léon Gautier (24-a eldono, ĉe Alfred Marne, Tours, 1899) estas reviviĝo de manuskripto de Oxford (Oksfordo), kaj enhavas la originalan verkon kune kun franca traduko.
Ibsen, Henrik, 1828-1906; Tangerud, Odd, 1919-2010 [Translator] · Public domain · 21,794 words (La sidcxambro en _Rosmersholm_; spaca, antikveca kaj hejmeca. Antauxe cxe la muro dekstre estas kahelforno ornamita per fresxaj brancxoj de betulo, kaj per kampofloroj. Pli malantauxe estas pordo. Sur la fona muro estas duflugila pordo al la antauxcxambro. Sur la muro maldeks...
Wilde, Oscar, 1854-1900; Bulthuis, H. J. (Hindrik Jan), 1865-1945 [Translator] · Public domain · 10,121 words Juna siriano fikse rigardante en la palacon, flanke de li estas la paĝio de Herodias sur la ŝtuparo en la fundo de la scenejo. Naaman, la eksekutisto staras post la cisterno, li havas la glavon antaŭ si kaj tenas ĝin oblike kun ambaŭ manoj. La kapadociano kaj la nubiano sin tr...
Forge, Jean, 1903-1980 · Public domain · 43,633 words Mateo Fromaĝi, eksperimentisto kaj inventisto Sinjorino Kamilo, lia edzino Maria, lia filino Profesoro Sovaĝi, lia amiko Fraŭlino Snob, edukistino Tabakaĉ, nenionfaristo Karolo, aŭtomobilisto kaj servisto Cili, ĉambristino Sabino, kuiristino Sinjoro Kovalo, verkisto
Poe, Edgar Allan, 1809-1849; Milward, Albert Frank [Translator] · Public domain · 19,636 words TABELO DE ENHAVO Paĝo Antaŭparolo 7 Liĝeja 9 La ovala portreto 29 La barelo de amontilado 34 Kelkaj vortoj kun mumio 43 La homo, kiu troviĝis eluzita 63 La silento -- Fabelo 76