Early English Text Society

King Horn, Floriz and Blauncheflur, The Assumption of Our Lady

Ȝ ȝ (yogh) ħ (h with stroke) łł (l with slash, see below) ā ē ī ō ū ȳ ǣ (vowels with macron or “long” mark) ẹ̄ ę̄ and ǭ ọ̄, each representing open/closed pairs e͞o (eo with shared macron) used as a stand-in for e᷍o

Chapters

20. Part 20

Than seide Ih{es}u to seynt Iohan, “For my loue kepe wel þis wo{m}man. 52 Kepe hure wel w{i}t{h} al þi myȝt, That no man do hure vnryȝt.” ¶ Þan nam þe apostel, seynt Iohan, On h...

21. Part 21

None of hem ne wist þorw wham, [Sidenote: [leaf 69]] Ne what wai þei þidre cam, 336 Than seide seynt Io{ha}n, “for soþe, I wys, I schal ȝow telle what it is. Comeþ wiþ me in to...

6. Part 6

What then was the original function of our legend of the Assumption? The _evangelium_ and the homily, as we have seen, still retained their places, in part at least, in the _tem...

22. Part 22

[Sidenote: Petrus] Seynt Petr{e} answerid tho to the Iewe that was so woo, “yf thu wolt on hym be-leve, whom thy kynne broght to dethe, 532 and that he is goddis sone, and sithe...

19. Part 19

Þe children a woken vnder soon (?) And seȝen þ{a}t swerd ou{er} hem a drawe, Hij weren agr . . {and} eþe hui mawe. . . . . . . . . belami Who makede þe so hardi . . . . . . . in...

17. Part 17

[Sidenote: [104 _b_]] “Leue Child, what may þis be, Þus þouȝtful as y the see? 524 And þ{o}u nouȝt al in feere, Þat þ{o}u makist þus sory chere, Or þ{o}u lykkest noȝt þis yn~?”

16. Part 16

Lytel and muche loueden þe For þy goodnesse and þy beaute. 276 Ȝif deþ were dalt aryȝt, We shuld be deed boþ on oo nyȝt. On oo day born{e} we were; We shul be ded boþ in feere.”...

2. Part 2

Herlaund conducts the nine boys “_fer souþe in Inglond_,” where they are received by Houlac the king. The king’s only daughter, Rimneld, loves him and asks Herlaund to bring Hor...

5. Part 5

To sum up, the English version is a free, somewhat condensed, translation from the French I. version. The translator has introduced almost no new traits, and the extent of the c...

1. Part 1

Ȝ ȝ (yogh) ħ (h with stroke) łł (l with slash, see below) ā ē ī ō ū ȳ ǣ (vowels with macron or “long” mark) ẹ̄ ę̄ and ǭ ọ̄, each representing open/closed pairs e͞o (eo with shar...

26. Part 26

ȝede, yede, eode, _v. pret._ went; 3 _sing._ ȝede C, eode H, KH. 621, 622; yede Ass. 636 H; 3 _pl._ yede L, ede H, KH. 117; ȝede C, yede L, eoden H, KH. 167, 621; yede Ass. 634...

18. Part 18

Ord {and} ende he haþ him told, Hu þ{a}t maide was isold, 412 And hu he was of spaygne a kinges sune, For hire luue he was þider icume, To fo{n}de mid sume ku{n}nes ginne, Hu he...

15. Part 15

He makede Rymenhilde lay, {And} heo makede walaway. Rymenhild feol yswoȝe; Ne was þ{er} non þ{a}t louȝe. 1600 Hit smot to hornes herte So bit{er}e þ{a}t hit sm{er}te.

3. Part 3

The exact theory of the versification of King Horn remains yet to be established. Luick in his article in Paul’s Grundriss offers the very ingenious hypothesis that in the ‘begi...

4. Part 4

The history of the story in the West is complicated on account of the puzzling multiplicity of versions among which it is sometimes exceedingly difficult to determine the interr...

23. Part 23

57. _vnder schelde_ means perhaps ‘in arms.’ Cf. ‘Rich. C. de L.’ 5691-3: _And yiff the sawdon off that land Myghte sloo Richard in that feeld With swerd or spere undyr scheeld_...

25. Part 25

_But a flour in þe grounde_ _þei seyde ihesu goddis sone_ _þi sonde to vs is welcome_ _Jhesu crist ful of myght_ _among þe apostlis þer a light_ _& þe aungelis þat wiþ him were_...

13. Part 13

Þu wenest i beo a beggere, {And} ihc am a fissere, “Wel feor icome bi este, For fissen at þi feste. 1216 Mi net liþ her bi honde, Bi a wel fair stronde.

11. Part 11

He fo{n}d bi þe weie, Kynges sones tweie; Þ{a}t on hi{m} het harild, {And} þ{a}t oþ{er} berild. 816 Berild gan him preie Þ{a}t he scholde him seie What his name were, {And} what...

9. Part 9

Hon kneus he him sette And rimyld fayre grette. 404 Of þat fayre wihcte Al þe halle gan licte. He spak fayre speche; Ne þar him no ma teche. 408

7. Part 7

The legend, like the romance of Floris and Blancheflur, is composed in short riming pairs. Each verse nominally has four metrical stresses. The rime may be either masculine or f...

12. Part 12

Horn noȝt þ{er} of ne herde, Til, o dai þ{a}t he ferde To wude for to schete, A knaue he gan imete. 1012 Horn sede{n}, “Leue fere, Wat sechestu here?” “Kniȝt, if beo þi wille, I...

27. Part 27

swiþe, swyþe, suþe, _adv._ (1) very, KH. 96, 98 L H, 172, 192, etc., Ass. 355 C, F. & B. 87, 280 C.; (2) soon, quickly, rapid, KH. 129 L H, 374 L, 435 L, 289, 845, 1042, etc., F...

10. Part 10

Þe ston him hys of swiche g{ra}ce, Þat þou ne schal i{n} none place Of none do{n}te fayle, Þer þou bigi{n}nes batayle. 608 [_No gap in MS._ . . . . . . . . . . . . . .] And sire...

8. Part 8

so c{ri}st me mote rede, ous hy duden lede [Sidenote: [leaf 84, back]] In to a galeye, wiþ þe see to pleye. 200 day is gon {ant} oper wiþ oute seyl {ant} roþer.

14. Part 14

Seie what þu kepest, {And} whi þu her slepest. 1404 Me þinkþ, biþine crois liȝte, Þ{a}t þu lo{n}gest to vre d{ri}ȝte. Bute þu wule me schewe, I schal þe to hewe.” 1408 Þe gode k...

24. Part 24

1202. _brune_. Cf. Wissm., 1142 Note, also Kölbing (‘Engl. Stud.’ vi. 156). Wissmann takes _brun_ to be a collective referring to ‘beer.’ Kölbing, with greater probability, take...