King Horn, Floriz and Blauncheflur, The Assumption of Our Lady

Part 24

Chapter 243,338 wordsPublic domain

1190. _so laȝe was in londe_. Cf. ‘Rich. C. de L.’: _Thenne as hit was lawe of land_ (Wissm.).

1191-2. _Hye drank of þe bere To knyt and to squiere_. An old Germanic custom. Cf. Wissmann, ‘Untersuchungen’ (‘Q. u. F.’ xvi. Strassb., 1876), p. 110.

1202. _brune_. Cf. Wissm., 1142 Note, also Kölbing (‘Engl. Stud.’ vi. 156). Wissmann takes _brun_ to be a collective referring to ‘beer.’ Kölbing, with greater probability, takes _brun_ to mean an ordinary brown horn, as distinguished from the _cuppe white_, which she has laid down, 1201.

1204. _glotoun_. The same phrase in Wolfram’s ‘Parz.’: _si wænde, er wære ein garzūn_ (Wissm.).

1206. _þing_, probably a mistake for _ring_. Cf. 479-80.

1240. _vnder wude liȝe_. Cf. ‘Lay’: _Ich eou wille leden forð to mine lauerd i þon wade rime þer he under rise lið_ (Wissm.).

1259. _bi seint gile_. Cf. Wissm. 1197 Note. Cf. also 829 Note.

1275. _custe_. Cf. ‘Erl of Tolous’ 401: _And kyssyde hyt fele sythe_. Cf. also 425 Note.

1281-2. _Heo feol on hire bedde_. Cf. ‘Erl of Tolous’ 871, 875: _He hent a knyfe with all his mayn ... And fell {in} swoun upon hys bedd_; also ‘Ipomydon’ 871 ff.: _Uppon hyr bedde she gan downe falle_. Cf. also 458, 792.

1282, H. _gredde_. Cf. ‘Beues’ 2151: _After Bonefas ȝhe gan grede_.

1297, L, H. _kuste_. Cf. ‘Lay.’ 15017-18, 5012-14.

1304. _wroþe_. Cf. 366 Note.

1311-12. _bure_ : _ture_. Cf. ‘Havelok’ 2072-3: _I shal lene þe a bowr þat is up in þe heye tour_.

1321-2. _ywis_ : _blis_. Cf. ‘Lay.’ 7605-7 B: _Mochel was þe blisse þat hii makede mid iwisse_.

1335. _wunder_. Cf. Mätzner 1247 Note.

1336. _falsede_. Early instance of a hybrid word.

1398. _crouch_. Lat. _crucem_, OE. _cruce_.

1410. _hym agros_. Cf. 925 Note.

1419. _kepe þis passage_. Cf. ‘Beowulf’ 230 ff.: _se þe holmclifu healdan scolde_, etc.

1420. _of age_. This phrase seems to have very nearly its modern meaning, and if so, is probably the earliest recorded instance. Cf. New Oxford Dict.

1422. _bi este_ C, _by weste_ L H. This confusion, here as elsewhere, seems due to changing points of view. _Westernesse_ is of course west to _Suddenne_, and both are east to _Yrlonde_.

1428. _þe riȝte_, direct. Cf. Wissmann, 1356 Note.

1462. _I blessed beo þe time_. Cf. ‘Havel.’ 1215; ‘Chron. of Engl.’ 705 (Wissmann).

1465-6. _teche_ : _speche_. Cf. ‘Lay.’ 26544: _for þus we eou scullen techen ure Bruttisce speche_, and 26834: _Nu is we wulle teche Bruttisce spæche_. For a very similar use cf. ‘Lay.’ 18424-25: _we scullen heom to teon & tiðende tellen_; 20605-6, _and we heom sculleð tellen Bruttisce {spelles}_; 21698, _sorhfulle spelles_; 24942, _ȝeomere spelles_. In all these instances, as in the phrase in K. H., the meaning seems to be to inflict dire punishment. Cf. also ‘Lay.’ 23503-4: _& techen heō to riden þene wæi touward Romen_.

1467-8. _sle_ : _fle_. Cf. ‘Lay.’ 6417-18: _oðer mid fure he lette hom slæn · oðer he heom lette quic flan_. Cf. also ‘Lay.’ 27376-7, 29049-50; ‘Life of Alex.’ 1734 (Wissmann). Cf. also ‘Havelok,’ 612: _He shal hem hangen, or quik flo_. For details of the flaying, cf. ‘Havelok’ 2492 ff.

1469. _horn to blowe_. In both French versions of ‘Havelok,’ Havelok proves his identity in Denmark by his ability to blow the horn which Sigar presents to him, and which no one else can blow. Cf. also ‘Beues’ 3377: _Saber is horn began to blow, þat his ost him scholde knowe_. Cf. also Roland’s horn in the Song of Roland and a similar incident in the German romance, ‘König Rother.’

1481-2. _wurche_ : _churche_. Cf. ‘Lay.’ 10205-6: _chirchen he lettē areren monie & wel iwhare_; also 29531-2.

1483-4. _ringe_ : _singe_. Cf. ‘Havelok’ 242: _Belles he deden sone ringen, monkes and prestes masse singen_ (Wissmann).

1487, L. _cleten_. Scribal error for _clepten_.

1501-2, L H. _ston ... lym ..._ The combination of stone and lime is probably a sign of French influence on MSS. L and H. Cf. R. H. 5047: _de pere e de furment_. Cf. also ‘Erl of Tolous’ 467: _Was made of lyme and stone_; also ‘Sir Eglamour,’ 252.

1509-10. _wende_ : _schende_. Cf. ‘Lay.’ 1793-9: _Þe kaisere wende Walwaī to scende_.

1516-17. For mode of marriage cf. ‘Rich. C. de L.’ 185-8.

1518. _newe werke_. Cf. ‘Rob. of Glouc.’ p. 449 (Wissmann).

1536. _wunder_ = harm, evil. Cf. Mätzner, 1247 Note, 1422 Note.

1537. _wundes fiue_. Cf. ‘King of Tars.’ 57: _þat suffred wowndes fiue_.

1574. _ginne_. Cf. ‘Lay.’ 30567: _þurh nanes cunnes giñe_ (Wissmann).

FLORIS AND BLAUNCHEFLUR.

2, T. _þe cristen woman_, the captive mother of Blauncheflur.

28, T. _louyd togeder_, a French idiom, _s’entr’amoient_.

72, T. _Boþ by day and by nyȝt_. Cf. ‘K. Horn,’ 275 Note.

77, T. _þat oþer_, preservation of the OE. definite inflected form, _þæt_, source of modern English dialect ‘tother.’

80, T. _ben ... wo_. Cf. 142 T, and ‘K. Horn,’ 121 Note.

100, T. _fel to_, was due. Cf. Bradl.-Stratm. _fallen_.

110, T. _wore_ : _lore_. Cf. _were_ : _fere_, 82.

113-14, T. _sykes_, _lernes_, _mornes_. These forms seem due to Northern influence on MS. T.

140, T. _Let do bring forth_. A curious combination. ‘Let’ is beginning to usurp the place of ‘do’ in the sense of ‘cause to.’ Cf. 155 T, 211 T, 434 C, etc.

168, T ff. In these allusions to other romances are to be found the most certain clues as to the time of composition of ‘Fl. and Bl.’

193, T. _at oone_. Cf. ‘K. Horn,’ 997 Note.

194, T. _Amyral_, emir, saracen ruler.

210, T. _wyrche_. Cf. ‘K. Horn,’ 1481.

226, T. _chargeþ_. Error for _targeþ_. Cf. MS. Cott.

227, T. _noome_, gone. Cf. _vndernome_, 152, 219 T.

250, T. _ronne on hye_, ran to the chamber above.

270, T. _wept_. Cott. has the older form _wep_. Cf., however, _Aryst_ (: _atwist_), 869 T and 589 C, and Cott.

272, T. _So swete a þing_. Cf. v. 525, also ‘K. Horn,’ 473 C, Note.

338, T. _care vnbynde_. Cf. ‘K. Horn,’ 572.

341-2, T. _devyse_ : _prys_. These words have a meaning somewhat different from the modern meaning. _Deuyse_ means direction, supervision; _prys_ means value. Like _charged_ 343, and _monay_ 345, they are French words with French meanings.

343, T. _charged_, loaded. Fr. influence.

345, T. _monay_, small money. Fr. influence.

376, T. _douȝt_. This use of _ȝ_ where it has no right etymologically shows that it was no longer pronounced. Cf. _anooneryȝt_ : _white_ 766 T.

40, C. _nabit_. Cf. ‘K. Horn,’ 1211 L., H.

67, C. _Fort he dide slep him nome_. ‘Until the dead sleep seized him.’ _Fort he_ comes from _for to he_ (Hausknecht).

76, C. _parais_. A French form. The _-d-_ shaded out in French about 1110.

110, C. _pane of meniuier_. Cf. Hausknecht’s Note. Hausknecht reads: _I paned al wiþ meniver_, supplied with panes of meniver. _Meniuier_ (_menu_ + _vair_) means a kind of fur, probably of squirrel.

145, C. _in alle halue_. Cf. Map, 338, _on alle halve_ (Bradl.-Stratm.).

173, C. _furtenniȝt_, a journey of a fortnight. (?)

176, C. _amidde riȝt_, right in the middle of. Cf. also 182.

231, C. _kernel_ (_kanel_), canal (Hausknecht).

275, C. _spray_. Cf. Bradl.-Stratm.

300, C. _þonur_ (_þe_ + _honur_).

304, C. _bulmeþ_, error for _welmeþ_. (?)

308, C. _for do_, old force of _for-_. Cf. Germ. _ver-_.

448, C. _hire stonde_. Trace of gram. gender. Cf. Hausknecht, 854 Note.

465, C. _lepe_. Cf. Hausknecht, 875 Note.

486, C. _Ho_, who so. Early instance of loss of _w-_.

497, C. _forȝe me_ (_forȝete me_).

513, C. _ileste a mile_, time to go a mile. Cf. ‘K. Horn,’ 631-2 Note.

536, C. _pal_. Cf. Hausknecht, 952 Note.

589, C. _arist_ (: _atwist_). Early instance of a strong verb become weak.

597, C. _piler_, the pillar in the tower, the one in which the water-pipe runs. Cf. 223-232 C.

937, T. _withdrowȝ_, restrained. Rare in this sense.

941, T. _soord_. Hausknecht reads _soon_.

960, T. _kinde of man_. Fr. _nature_. _Kind_ is felt to be no longer an exact equivalent of _nature_; hence in T, _of man_ is added.

692, 697, C. _him_. Further traces of grammatical gender. Cf. 448, C Note.

988, T. _lygge_. Read _bygge_. French _racatassent_.

718, C. _biknewe_. Cf. Glossary.

1007, T. _ne getest not_. Scribal error. Cf. C and A.

1009, T. _on lyue_. Mod. Engl. alive. Cf. _adown_, _a-fishing_, etc.

1011-12, T. _byne_ : _moyne_. _byne_ not clear; _moyne_ error for _myne_. (?)

1017, T. _tyre_ (tear), did struggle toward her.

814, C. _ȝeld here while_, paid for their pains. Cf. ‘worth while.’

ASSUMPTION.

4, C. _lescoun_, reading. Lat. _lectiones_.

7, 8, C. _blessi_ : _herkni_. Cf. _blessyth_ : _herkenythe_ F, _blis_ : _herkenis_ D.

15, 16, C. _also_ : _mo_. H and F have _also_ : _two_.

19-22. Add. Not in H or D, or F.

21-2, C. _red_ : _ded_. The scribe has neglected to cross his _d_ to make _ð_. D 21-2 has _beth_ : _deth_.

17-44, C. Omitted in F.

29-30, C. _weop_ : _fet_. _let_ : _fet_ in H and D.

33-4, C. _fless_ : _was_. H and D have _blode_ : _mode_.

41-2, C. Not in H, or F, or D.

51-56, C. In D (49-54) all is told in a command to John. F (25-32) follows D rather than C in rimes.

59-60, C. _were_ : _forbere_. F (35-5) has _saumpull_ : _tempull_. D (57-8) has _exemple_ : _temple_.

61-2, C. _þore_ : _more_. Cf. F (37-8) _more_ : _ore_, D (59-60) _more_ : _lore_.

63-4, C. Not in F or D.

69-70. _fedde_ : _bedde_. Cf. F (43-4), D (65-6): _Therfore þey loued hur well all_ (D is substantially, not exactly, the same as F): _And sche hyt seruyd wele with all_ F.

[[The rimes are at 65-66, C, and 71-72, A.]]

70-1, C. _slep_ : _kep_. Cf. F (45-6) and D (67-8):

_Besy sche hur made þat swete may_ _hur sone to serue nyght and day._ F.

and H 67-8:

_besy shee was day and nyght_ _for to serue god almyght._

75-88, C. Not in F.

80-86, C. Cf. D (76-80):

_al þat sche wolde he dide sone_ _Crist hem sette boþe Iliche_ _In to þe blisse of heuene riche_ _But whan mane þat mayden hende_ _Schulde out of þis world wende._

Cf. also H (75-78):

_Crist ham blessid bothe y liche_ _that sone hem brought to heuen riche._ _Tho Marie that mayden hende_ _shuld out of this world wende,_ _Crist here sent an Angel fro heuen._

97-8, C. _quen_ : _ben_. Cf. F (57-8):

_That hye flowre þat groweþ on a tree_ _Mary modyr he sent to the._

also D (91-2):

_þe lilye flour þat grew on the_ _Mayden & moder wel the be._

also H (89-90):

_lady þe flour that come of the_ _mayde and moder y-heried þu be._

103-4, C. _þinge_ : _bringe_. Cf. _brynge_ : _tithynge_. F (61-2), D (97-8), H (95-6).

107-8, C. _beo_ : _þe_. Cf. _come_ : _wone_. F (65-6), D (101-2), H (99-100).

110, C. _meigne_. Cf. F 68, D 104, H 102, _plente_.

121-2, Add. F, D, and H have these verses and an additional couplet: _lady swete y say to the That here schall þow no lengur be_. F (75-6.) D and H have substantially the same.

116, C. _hire by_. F, D, and H have _belamy_ in agreement with Add.

121-2, C. _kenesmen_ : _beon_. Cf. H 118: _and of my frendes that y kene_.

127-8, C. _come_ : _aboue_. Cf. H (123-4), _come_ : _doune_.

131-2, C. _lefdy_ : _belamy_. Cf. H (127-8):

_Then seid Marie to þat angel fre._ _What is thi name tel thu me._

139-146, C. Cf. F (101-4):

_The aungell to heuene wande_ _Whan he had seyde hys errande_ _Mary toke that palme in honde_ _and thoght moche of þat sonde._

D (135-8) has substantially the same. H (135-8) has, _yede_ : _seide_, _hond_ : _sond_.

151-2, C. _idon_ : _on_. Cf. F (109-10) _ydo_ : _to_, D (143-4) _ido_ : _to_.

162, C. _vnriȝt_. Cf. F (154): _boþe be dayes & be nyght_; do. D (154), H (154).

164, C. _dred_. H, F, and D have _qued_ : _for I dowte me of þe quede_, F 156.

177-180 C. _wo_ : _fo_, _so_ : _to_. F (137-40) has _bone_ : _sone_, _also_ : _to_. D (171-4) has the same rimes. H (171-4) has _bone_ : _sone_, _also_ : _tho_.

190, C. _idriȝt_. F (148), D (172), and H (182) have _plight_.

193-4, C. _ded_ : _ned_. F (151-2), D (185-6) have _pyne_ : _tyme_. H does not have these verses.

199-200, C. Cf. F (157-60):

_And sayde lady how may thys be_ _yf thow wynde sory we bee._ _lady thou haste seruyd vs so_ _allas how schall we the for goo._

D (191-4) has _be_ : _we_, _so_ : _go_. H (189-92) has:

_and seid lady how may this be_ _Yf þu wendist how shal we do_ _lady whi dos thu serue vs so_ _how shal we then lady do._

213-14, C. _to_ : _so_. Cf. F (173-4):

_ye schall see a wondur dreche_ _whan my sone wole me fecche._

D (207-8):

_schal no sorwe me drecche_ _for my sone wile me fecche._

H (203-6):

_ther shal me no sorow dery_ _for my sone wol me wery._ _my body shal haue no woo_ _for Ihesus sake to whom y go._

219-20, C. _kyng_ : _geng_. Cf. F (179-80):

_he þat y bare my leue sone_ _schall sende me aungellys {soon}_

D (213-14):

_he þat I bar my leue sone_ _wile þat good folk to me come._

H (209-10):

_he þat y bare my lef sone_ _he wol sende other come._

226, C. Two lines are omitted here. Cf. F (187-8).

_Seynt John wyste ther of noght._ _what tydyng þat the angell broȝt._

With F agree D (221-2) and H (217-18).

231-4, C. _chere_ : _dere_, _blis_ : _is_. Cf. F (193-96):

_Than thou haddyst ony schame_ _where þorow Ihc myȝt me blame._ _and y schall neuyr blythe bee_ _Tyll y wott what eyleyth {the}._

D (227-30) agrees with F. H (223-26) has the rimes, _shame_ : _blame_, _the_ : _be_.

247, H. _glad_. F (210) has:

_Thou haste me bothe fedd and ladd._

C (244) has:

_boþe þou feddist me & clad._

251-262, H. Not in D.

261-2, H. _sone_ : _come_. F 223-4 has _abouen_ : _comen_.

274, H. _foly_. F (236) and D (258) have _velane_.

275, H. _oure allere dright_. F (237) has: _that ys so bryght_. D (199) has: _king ful of Right_.

277-80, H. D has only two lines (261-2):

_Seynt John answerid tho_ _Swete ladi what schal I do._

289-92 H. _deth_ : _meth_, _fro_ : _woo_. Not in D. F (251-4) has _dyght_ : _ryght_, _froo_ : _twoo_.

298, H. At this point there follow in D (277-80):

_For soþe þouh I go before_ _Schalt þou no þing ben for lore._ _I schal bidde my leue sone,_ _þat þou may to vs come._

301-2, H. _beforn_ : _com_. D (283-4) has _manere_ : _there_.

303 ff., H. From this point F and D follow Add. (309-340).

320, Add. Here D (299-300) has two lines not in Add. or F:

_Telle þou me my leue fere_ _Whi þou makist so drere chere_

322, Add. _mon_. F (240): _Why I wepe anone_.

332, Add. F (301-2) and D (313-14) have two extra lines here:

_So helpe me Ihesus_ _y not how y come to thys howse._

355-6, Add. _wham_ : _cam_. F (305-6) _whom_ : _come_. D 317-18 _nouht_ : _brouht_.

347 ff., F. At this point there is a transposition in Add. D and F agree in the main. After 346 A there follow in F (317-337):

_Come now forthe now with me_ _all before hur knele wee_ _And seyde lady well thou be_ _Thy sone vs hath sent to the_ 320 _To serue the & be the by_ _For now we be come to the lady_ _anodur thyng seynt John_ _To {the} apostolys oon be oon_ _loke whan ye come ther yn_ 325 _ye schall see many of hur kynne_ _That sory semblant they make_ _and sore wepe for hur sake_ _But make we alle feyre chere_ _For hur frendys that ben there_ 330 _Than went þe apostelys oon lasse þen {xii}_ _Euyn before oure lady hur selfe_ _Into the chaumbur þat sche was ynne_ _and many moo of hur kynne_ _On kneys they sett them ylke oon_ 335 _As them badd seynt John_ _They seyde lady heuene queue_ etc.

357-8, Add. _alle_ : _falle_. Cf. 331-2 above; also D 343-4.

360, Add. _bi and bi_. Cf. F 348: _And welcomyd þe apostelys tendurly_. D 358: _& welcomid hem hendeli_.

363-6, Add. _þere_ : _were_, _þouȝt_ : _ybroȝt_. F (351-4) has _forme_ : _come_, _noght_ : _broght_. 363-4, Add. are wanting in D. For 365 Add., D has: _þei seyde_ : _ladi doute þow nouht_.

369, Add. _come_. D 365 has: _Than seyde oure ladi as was hire wone_.

309-10, H. _he_ : _be_. F (359-60) has:

_I am hys modur þat he me cutt_ _Full fayne I am þat he me fett._

D (367-8) has:

_I am his modur þat is full of myght_ _ful fayne he haþ ȝow to me dight._

375-8, Add. Not in F or D.

315-16, H. _name_ : _shame_. Not in D.

326, H. _laue_. F (376) has _scathe_. D (382) _gabbe_.

329, H. _badde here bone_. F (383) has _speke theron_.

327-30, H. Not in D.

331-2, H. _stede_ : _bede_. F (381-2) and D (383-4) have _hur by_ : _mary_.

339-40 H. Not in D.

341, H. _went to aray_. F (391) _dud hur ley_. D (391) _ȝede and ley_.

344, H. _here body sikerly_. F (344) _hur os hys lady_. D (394) _wiþ al hire myght oure ladi_.

409 ff., Add. F and D agree with H here. The address of Jesus to the angels is peculiar to Add.

365-6, H. _heuene_ : _seuene_. F (415-16) _meyne_ : _plente_.

348, H. Some leaves in D at this point are lost. D resumes at 477 H.

373-4. _trone_ : _sone_. F (423-4) _blys_ : _with owt mys_.

379-80, H. _dere_ : _here_. F (429-30) _moder_ : _hider_.

382, H. _now thu comest with thi meyne_. F (432) _and thy aungels with mery glee_.

384 H. _with all gladnesse_. F (434) _with owt mys_.

394, H. _thu shall bene_. F (444) _schalt þere seene_.

398, H. _or any with the shall be_. F (448) _The syght of hym þou do fro mee_.

399-400, H. _one_ : _gone_. F (499-50) agrees in thought with Add. _foone_ : _oone_.

403-4, H. _se_ : _the_. F (453-4) agrees with Add. _thole_ : _before_.

405-6, H. Not in F.

409-10, H. _the_ : _be_. F (457-8):

_all the goostys that wrathedd mee_ _Blynde schall they all bee._

411-12, H. _the_ : _me_. F (459-60) _yeue_ : _leue_.

416, H. _forlore_. F (464): _That were forlorne nere thow were_. Cf. Add. (467-70).

419-22, H. F. transposes order, _mary_ : _ynne_, _crye_ : _thee_.

529-30, Add. _anon_ : _done_. F (471-2):

_I schall them helpe sone_ _Swythe modur for þy louen._

424, H. _and in strif_. F (474) has: _In deedly synne man or wyfe_.

425-6, H. _dawe_ : _be-knawe_. F (475-6), _throwe_ : _a knowe_.

433-4, H. _mercy_ : _me by_. F (483-4):

_y schall haue of them pete_ _and sone they schall sauyd bee._

444-6 H. _bore_, _be_ : _me_. F (494-98):

_Schall they neuer be for lore_ _All hyt schall be at thy wylle_ [Sidenote: Cf. Add. 552-6:] _So hyt schall be & þat ys skylle,_ _Modur y wyll no thyng geyn sey the_ _What thyng ryghtfull þow aske of me._

451-2, H. _fere_ : _dere_. F (507-8):

_Thou and all thy felaschypp_ _That no wyght do hyt no dyspyte._

452, H. _hent_. F (509): _to heuene sente_.

455-60, H. Cf. F (511-18):

_all the aungels of heuen_ _songyn wyth a mery stevyn_ _hyt was well seene in ther songe_ _That moche yoye was þem among_ _With all þe aungels of heuen sche wan_ _and as sone as sche thedur came_ _Sche was made heuene quene_ _Soche a sone blessyd muste bene._

461-2, H. _nome_ : _be-come_. F (519-20):

_Now ye schall here a ferly case_ _how the body kepte was._

583-4, Add. Not in F.

473, H. _and leueth it_. F 531: _Do delue a pytt sone anoone_.

485-6, H. _vs_ : _Iesus_. Not in F or D.

488, H. _theder right anone_. F 544, _frendys ylkeson_.

491-2, H. Not in D.

504, H. _euerychone_. D (420), _as þei gon_.

505-6, H. Not in D.

507-8, H. _it_ : _pytt_. D (421-2):

_& caste we hem in a slouh_ _& do we hem schame I nouh._

509-10, H. Not in D.

511-12, H. Not in D.

514-15, H. Not in F or D.

516, H. _holt and lame_. D (426), _blynd & lame_.

519, H. _there were_. F (573), _hyng on þe bere_.

520, H. _before_. D (430), _ere_.

623-638, Add. Peculiar to Add. Not in H, or F, or D.

535-6, H. _be best_ : _honest_. F (589-90), D (443-4), _that here lythe_ : _and clene wyfe_.

537-8, H. Not in D.

539-40, H. _aboue_ : _loue_.

F (593): _ys owre be houe_.

D (445-6):

_Ihesu þat was of hire born_ _& ellis we had alle ben {lorn}._

544, H. _as ye may here_. D (450), _as anoþer it were_.

545-6, H. _fourme_ : _sone_. D (451-2):

_I beleue at þe forme come_ _þat ihesu crist is goddis sone_

551-2, H. Not in D.

552, H. _thurgh your biddynge_. F (606), _þat y am yn_.

554, H. _anone_. D (458), _swiþe sone_.

561-2, H. Not in D.

562, H. Here follows in F (617-18):

_Of an hounde he hath made hys knyȝt_ _To preche of hym day and nyght._

565-6, H. _by-leue_, _y-yeue_. F (621-2):

_he wyste he was to goddys be hove_ _he taght hym all goddys beleue._

569-72, H. D (471-4):

_In eueri lond wher he becam_ _ouer al to preche {in} goddis name_ _a good palme of þe lond_ _he betauht him in his hond._

571-2, H. Not in F.

574, H. _that were so felle_. D (476), _for to spelle_.

576, H. _fay_. F (630), D (478), _lay_.

577-8, H. Not in D.

691 ff., Add. The order here is peculiar to Add. F and D agree with H.

581-2, H. _Iosephas_ : _was_. F (635-6):

_In to the vale of Joseph_ _Os ihesu cryste them badd hath._

D (481-2):

_to þe vale of Josaphath þei lad_ _as ihesu crist him self bad._

587-94. Not in D.

587-8, H. _done_ : _euerychone_. F (641-2):

_Whan þey had beryd þat body_ _home þey goon sekurlye._

592, H. _long_. F (646), _and a full mery songe_.

598, H. Here follow in F (653-4):

_as soone as they were at þe borde_ _They began goddys worde._

603-4, H. Not in F or D.

607-8, H. _leme_ : _beme_. F (661-2):

_he broght the sowle in to þe body aȝen_ _That was bryghter þen þe sunne beme._

D (499-500) has the same as F transposed, _beme_ : _aȝen_.

609-10, H. _blisse_ : _ys_. F (663-4) _has ywys_ : _ys_. D (501-2), _quen Iwis_ : _heuene blis_.

611-16, H. F (665-72):

_Thedurward come seynt Thomas_ _as soone as he myght passe_ _he was not at hur forthfare_ _Therfore he was in moche care_ _he wolde fayne haue be there,_ _yf that goddys wyll hyt were._ _as he thedur toke the way_ _a bryghtnes hym thoght he say._

D (503-10) agrees in thought and rime with F, save in verses 509-10, which are:

_& as he thedirward went_ _a brightnes he saw in þe firmamente._

625-632, H. Cf. F 681-90:

_To my felows some tokenyng_ _That y was toward thyn endyng_ _lady graunte me my boone_ _Ellys y not what y schall done_ _They will not leue for nothyng_ _That y was at thy berying_ _abowte hur myddyll was a gyrdyll_ _That hur selffe louydd mekyll_ _Of sylke ymade wele wythall_ _adowne to Thomas sche let hyt falle._

D (519-24) has:

_to my felawis sum tokenyng_ _of thi bodili vpsteyeng._ _and certis þer aboute hire myddil_ _sche had vpon a wel good girdil_ _al of silk well wrouht wiþ alle_ _& doun to Thomas sche lete it falle._

636, H. _yede_. D (528) has _dede_.

639-642. F (697-702) has:

_In the tempull of Jerusalem_ _at mete he fonde them_ _Whan he þem sye he grett þem anoon_ _and they hym chydd euerychon_ _and sayde all to Thomas of ynde_ _Euyr more thow art be hynde._

D (531-6) agrees in thought with F, and has, _ierusalem_ : _hem_, _Inouh_ : _wouh_, _Inde_ : _behynde_.

645-6, H. Not in D.

647-50, H. F (707-712):

_Sore me for thynkyth quod Thomas_ _That y was not there sche beryed was_ _as y myght not there come_ _That wyste wele goddys sone_ _I blessyd be that quene so mylde_ _That ys in heuyn wyth hur chylde._

D (539-544) agrees in matter with F, and has, _Thomas_ : _was_, _come_ : _sone_, _quen_ : _schen_.

657-60, H. F (719-24) has:

_Or thou sye hys blody syde_ _and hys wounde depe and wyde_ _Of false be leue thou haste ybee_ _Thou art so we may well see_ _Thou art of an euyll beleue_ _we kepe no soche maner fere._

D (551-6) agrees with F, save in v. 555: _þou art of a lither manere_.

662, H. F (726), _wole ye all vpon me goone_. D (558), _I wile answer the a non_.

Here follow in F (727-8):

_Be iħc þat was in bedlem borne_ _me lyste to answere of yon neuer oon._

664, H. F (730) has, _os me thynkyth in my mode_.

Then follow in F (731-2):

_I sey hyt yow be my hode_ _In the place there y stode._

D (559-62) has, _gode_ : _mode_, _hode_ : _blode_.

667-8, H. Cf. D (565-8):

_Quod petir this is no les_ _In þis seynt sche beryed wes_ _Me þinkiþ wunder þat it is here_ _for it was beried with bere._