Hermano kaj Doroteo: Eposo idilia
Part 4
Sed malheliÄis Äielo. Äar pro la estreco batalis 40 Malbonigita viraro, neinda por krei la bonon. Unu l' alian mortigis kaj ili subpremis la novajn Fratojn najbarajn kaj sendis Äi tien avidajn amasojn. Äe ni diboÄis la viroj altrangaj kaj rabis senÄene Kaj tielsame la malaltranguloj diboÄis kaj rabis; 45 Äiu nur zorgis, por ke ja nenio restadu por morgaÅ. Estis trogranda mizero kaj tagon post tago la premo Kreskis; neniu aÅskultis la krion; kaj tiuj nur estris. Jen kolerego, Äagreno ekkaptis eÄ ankaÅ l' animon Indiferentan; nur Äiu meditis kaj ĵuris l' ofendojn 50 VenÄi kaj de la duoble trompita espero malgajnon. Kaj la feliÄo turniÄis al flanko Germana, kaj fine Tuj returniÄis la Frankoj per marÅoj rapidaj. Ho, tiam Ni nur eksentis la sorton malgajan de tiu milito! Äar la venkinto ja estas potenca kaj bona; almenaÅ 55 Åajne; la viron venkitan indulgas li kiel propraĵon, Se li utilas al li Äiutage kaj servas laÅpovo. Sed forkurinto ne leÄon obeas; Äar li nur la morton KontraÅbatalas kaj nur senindulge konsumas la sian. Tiam ja ankaÅ pasio ardiÄas kaj la malespero 60 Kreas la kriman agadon el Äies profundo de l' koro. Ia sanktaĵo ne estas; li rabas Äin. La avideco Seksa perfortas virinojn kaj faras plezuron teruro. Äie li vidas la morton, la lastajn minutojn kruele Äuas kaj Äojas pri sango kaj pri krieganta Äemado. 65
La kolerego post tio Äe ni avidege ekflamis, Nun la perditan venÄadi, defendi la lastajn restaĵojn. Äiuj ekkaptis l' armilojn nun kontraÅ la fremdaj rabistoj, Kiuj fuÄadis kun pala vizaÄo, timemaj rigardoj. Tiam Äe ni sonoriloj senÄese svingataj bruadis 70 Kaj la danÄero venonta ne tenis la furiozantojn. AliformiÄis rapide la paca ilaro de l' kampo Nun al armiloj, kaj sango gutegis de forkoj, falÄiloj. La malamiko pereis nun sen amnestia indulgo; Äie nur koleregeco kaj malkuraÄeco kaj ruzo 75 Nun furiozis. Mi plu ne revidu samspecan eraron Homan! La besto sovaÄa ja estas pli bona vidaĵo. Iu parolu ne pri libereco, ha, kvazaÅ sin mem li Povus regadi! VidiÄas libera tuj Äio malbona, Kiam bariloj forestas, Äi flanken forpuÅas la leÄon.â 80
âViro bonega!â post tio la pastro gravege rediris: âSe vi la homon riproÄas, pro tio mi ne vin mallaÅdi Povas, Äar vi ja sufiÄan malbonon suferis pro tiuj Faktoj teruraj! Sed nun rigardante la tagojn malgajajn Ree, vi certe konsentus, ke ofte vi ankaÅ bonaĵon 85 Vidis, ja kelkon bonegan en koro sekrete restintan, Se la danÄero ne tiun ekscitas kaj homon mizero UrÄas, ke kiel anÄelo li al la aliaj vidiÄis.â
Nun kun rideto respondis la estro maljuna kaj inda: âVi memorigas prudente min, kiel ni mastron malÄojan 90 Ofte post brulo de l' domo pri oro, arÄento avizas Eble en rubo kuÅanta, fandita nun kaj disĵetita. Vere, Äi estas malmulta, sed certe Äi tio valora, Kaj Äin elfosas la malriÄiÄinta kaj Äojas pri l' trovo. Tiel mi turnas la pensojn serenajn volonte al tiuj 95 Tagoj malmultaj sed bruaj, en mia memoro restintaj. Ja, mi ne povas Äin nei, mi vidis eÄ malpacemulojn Sin repacigi por savi la urbon de io malbona, AnkaÅ la amon de kelkaj amikoj, gepatroj, infanoj Riski neeblon, ja, kiel subite junulo viriÄis 100 Kaj maljunulo juniÄis, kaj eÄ junuliÄis infano. Ja, kaj la âgento malfortaâ, pri kiu tre ofte ni mokas, Forta vidiÄis kaj brava kaj de atentema spirito. Tuj do mi volas precipe aludi la faron bravegan, Kiun bonega knabino plej grandaanime plenumis, 105 Kiu en granda bieno postrestis nur kun knabinetoj Sola; Äar kontraÅ la bando fremdula la viroj foriris. Jen diskurinta amaso de tiaj kanajloj, rabante, Tiun bienon atakis kaj ĵetis sin tuj en la Äambron De la virinoj. Nun ili ekvidis la belan knabinon, 110 La knabinetojn aliajn, la preskaÅ ankoraÅ infanajn. Jen avideco sovaÄa ekkaptis la virojn; sensente Ili kuregis al tiu tremanta anaro kaj tiu Grandaanima knabino. Sed tuj Åi forkaptis al unu Sabron de l' flanko kaj teren lin batis; li falis sangante. 115 Poste per batoj tutviraj Åi brave defendis la siajn, Kvar de l' rabantoj Åi trafis ankoraÅ; nun ili forkuris. Tiam Åi fermis la domon kaj helpon atendis armita.â
Kiam la pastro ekaÅdis la laÅdon nun pri la knabino, Kreskis tuj en la animo l' espero por lia amiko, 120 Kaj demandonta li estus plu, kie Åi estas kaj Äu nun Inter la aro malÄoja, senhejma Åi ankaÅ troviÄas.
Sed jen la apotekisto rapide aliris, pinÄetis Tiam la pastran sinjoron kaj murmuretante parolis: âFine mi trovis Äi tiun knabinon el multe da centoj 125 Tute laÅskize! Nun venu kaj vidu Åin mem per okuloj! Kun vi alprenu la estron, por ke ni la pluon aÅskultu!â Ili sin turnis, sed foren vokita jam estis de l' siaj L' estro, Äar ili treege bezonis je lia konsilo. Kaj nun la pastro tuj sekvis la apotekiston al breÄo 130 De la barilo kaj tiu ruzete almontris kaj diris: âÄu la knabinon vi vidas? l' infanon Åi vindis. Kaj bone Tiun malnovan katunon kaj bluan kusenotegilon, Kiun Hermano en pako alportis al Åi, mi rekonas. Vere! Rapide kaj bone Åi tiujn donacojn uzadis. 135 Signoj tre klaraj! Kaj eÄ akordiÄas la Äiuj ceteraj: Kovras la ruÄa tuketo kaj levas la volbon de l' brusto, Bele laÄitan, kaj nigrekoloran Åi havas korsaĵon. Zorge Åi faldis la Äemizborderon je l' krispo, el kiu Åia rondforma mentono Äarmege antaÅen aspektas, 140 Gaje, libere vidiÄas de l' kapo gracia ovrondo; ÄirkaÅ arÄentaj pinglegoj multfoje la fortaj harligoj Estas volvitaj; ni, kvankam Åi sidas, la grandan staturon Vidas, la jupon, la bluan, la multefaldite kaj bele Äis maleoloj belformaj pendantan malsupren de l' brusto. 145 Estas, sendube, Äi tiu. Nun venu, por ke ni sciiÄu, Äu bonmastruma knabino Åi estas kaj bona kaj virta.â
Sed, la sidantan okulesplorante, la pastro respondis: âVere, mi tute ne miras, ke Åi la junulon ekravis, Äar Åi plenumas la provon eÄ antaÅ ekvido plej sperta. 150 Homo feliÄa, al kiu patrina naturo donacis Äustan figuron! Äar lin rekomendas Äi Äiam, nenie Estas fremdulo li. Äiu volonte alvenos kaj restos, Se afableco ankoraÅ kuniÄas kun tia figuro. Mi vin certigas, Hermano Äi tie eltrovis knabinon, 155 Kiu belege gajigos la tagojn venontajn de l' vivo Kaj al li Äiam fidele asistos kun forto virina. Äar tia korpo perfekta konservas ja certe animon Puran, kaj sana juneco promesas daÅrantan feliÄon.â
Poste la apotekisto dubeme respondis: âLa Åajno 160 Trompas pli ofte! Mi povas ne fidi nur al eksteraĵo; Äar mi tre ofte jam trovis Äi tiun proverbon provita: AntaÅ ol manÄi buÅelon da salo kun novaj konatoj Vi ne facile konfidu al iu; vin faros la tempo Sole pli certa, Äu inda li estas kaj restos amiko. 165 Tial unue ni volas demandi Äe bonaj personoj, Kiuj Åin konas kaj pluon rakontos nun pri la knabino.â
âAnkaÅ mi laÅdas singardonâ, rediris la pastro sekvante. âNi ja ne svatas por ni; kaj responde ja estas Äin fari Por la aliaj.â Kaj ili iradis renkonte la bravan 170 Estron, jen kiu sur straton revenis ĵus multokupita. Tuj singardeme la pastro prudenta parolis al tiu: âDiru, ni vidis knabinon ĵus, kiu proksime sidadas Sub la Äardena pomujo kaj vestojn infanajn pretigas El eluzita katuno, verÅajne al Åi donacita. 175 PlaÄas al ni la staturo; Åi Åajnas al ni bravulino, Diru do, kion vi scias; ni petas pro celo laÅdinda.â
Kiam la estro aliris por vidi en tiun Äardenon, Diris li: âVi jam Äi tiun nun konas, Äar kiam rakontis Mi pri la faro bonega de iu bravega knabino, 180 Kiu ekkaptis la glavon kaj sin kaj la siajn defendis-- Estis Äi tiu! Vi vidas, Åi estas el gento fortika, Sed al forteco la Åia egalas boneco; parencon Sian maljunan Åi flegis Äis morto, Äar lin la Äagreno Pri la danÄera mizero de l' urbo kaj havo mortigis. 185 AnkaÅ Åi vere trankvile toleris dolorojn pri l' morto De la fianÄo, tre nobla junulo, ho, kiu ardege Kaptis la penson altegan celadi al homlibereco, Kaj alirinte Paris-on suferis mem morton teruran; Äar li atakis, kaj dome kaj tie, arbitron kaj ruzon.â 190
Tiel parolis la estro. Nun ambaÅ dankante salutis, Kaj unu oran moneron la pastro elprenis (l' arÄenton El la monujo li antaÅ ne longe bonfare fordonis, Kiam li vidis trapasi la forelpelitojn malgajajn) Kaj al la estro Äin donis dirante: âDividu la monon 195 Inter la malfeliÄuloj kaj Dio multigu la donon!â Sed Äin rifuzis la viro kaj diris: âNi kelkan taleron Savis kaj kelkajn vestaĵojn kaj aĵojn; mi certe esperas Ke ni ankoraÅ revenos ja, antaÅ ol Äin ni konsumis.â
Tiam respondis la pastro kaj premis la monon en manon: 200 âDoni neniu prokrastu en tiuj Äi tagoj, neniu Ion akcepti rifuzu do, kion boneco donacis, Äar, kiel longe li havos trankvile la nunan posedon Scias neniu, kaj ne, kiel longe li restos fremdulo, Devos rezigni je l' kampo, Äardeno, lin bone nutrantaj.â 205
âSe mi do havusâ--post tio la apotekisto ekkriis Tede, ânun monon en poÅo, vi Äion ricevus, valoran, Malpli valoran; Äar multe da viaj ja tian bezonas. Tamen mi vin ne forlasos sen ia donaco, por ke vi Vidu la volon, eÄ kiam la faro postrestas post volo.â 210
Tiel li diris, eltiris la ledan broditan saketon Per la rimenoj, en kiu tabako troviÄis, gracie Äin nun malfermis, dividis; sufiÄis por kelke da pipoj. âEstas malgranda donacoâ, li diris. Sed l' estro maljuna Gaje rediris: âBonega tabako ja estas agrabla 215 Dum la vojaÄo.â Treege Äin laÅdis la apotekisto.
Sed lin la pastro fortiris kaj ili disiÄis de l' estro. âNi rapidiÄuâ,--ekkriis la viro prudenta,--âtimeme Nin la junulo atendos. Li baldaÅ ekaÅdu gajaĵon.â Ili rapide alvenis kaj trovis lin apud la Äaro 220 Sub la tilioj. La bestoj vivege la herbokovraĵon Frapis: li ilin je brido tenadis kaj staris pripense, AntaÅ si nun rigardante li nur la amikojn rimarkis, Kiam lin ili venantaj alvokis per signoj gajigaj. De malproksime jam l' apotekisto komencis paroli; 225 Sed pli proksime nun ili aliris. La pastro manprenis Tiam lin kaj, forprenante al sia kunulo la diron, Diris; âHa, savon! junulo! elektis l' okulo kaj via Koro fidela tre Äuste! FeliÄon al vi kaj la via! Inda Åi estas, kaj tial nun venu kaj turnu kaleÅon, 230 Ke ni atingu l' angulon de tiu vilaÄo! Åin svatu Kaj Åin, la bonan, konduku plej baldaÅ al patra bieno!â
Sed la junulo staradis kaj, Äojon nun ne vidigante, AÅdis li tiujn Äielajn konsolajn parolojn de l' pastro, Äemis kaj diris: âNi venis per rapidiÄanta kaleÅo 235 Kaj ni kredeble veturos kun honto kaj nur malrapide Hejmen; Äar, ho, min ekkaptis, de kiam mi tie atendis, Zorgo, suspekto kaj dubo kaj kio turmentas amanton. Äu vi fidadas, ke Åi al ni sekvos tuj kiam ni venos, Tial ke riÄaj ni estas, sed Åi elpelita, malriÄa 240 Vagas? Ho, eÄ malriÄeco, la nemeritita, fieron Kreas. Åi Åajnas ja kontentiÄema, agema kaj tial Mondo al Åi apartenas; Äu vere ne tia virino, Tiel belega, bonega, jam iun junulon ekscitis? Äu vi supozas, ke Åi Äis hodiaÅ fermadis la koron? 245 Ni ne rapide veturu Äis tien! Trankvile ni eble Domen la bestojn returnos je nia hontiÄo. Mi timas: Iu junulo posedas la koron; la manon bravegan Åi promesinte fidelon jam donis al iu feliÄa. AntaÅ Åi tre hontigite mi starus kun mia propono.â 250
Por lin konsoli la pastro malfermis la buÅon jam, tamen Lia kunulo lin tuj interrompis nun komunikeme: âTiel neniam ni estus ja embarasitaj pli frue, Kiam ni Äian aferon laÅ modo tiama finigis! Kiam gepatroj knabinon elektis edzino por filo, 255 Oni unue alvokis konfide amikon de l' domo; Tiun Äi oni post tio alsendis nun kiel svatiston Al la gepatroj de la fianÄino; li belornamita Tiam vizitis dimanÄe post meztagmanÄado la burÄon, Kun li komence parolojn afablajn komunajn ÅanÄante 260 Kaj jam prudente turnante la diron laÅ sia intenco. Fine post longa preteksto li ankaÅ aludis glorante Ties filinon kaj ankaÅ la viron kaj domon, de kiu Estis sendita li. SaÄaj personoj rimarkis la celon BaldaÅ; li sentis aprobon kaj povis la pluon klarigi. 265 Se oni tiun proponon rifuzis, ja tia rifuzo Estis ne teda; sed se li sukcesis, svatisto l' unua En familio kaj domo Äeestis al Äia festeno. Äar la geedzoj memoris dum tuta la vivo, ke lerta Mano la nodon unuan ligadis. Sed Äio Äi estas 270 Nun kun aliaj bonegaj kutimoj ja ne plu laÅmodo, Äiu junulo nun mem por si svatas. Jen kial li ankaÅ Prenu sur sin propramane rifuzon al li fariÄontan Eble, kaj mem hontigite li staru nun antaÅ knabino.â
âEstu do, kiel Äi estas!â respondis Hermano. Li preskaÅ 275 Ne la parolojn aÅskultis kaj jam decidiÄis sekrete; âMem nun mi iros kaj volas sciiÄi pri mia vivsorto Mem el la buÅo de tiu knabino, al kiu konfidas Tiel mi, kiel ajn viro konfidas al ia virino. Kion Åi diros, Äi estos prudenta kaj bona, mi scias. 280 Se mi Åin ankaÅ lastfoje ekvidos, mi tamen denove Volas ankoraÅ renkonti nun tiun puregan rigardon De la nigrega okulo, eÄ se mi ne premos al koro Åin nun, la bruston kaj Åultrojn, ha, kiujn mi kore deziras ÄirkaÅprenadi, kaj ankaÅ la buÅon rigardi, ho, kies 285 Kiso kaj âjesâ feliÄigos min, malfeliÄigos la neo. Sed nun forlasu min! Vi ne atendu! Reiru al patro Kaj al patrino, ke ili sciiÄu, ke mi ne trompiÄis Kaj la knabinon vi inda estimas. Jes, lasu min sola! Sur la limvojo trans tiu monteto kaj preter pirujo 290 Nia, malsupren sur nia vinmonto mi ja pli proksime Domen reiros. Ho, ke mi la bonegulinon rapide Hejmenkonduku kaj gaje! Sed eble mi sola sekrete Domen reglitos kaj Äoje ne iros denove la vojojn.â
Tiel dirinte li donis al pastro la bestkondukilojn. 295 Tiu Äi ilin tutsperte ekkaptis, la bestojn ÅaÅmantajn Regis, rapide eniris kaleÅon kaj de l' kondukanto Sidon okupis. Sed l' apotekisto atendis dirante: âMi ja volonte transdonas al vi, plejkarulo, l' animon Kaj la spiriton, sed korpo kaj ostoj ne bone Åirmataj 300 Estas, se al si proprigas la pastro la mondan gvidilon.â
Sed jen la pastro prudenta ridetis al tio kaj diris: âHa, nur eniru, transdonu senzorge al mi nur la korpon Kiel l' animon! mi longe jam bestkondukilojn uzadi Scias, kaj sperte la Äaron laÅ deco kaj arto turnadi. 305 Äar mi kutimis en Strassburg direkti la etan kaleÅon, Kiam mi tien kondukis la junan baronon; ruliÄis Ja Äiutage kaleÅo, de mi direktita, eksteren Tra la sonanta pordego Äis malproksimegaj herbejoj, Meze tra aroj da homoj, Äi tie plezure irantaj.â 310
Iom nun trankviligita la apotekisto eniris, Sidis, sed kiel al tuja elsalto singarde pretega. Nun la Äevaloj, avidaj je l' stalo, kuregis al hejmo, Kaj sub iliaj fortegaj hufegoj polvaro naskiÄis. Longe ankoraÅ Hermano staradis--vidante la polvon, 315 Jen leviÄantan kaj jen disflugantan--sen ia pensado.
VII. Erato.
Doroteo.
Kiel la viro migranta Äe sunmalleviÄo la sunon Foje ankoraÅ atente rigardas, la ĵus foriÄantan, Äian la bildon tiame ekvidas en tute malluma Arbetareto kaj Äe la apuda Åtonego, kaj Äie Äi balanciÄas, en plej diversspecaj koloroj brilanta: 5 Tiel la Äarma figuro de lia knabino moviÄis AntaÅ Hermano preteren kaj Åajnis eniri grenkampon. Sed li subite vekiÄis el sonÄo miriga, trankvile Turnis sin al la vilaÄo kaj ree miregis; Äar ree Venis renkonte al li nun la alta belega knabino. 10 Fikse rigardis li Åin; Åi ne estis fantomo; Åi vere Venis. Åi paÅis portante kruÄegon kaj kruÄon malgrandan, Äe la prenilo po unu, zorgeme en mano, al puto. Äoje li iris renkonte al Åi. La vidaĵo redonis Forton al li kaj kuraÄon. Åi miris, sed vive li diris: 15 âNun mi renkontas denove vin, kara knabino, kaj ree Jam okupitan asisti aliajn helpeme, volonte! Diru nur, kial vi venas al tiu Äi fonto ekstera, Dum kontentiÄas l' aliaj per akvo de tiu vilaÄo? Certe Äi tiu aparte fortigas kaj havas Äarmguston. 20 Äu vi alportos Äin al la malsana virino, fidele De vi savita?â Tuj gaje salutis Åi nun la junulon: âNun mi ja havas Äi tie jam la rekompencon de l' iro, Vin, la bonulon, mi trovis ja, kiu alportis multegon Por ni; Äar kiel donacoj Äojigas, Äojigas l' aspekto 25 De l' donacinto. Nun venu kaj vidu do, kiuj ricevis Vian bonaĵon, akceptu la dankon de l' refreÅiÄintoj! Sed ke vi aÅdu nun, kial mi venis elÄerpi Äi tie, Kie senÄese kaj pure la fonto elfluas, mi diras Jenon al vi: Nesingardaj el ni malklarigis la tutan 30 Akvon vilaÄan, Äar ili travadis kun bovoj, Äevaloj Tuje la fonton, donantan al Äiuj loÄantoj la akvon. Per la purigo kaj lavo nun estas la trogoj vilaÄaj Malpurigitaj kaj ankaÅ eÄ makulegitaj la putoj. Äiu nur pensis sin mem kontentigi rapide kaj baldaÅ 35 Sian plej urÄan bezonon, kaj ne pri l' afero venonta.â
Tiel dirante Åi kun la kunulo alvenis la larÄajn Åtupojn malsupren; nun ili sidigis sin sur la mureton Rondan de l' puto. Åi klinis sin por elÄerpadi la akvon, Kaj li ekkaptis la kruÄon alian kaj ankaÅ sin klinis. 40 Ili ekvidis nun siajn vizaÄojn, la speguliÄantajn En la Äiela bluaĵo kaj gaje salutis sin ambaÅ. âLasu min trinkiâ, post tio gajege parolis Hermano; Kaj Åi prezentis la kruÄon. Nun ambaÅ ripozis, kviete Sin apogante sur kruÄo po unu; kaj tiam Åi diris: 45 âDiru do, kial mi trovas vin tie Äi sen veturilo Kaj sen Äevaloj nun, tro malproksime de l' loko en kiu Jam mi vin vidis, kaj kiel vi venis?â Hermano pripense Teren rigardis; kaj tiam li Åin ekrigardis afabla Kaj li esperis; sed plue paroli pri amo, neeble 50 Estis al li nun; Äar Åia okulo ne montris la amon Sed nur prudenton kaj klare postulis, prudente paroli. Li trankviliÄis rapide kaj poste afable parolis: âTion mi diros, knabino, kaj viajn demandojn respondos! Venis pro vi nur Äi tien mi! Kial ankoraÅ Äin kaÅi? 55 Äar mi vivadas feliÄe kun miaj amantaj gepatroj, Kiujn mi helpas fidele mastrumi la domon, bienon, Kiel la filo, la sola, kaj niaj aferoj multoblaj Estas. La kampojn mi zorgas; la patro disponas en domo Kaj la patrino agema vivigas la tutan mastraĵon. 60 Certe vi scias jam, kiom per malfideleco turmentas La servistaro mastrinon kaj per la facilanimeco, Äiam devigas Åin, ÅanÄi kaj Äiajn erarojn korekti. Tial jam longe deziris patrino, la mia, knabinon Dome ja, kiu ne sole per mano sed ankaÅ el koro 65 Helpus, anstataÅ filino, la frue, bedaÅre, mortinta. Kiam nun vin mi Äojlerta hodiaÅ Äe l' Äaro ekvidis, Kaj la fortecon de l' brako kaj plenan sanecon de l' membroj, Kiam mi aÅdis la dirojn prudentajn, mi tute miregis, Domen rapidis kaj gloris nun tuj laÅmerite la fremdan 70 Inon al miaj gepatroj, amikoj. Por ke mi sciigu Vin pri iliaj deziroj kaj miaj mi venis. -- Pardonu La balbutatan diradon. âSed tuj Åi elvokis:â Ne timu Pluon paroli; vi ne min ofendas, mi danke sentadas. Diru senÄene! Min tia parolo ne povas timiÄi. 75 Kiel bienservistinon vi dungus min al la gepatroj, Pro mastrumado de l' domo, de l' bonkonservita propraĵo; Vi opinias en mi la kapablan knabinon eltrovi, Spertan je Äia laboro kaj virtan kaj tute fidelan. Via propono nur estis mallonga; jen estu egala 80 Mia respondo: Jes, mi kun vi iros kaj sekvos sortvokon. Mi ja plenumis la devon, alportis la akuÅintinon Ree al Åiaj parencoj kaj Äiuj la savon priÄojis; Jam la plej multaj kunestas, kaj ankaÅ l' aliaj alvenos. Äiuj esperas post kelke da tagoj ja hejmen reveni; Tiel de l' forelpelito kutimo ja estas, esperi. 85 Tamen mi mem ne trompiÄas per vanta espero, en tiuj Tagoj malÄojaj, al ni promesantaj ankoraÅ aliajn; Äiuj Äar ligoj de l' mondo solviÄis kaj ilin denove Äiujn kunligos nenio ol nur la plej granda mizero! 90 Se mi servante Äe viro bonega min povos nutradi Kaj Äe aÄema virino, mi faros volonte Äin; Äiam Pri la vaganta knabino malice la homoj moketas. Jes, mi vin sekvos, tuj kiam al miaj amikoj mi portis Tiujn Äi kruÄojn kaj petis ankoraÅ la benon de ili: 95 Venu! Vi vidu Äi tiujn, ke min vi de ili ricevu.â
Äoje ekaÅdis Hermano de l' preta knabino decidon, Dube, Äu li nun konfesu la tutan veraĵon. Sed Åajnis Esti al li konsilinde, Åin lasi en Åia bonkredo, Åin nur konduki al hejmo, kaj tie klopodi pro amo. 100 Ha! Jen li vidis orringon Äe l' fingro de l' kara knabino! Kaj li Åin lasis paroli, atente aÅdante la diron. Sed Åi daÅrigis: âNi reen nun iru! Knabinojn Äe l' puto Longe restantajn ja oni mallaÅdas nur Äiam; kaj tamen Estas tro Äarme babili Äe ia fluanta fontakvo.â 105 Ili ekstaris kaj foje ankoraÅ nun ili rigardis Ree la puton kaj ambaÅ jen ilin ekkaptis sopiro.
Poste silente Åi prenis la kruÄojn po Äe la prenilo Kaj supreniris la Åtupojn; li sekvis l' amatan knabinon, Unu de l' kruÄoj de Åi, por dividi la ÅarÄon, li petis. 110 âLasu,â Åi diris, âpli bone la ÅarÄon egalan mi portos. Kaj ne la mastro, la poste estonta, nun devas min servi. Ne min rigardu do tro serioze, eÄ kvazaÅ la sorto Mia nun estus dubinda! Äusttempe eklernu virino LaÅ la destino servadi! Äar sole per tio alvenos 115 Fine Åi al la regado kaj povo konvena, en hejmo Apartenanta al Åi. Ha! Unue fratino ja servas Fraton kaj tiam gepatrojn kaj Äiam Äiama irado Kaj revenado, levado, portado, zorgado por iuj Åian vivadon regadas; kaj bone, se Åi nun kutimas, 120 Ke tro maldolÄa nenia vojeto fariÄu, ke l' horoj Nokte kaj tage egalu, kaj Åi ne tro grava laboron Trovu, ke Åi sin forgesu kaj vivu nur por la aliaj! Certe, patrino bezonas la virtojn ja Äiujn, tuj kiam La suÄinfano, vekante la malsanulinon, postulas 125 Sian nutraĵon, kaj zorgoj aliÄas al Åiaj doloroj. Dudek da viroj eÄ kune ne tian turmenton tolerus; Ili ne devas plenumi Äin, sed Äin dankeme kompreni.â