Studien und Plaudereien. First Series
Chapter 4
Otto: Nein, der Mastbaum ist nicht von Metall; er ist von Holz. So oft ich das Wort M_a_s_t_b_a_u_m höre, muß ich an Odysseus (Ulysses) denken.
Louis: Odysseus? Wo lebt (= ist) er?
Otto: Odysseus lebt nicht mehr, Louis. Er ist tot, -- schon sehr lange.
Louis: Wo hat er gelebt?
Otto: In Griechenland. Ah, ich sehe an deinen Augen, du willst wissen, wo Griechenland ist. Griechenland ist ein Land in Europa, und der König von Griechenland wohnt (= lebt) in Athen.
Louis: Ich danke. Bitte, erzähle (= sage) mir von Odysseus.
Otto: Sehr wohl.
Otto: Odysseus kam mit seinen Schiffen von Troja in ein Meer (= Ocean), wo die Sirenen waren.
Louis: Sirenen?
Otto: Das sind Frauen im Wasser, die sehr schön sind und wundervolle Melodieen singen, wenn ein Schiff mit Männern zu ihnen (= den Sirenen) kommt.
Louis: Frauen im Wasser?!
Otto: So habe ich gelesen (ich lese, ich las, ich habe gelesen). Halb sind sie Frauen und halb Fische. Die Schiffer hören den Gesang, sehen die schönen Frauen und wollen zu ihnen; springen in das Wasser und --
Louis: Und -- ?
Otto: Und versinken alle auf den Grund; die Sirenen lachen. O, so viele Schiffer waren auf den Grund gesunken.
Louis: Wenn ich dahin komme, so werde ich nicht in das Meer springen; und ich will sie hören und sie sehen.
Otto: Ja wohl, mein guter Louis. Viele Schiffer sprachen so, und kamen sie (ich komme, ich kam, sie kamen) zu den Sirenen, so thaten sie, was alle zuvor gethan und -- versanken.
Louis: Odysseus auch?
Otto: Nein, er nicht. Und das kam so. Odysseus stopfte Wachs .....
Anna: Wachs?
Otto: Ja, Wachs. Im Englischen ist dasselbe Wort {"Wax."} Das Wachs kommt von der Biene, und der Honig auch.
Anna: Ah, so!
Otto: Odysseus stopfte Wachs in die Ohren der Männer; so konnten (ich kann, ich konnte, ich habe gekonnt) sie nicht hören; ihn selbst (= Odysseus) mußten die Männer an einen Mastbaum binden. Nun kommt das Schiff zu den Sirenen. Die Sirenen singen, singen wundervoll: »Kommt, o kommt, ihr schönen Schiffer!« Sie hören nicht aber Odysseus hört sie, -- und sieht sie, -- und will zu ihnen, -- er kann nicht; er ruft (= sagt laut) den Schiffern: »Macht mich los!« Sie hören ihn nicht, denn das Wachs war in ihren Ohren; und das war gut. Sie kamen an den Sirenen vorbei und da binden sie Odysseus wieder los. Alle sind am leben.
Bella: Das ist sehr schön.
Anna: Sie sprechen sehr gut Deutsch, Otto.
Louis: Bitte, Otto, sieh (ich sehe) auf deine Uhr.
Otto: O, o, meine Damen! Es ist zwanzig Minuten nach zwei. Ich muß gehen.
Anna: Ich muß auch gehen.
Louis: Und ich auch.
Bella: Sind Sie zu Ende mit Herrn Meisters Fragen?
Otto: Nein, Bella. Sehen Sie hier.
Bella: Das sind noch viele. Können Sie nicht heute Abend in mein Haus kommen? Wir können dann die anderen Fragen hören.
Otto: Um wie viel Uhr, Fräulein?
Bella: Um sieben Uhr.
Louis: Um sieben Uhr kann ich heute nicht; ein Freund kommt zu mir (= Louis); den muß ich sprechen.
Bella: Um acht Uhr dann?
Louis: Ja, das ist besser.
Bella: Um acht Uhr heute Abend.
Anna: O, das ist schön!
Otto: Um acht Uhr dann in Bellas Haus. Auf Wiedersehen!
* * * * *
Otto: Guten Abend, meine Damen!
Louis: Guten Abend, Bella; guten Abend, Anna!
Anna: Guten Abend, meine Freunde!
Bella: Willkommen, Otto und Louis! Wollen Sie hier sitzen auf dem Sofa?
Otto und Louis: Danke, danke.
Bella: Ist das Gaslicht gut? Können Sie sehen?
Otto: O, sehr gut! Kann ich beginnen?
Alle: Bitte, bitte!
Otto: Herrn[IV-3] Meisters Frage ist: 1) Sind alle Schiffe von Holz? Nicht alle Schiffe sind von Holz. -- 2) Haben wir auch Schiffe von Eisen? Wir haben auch Schiffe von Eisen.
Louis: Ist Eisen ein Metall?
Otto: Ja. -- 3) Ist das Segel an dem Mastbaume von Linnen? Ja, es ist von Linnen. -- 1) Ist das Linnen des Segels fein? Das Linnen des Segels ist nicht fein.
Otto: Es ist grob.
Fein ist nicht grob, Grob ist nicht fein.
2) Hat ein Boot oft auch ein Segel? Ein Boot hat auch oft ein Segel. -- 3) Muß ein Segelschiff Wind haben? Ein Segelschiff muß Wind haben. -- 1) Kann ein Segelschiff segeln, wenn es keinen Wind hat? Ein Segelschiff kann nicht segeln, wenn es keinen Wind hat.
* * * * *
Otto: Die Griechen wollten (ich will, ich wollte, ich habe gewollt) nach Troja; da konnten sie lange Zeit nicht segeln, weil sie keinen Wind hatten. Und das ist sehr gut für uns.
Anna: Gut für uns?
Otto: So sagte ich. Gut für Sie, Anna, und für alle, die das Gute und Schöne lesen und hören wollen.
Bella: Was meinen (= denken) Sie, Otto?
Otto: Die Griechen konnten nicht segeln, weil sie keinen Wind hatten. Da fragten sie den Priester Kalchas: »Was sollen wir thun?« Und der Priester antwortete: »Iphigenia, Agamemnons Tochter, muß sterben auf dem Altar der Götter (ein Gott, zwei Götter); dann geben die Götter euch (= den Griechen) guten Wind zum Segeln.« Und der König Agamemnon mußte seine Tochter Iphigenia dem Priester geben. Auf dem Altar sollte sie sterben. Aber es kam nicht so, Dank der Göttin Diana! und viele Jahre war Iphigenia eine Priesterin der Diana auf Tauris. Drei große Dichter haben Dramen geschrieben (ich schreibe, ich schrieb, ich habe geschrieben) über diese Iphigenia: Euripides, Racine und Goethe. Das Drama von Goethe: »I_p_h_i_g_e_n_i_a a_u_f T_a_u_r_i_s« habe ich im Colleg gelesen. -- O, meine Freunde, welch ein Frauencharakter ist diese Iphigenia von Goethe! Mein Professor im Colleg sagte dieses: »Vieles Schöne danken wir den Griechen und vieles den Franzosen --«
Louis: Franzosen?
Bella: Verstehen Sie das nicht? Die Engländer sind in England und in London; die Deutschen in Deutschland und in Berlin; die Franzosen in Frankreich und in Paris.
Louis: Danke, Bella.
Otto: ..... »Vieles Schöne danken wir den Griechen und vieles den Franzosen; aber eines konnten sie uns nicht geben, und das ist -- einen Frauencharakter wie die »Iphigenia« von Goethe.«[IV-4]
Bella: »Iphigenia auf Tauris« von Goethe, das müssen wir lesen, Anna!
Anna: Wir wollen es Herrn Meister sagen.
Otto: Ja, thun Sie das.
* * * * *
Otto: Nun muß ich wieder fragen: 1) Trinken Sie das Wasser aus dem Glase oder aus der Tasse von Porzellan? Ich trinke das Wasser aus dem Glase. -- 2) Trinken die Leute (= die Personen) den Kaffee, den Thee und die Chokolade aus dem Glase oder aus der Tasse? Die Leute trinken den Kaffee, den Thee und die Chokolade nicht aus dem Glase, sondern aus der Tasse. Das war eine lange Frage, Otto.
Otto: Und das war eine gute Antwort. O, wir lernen viel! Herr Meister wird sich wundern, wenn er kommt! -- 3) Ist das Seewasser salzig? Das Seewasser ist salzig. -- 1) Ist es auch bitter? Es ist auch bitter.
Otto: Bitter ist nicht süß, Süß ist nicht bitter.
* * * * *
Zucker ist süß und Honig auch. -- 2) Ist das Wasser auf dem Lande bitter und salzig? Das Wasser auf dem Lande ist nicht bitter und salzig. -- 3) Ist frisches Wasser gut zum Trinken? Frisches Wasser ist gut zum Trinken. -- 1) Ist das Wasser des Waldes auch im Sommer frisch und kühl? Das Wasser des Waldes ist auch im Sommer frisch und kühl. -- 2) Ist im Sommer das Wasser in der Stadt so frisch, wie das Wasser auf dem Lande? Im Sommer ist das Wasser in der Stadt nicht so frisch, wie das Wasser auf dem Lande. -- 3) Springt (= kommt) das Wasser im Walde aus der Erde? Das Wasser springt im Walde aus der Erde.
Otto: Wo das Wasser aus der Erde springt, da ist die Quelle.
Otto: 1) Ist das Wasser aus der Quelle klar? Das Wasser aus der Quelle ist klar. -- 2) Ist klares Wasser gut zum Trinken? Klares Wasser ist gut zum Trinken.
Otto: Klar ist nicht trüb, Trüb ist nicht klar.
3) Ist trübes Wasser gut zum Trinken? Trübes Wasser ist nicht gut zum Trinken. -- 1) Ist warmes Wasser gut zum Trinken? Warmes Wasser ist auch nicht gut zum Trinken.
Otto: Wasser, das sehr warm ist, ist heiß.
Louis: Wenn ich mich erkältet habe, muß ich heißes Wasser trinken. Meine Mutter sagt dann: »Heißes Wasser ist gut für dich, mein Sohn. Trinke es, trinke es.«
Anna: Herr Meister sollte (auch) heißes Wasser trinken.
Otto: Ich will es ihm (= Herrn Meister) sagen.
Louis: O, es schmeckt so schlecht (= nicht gut)!
Anna: Aber nicht so schlecht wie die Medizin, Louis.
* * * * *
Bella: Wollen Sie eine Anekdote hören von heißem Wasser?
Alle: O, eine Anekdote! Bitte, Bella, bitte.
Louis: Anekdoten sind so schön!
Bella: Ich weiß nicht, ob ich sie (= die Anekdote) gut erzählen kann im Deutschen.
Otto: O, gewiß (= ja, ja); Sie sprechen so gut Deutsch, wie ich.
Bella: O, Otto; Sie machen mir Komplimente! Nun: -- Ein Engländer in Berlin kam (ich komme, ich kam, ich bin gekommen) in ein Hotel. Er sprach nicht gut Deutsch.
Louis: So wie ich!
Bella: Und sein Englisch war auch nicht gut. Für {horse} sagte er {'orse} und für {hand} sagte er {'and}; für {aunt} sagte er {h'aunt} und für {eye} sagte er {h'eye}. So machte er es auch im Deutschen. Einer von den Leuten (= Personen) des Hotels kam zu ihm und fragte: »Mein Herr, was wünschen Sie (= wollen Sie)?« Engländer: »Bringen Sie mir ein Glas Heis-Wasser.« Kellner (= der Mann aus dem Hotel): »Sehr wohl, mein Herr!« Und in wenigen Minuten kam der Kellner mit einem Glase, voll mit heißem Wasser. -- Engländer: »Ich will Heis-Wasser, Kellner, Heis-Wasser; das ist nicht Heis-Wasser.« -- Kellner: »Mein Herr, das Wasser kommt in dieser Minute vom Feuer, es ist heißes Wasser.« -- Engländer: »O, verstehen Sie nicht Deutsch hier in Berlin? Bringen Sie mir {a glass of hice-water}.« -- Kellner: »{Very well, my Lord,} ich verstehe. Sie wünschen nicht heißes Wasser, sondern ein Glas Eiswasser, ein Glas Wasser mit Eis.« -- Engländer: »Das ist es! Das ist es!« Und in wenigen Minuten hatte der Engländer ein Glas Eiswasser.
Otto: Die Anekdote ist sehr schön, Bella. Aber nun muß ich wieder fragen. -- Anna: 2) Ist es im Winter kälter im Walde als in der Stadt? Im Winter ist es im Walde kälter als in der Stadt. -- 3) Ist viel Eis und Schnee dort (= im Walde)? Es ist viel Eis und Schnee dort. -- 1) In welchem Monate wird die Sonne das Eis und den Schnee schmelzen? Die Sonne wird das Eis und den Schnee im Monate März oder April schmelzen.
Otto: Sie haben diese Antwort sehr gut gegeben (ich gebe, ich gab, ich habe gegeben), Bella. -- 2) In welchem Monate kommt mehr Wasser aus der Quelle, im April oder im August? Ich meine (= denke), im April kommt mehr Wasser aus der Quelle.
Otto: Das ist recht, Anna! Das Wasser aus vielen Quellen macht oft e_i_n Wasser. D_a_s i_s_t e_i_n B_a_c_h. -- 3) Hat eine Quelle Fische? Eine Quelle hat keine Fische. Ich habe noch keine Fische darin (= in der Quelle) gesehen. -- 1) Hat ein Bach Fische? Ein Bach hat Fische. -- 2) Haben Sie schon kleine Boote auf dem Bache gesehen? Ich habe schon kleine Boote auf dem Bache gesehen.
Otto: Das Wasser aus vielen Bächen macht e_i_n_e_n F_l_u_ß. -- 3) Hat ein Fluß mehr Wasser, als ein Bach? O, gewiß. Ein Fluß hat mehr Wasser, als ein Bach.
* * * * *
Otto: 1) Ist ein Bach so tief, wie ein Fluß? Ein Bach ist nicht so tief, wie ein Fluß. -- 2) Ist ein Fluß tiefer, als ein Bach? Ein Fluß ist tiefer, als ein Bach. -- 3) Was ist am tiefsten, der Bach, der Fluß oder der Ocean?
Louis: Welch eine Frage!
Otto: Bitte, Louis, antworte. Herr Meister hat die Frage gegeben und er weiß warum.
Louis: Nun ja; der Ocean ist am tiefsten.
Otto: 1) Ist ein Bach so breit, wie ein Fluß?
Bella: Ist weit und breit dasselbe?
Otto: Hier ist es dasselbe.
Bella: Der Bach ist nicht so breit, wie ein Fluß.
Otto: Das Wasser von vielen Flüssen macht e_i_n_e_n S_t_r_o_m. -- 2) Ist der Rhein ein schöner Strom? O, ja, der Rhein ist ein schöner Strom. -- 3) In welchem Gebirge (= Bergen) entspringt (= kommt) der Rhein? Das weiß ich nicht.
Otto: In den Alpen, Louis. Du mußt die Geographie von Europa gut studieren, mein lieber Bruder.
Louis: Ja, das will ich thun.
Otto: 1) Gehen Segelboote auf dem Rhein und auf dem Hudson? Es gehen Segelboote auf dem Rhein und auf dem Hudson. -- 2) Auch Dampfboote? (Das sind Boote mit Maschinen.) Auch Dampfboote gehen auf dem Rhein und auf dem Hudson.
Otto: Anstatt D_a_m_p_f_b_o_o_t sagt man im Deutschen auch D_a_m_p_f_e_r.
Louis: Darf ich einmal fragen, Otto?
Otto: Bitte sehr, bitte.
Louis: Sagen Sie mir, Fräulein Bella: In welchem Jahre hatte Robert Fulton das erste Dampfboot fertig (= beendet)?
Bella: Das weiß ich nicht, Louis; ich habe es vergessen (ich vergesse, ich vergaß, ich habe vergessen).
Louis: Wissen Sie es, Anna?
Anna: Nein, ich weiß es auch nicht.
Otto: Und ich weiß es auch nicht, Louis.
Louis: Ha, ha! Nun gut; ich werde es Ihnen sagen: Im Jahre 1807. Ich habe noch ein Frage: Auf welchem Strome ist Fulton zuerst mit seinem Dampfer gefahren? Nun? Niemand (= keine Person) antwortet. -- Fulton ist am[IV-5] 7. Oktober 1807 zuerst auf dem Hudson von New York nach Albany gefahren, auf dem Dampfer »Elermont.«
Bella: Louis, Sie wissen sehr viel!
Otto: Sie wundern sich, meine Damen, über meinen Bruder. Von Odysseus und Agamemnon, von den Alpen und von Griechenland weiß er nicht viel; aber von Maschinen und Dampfbooten, von Fulton, von Morse, von Singer, von Edison, von Washington und Lincoln weiß er sehr viel zu sprechen. Louis, wie viele Meilen kann ein gutes Dampfboot in einem Tage zurücklegen?
Louis: Ein gutes Dampfboot kann in einem Tage 428 Meilen zurücklegen.
Otto: Das ist viel, sehr viel. Ein Dampfboot geht schnell.
Anna: Louis, kann ein Segelboot auch 428 Meilen bei gutem Winde machen?
Louis: Nein, Anna; das kann ein Segelboot nicht.
Otto: Ein Dampfer geht viel schneller, als ein Segelboot.
Anna: Louis, kann ein Wagen so schnell gehen, wie ein Segelboot?
Louis: Das weiß ich auch nicht. Ich werde meinen Onkel Adolf fragen; der weiß alles.
Otto: Meine Damen, die Zeit vergeht schnell. Es ist zehn Minuten vor zehn und ich glaube (= denke) wir müssen nun gehen. Ich hoffe, Sie morgen um zwölf Uhr wieder zu sehen.
Bella: Wir hatten einen schönen Abend, nicht wahr, Anna?
Anna: O, sehr schön.
Bella: Otto und Louis, wir danken Ihnen.
Otto und Louis: Gute Nacht!
Anna und Bella: Gute Nacht!
* * * * *
Anna: Kamen Sie gestern Abend gut nach Hause?
Louis: Danke, sehr gut. Wir fanden (ich finde, ich fand, ich habe gefunden) unsere Eltern (= Vater und Mutter) beim Feuer sitzen.
Otto: Haben Sie gut geschlafen, meine Damen?
Anna: Danke, ich habe sehr gut geschlafen.
Otto: Und Sie, Bella?
Bella: Ich? o nein, ich habe nicht gut geschlafen. Ich habe böse Dinge im Schlafe gesehen.
Otto: Sie hatten einen bösen Traum. Träumen Sie oft?
Bella: Nein, nicht oft, selten, sehr selten.
Anna: Bitte, erzähle (= sage) mir deinen Traum, Bella.
Bella: O nein; ich kann nicht, Anna.
Alle: Bitte, Bella, den Traum! den Traum!
Bella: Nun gut. Wenn alle es wünschen (= wollen), kann ich nicht nein sagen.
Wir waren auf dem Ocean in einem Boote. Auf der einen Seite des Bootes saßen (ich sitze, ich saß, ich habe gesessen) Anna und Louis, und auf der anderen Seite saßen Otto und ich. Das Boot war klein. O wie schön war alles! Das Wetter war wundervoll, die Luft war so mild, und auf dem Ocean war alles still. Hier und da kam ein kleiner Fisch aus dem Wasser, sah uns, wunderte sich, schwamm (ich schwimme, ich schwamm, ich bin[IV-6] geschwommen) dann zu den anderen Fischen in die Tiefe und sagte ihnen (= den Fischen) alles, was er gesehen. So war es eine Weile. Da kam eine andere Scene. Der Himmel war schwarz und das Wasser war rot, so rot wie Blut. Überall Sturm! Da kam ein großer, großer Fisch mit hundert Köpfen (1 Kopf, 2 Köpfe). Er kam auf mich zu, wollte nach mir schnappen, da rief ich (= sagte ich) laut: Otto! Otto! Hilfe! Hilfe! Und -- »Meine Tochter,« sagte da meine Mutter: »Meine Bella, du sprichst ja so laut. Was ist dir, liebe Tochter?« Und ich sagte zu meiner Mutter: »Danke, beste Mutter; danke, daß du mich geweckt hast; ich hatte einen bösen, bösen Traum.« »O,« sagte meine Mutter, »Träume sind Schäume (= nichts).«
Otto: Ja, so denke ich auch. Haben Sie den Rest der Nacht gut geschlafen, Fräulein Bella?
Bella: O ja; danke, Otto, sehr gut.
* * * * *
Bella: Haben Sie nichts von Herrn Meister gehört?
Louis: Wir waren heute morgen bei ihm in seinem Hause; er ist ein wenig besser.
Anna und Bella: Das ist gut.
Otto: Er (= Herr Meister) sendet Ihnen seine besten Empfehlungen (= Komplimente). Ich sagte ihm, wie gut Sie Deutsch sprechen.[IV-7]
Bella: Sie sind sehr gütig (= gut), Otto.
Otto: Und Herr Meister sagte: »Beenden Sie die Fragen. Sie werden viel Neues lernen.«
Anna: Ja, ich glaube (= denke) es auch.
Otto: Kann ich beginnen?
Bella: Ja, wir sind bereit.
Otto: 1) In welchem Monate gehen die reichen Leute an den Ocean?
Louis: Die reichen Leute? Was für Leute sind das?
Otto: Das sind Leute, die viel Geld haben. Vanderbilt ist ein reicher Mann, Astor und Rothschild sind reiche Leute.
Reich ist nicht arm, Arm ist nicht reich.
Louis: Die reichen Leute gehen im Juli oder August an den Ocean. Da (= an dem Ocean) ist es schön. Wir gehen alle Jahre.
Otto: Das Land an dem Ocean ist die Küste. -- 2) Ist die Luft an der Küste so warm, wie in der Stadt? Die Luft an der Küste ist nicht so warm, wie in der Stadt. -- 3) Ist die Luft in der Stadt wärmer, als die Luft an der Küste? Die Luft in der Stadt ist wärmer, als die Luft an der Küste. -- 1) Ist die Luft an dem Ocean im Sommer kühl? Die Luft an dem Ocean ist im Sommer kühl. -- 2) Ist Newport ein guter Platz zum Baden? Newport ist ein guter Platz zum Baden. -- 3) Hat Amerika mehrere gute Badeplätze? Amerika hat mehrere gute Badeplätze: Cape May und Long Branch auch, und .....
Otto: Nicht mehr, Louis, bitte. Das ist genug.
* * * * *
Otto: 1) Ist das Wasser des Oceans im November so still, wie im Juni? Das Wasser des Oceans ist im November nicht so still, wie im Juni. -- 2) Ist das Wasser des Oceans im Dezember ruhig (= still)? Das Wasser ist im Dezember nicht ruhig. -- 3) Wann ist das Wasser ruhiger, im Mai oder im Januar? Das Wasser ist im Mai ruhiger.
Otto: Das Wasser ist nicht ruhig, -- dafür kann ich sagen: Das Wasser bewegt sich; sehen Sie, meine Hand ist nicht ruhig, nicht wahr? dafür sage ich: »ich bewege meine Hand,« so; nun bewege ich meinen Arm. Louis, bewege deinen Kopf. So -- das ist gut, Louis, das ist gut; o nicht mehr, bitte, bitte.
Bella: Louis' Kopf ist sehr beweglich.
Otto: Ja wohl. Das Wasser, das sich bewegt, sind: die Wogen oder die Wellen. Haben Sie schon die Wellen des Oceans im Sturme gesehen, Bella?
Bella: O ja, gestern Nacht in meinem Traum.
Otto: Nicht zuvor?
Bella: Nein, nie zuvor und das ist auch gut.
Otto: 1) Haben Sie schon Perlen gefunden (ich finde, ich fand, ich habe gefunden) an der Küste des Oceans? Ich habe nie eine Perle an der Küste des Oceans gefunden. -- 2) Sehen wir viele Bäume an der Küste des Oceans? Nein, wir sehen nicht viele Bäume an der Küste des Oceans. -- 3) Sehen wir viele Bäume an dem Ufer des Stromes?
Louis: Ufer? Das Wort kenne ich noch nicht.
Otto: Ufer ist das Land an den beiden (= 2) Seiten des Flusses und des Baches.
Louis: Ja, wir sehen viele Bäume an dem Ufer des Stromes und dem Ufer des Flusses und des Baches.
Otto: 1) Sind an dem Bache auch Büsche (1 Busch, 2 Büsche)? An dem Bache sind auch Büsche. -- 2) An der Quelle auch? An der Quelle auch. -- 3) Auch an dem Brunnen?
Bella: Brunnen? Was ist das?
Otto: Brunnen ist eine tiefe Quelle.
Bella: O ja, an dem Brunnen sind auch Büsche. Ich habe oft Rosenbüsche an dem Brunnen gesehen.
Otto: 1) Ist es im Sommer in den Bergen kühler (kühl, kühler, kühlst), als in der Stadt? Im Sommer ist es in den Bergen kühler, als in der Stadt. -- 2) Ist der Bär und der Wolf in den {White Mountains}? Ich weiß es nicht.
Louis: Ich habe schon einen Wolf dort gesehen.
Otto: 3) Ist der Wolf ein Freund des Lammes? O nein, der Wolf ist kein Freund des Lammes.
Otto: Nein, er (= der Wolf) ist kein Freund, er ist ein Feind des Lammes.
Louis: Ich weiß eine Fabel von einem Wolfe und einem Lamme. Darf (= kann) ich sie erzählen?
Otto: Bitte, Louis, beginne!
Louis: Ein Lamm kam an einen Bach; es (= das Lamm) war durstig und wollte trinken. Da kam der böse Wolf und sprach (= sagte): »Was thust du hier? Du machst mein Wasser trüb, daß ich nicht trinken kann.« »Ach, lieber Wolf,« sprach das Lamm, »ich trübe das Wasser nicht; denn sieh, ich trinke ja hier unten an dem Bache, das ist so weit von dir.« Der Wolf sagte: »Und im letzten Jahre hast du auch Böses (= nicht Gutes) von mir gesprochen.« »Ach nein, lieber Wolf,« sagte das Lämmlein, »das habe ich nicht gethan; im letzten Jahre war ich noch nicht geboren.« »Nicht? so war es dein Bruder!« »Mein Bruder? Ich habe keinen Bruder und keine Schwester.« »Nun so war es ein anderer aus deiner Familie,« sprach der böse Wolf, und in wenigen Minuten war das Lämmchen in den Klauen des Wolfes.
Anna: Das ist eine schöne Fabel, Louis.
Otto: Und du hast sie (= die Fabel) sehr gut erzählt.
Bella: Ja, das ist wahr.
* * * * *
Otto: 1) Wann hat das Schaf mehr Wolle, im Dezember oder im Juni? Das Schaf hat im Dezember mehr Wolle, als im Juni. -- 2) Ist das Schaf im Winter auf dem Grasplatze oder in dem Stalle? Das Schaf ist im Winter in dem Stalle.
Otto: Der Mann, der die Schafe zum Grase und zum Wasser bringt, ist der Schäfer. -- 3) Warum bringt der Schäfer die Schafe und Lämmer nicht im Winter an den Bach? Weil die Schafe und Lämmer das Wasser nicht trinken können; Eis ist im Bache.
Otto: Ja, Eis ist im Bache -- der Bach friert zu im Winter. -- 1) Frieren die Flüsse oft zu? Die Flüsse frieren oft zu im Winter. Friert der Hudson auch zu, Otto?
Otto: Nicht immer; aber in sehr kaltem Winter ist auch der Hudson zugefroren und auch die Themse bei London. Dann können die Leute auf dem Eise vom einen Ufer zum andern gehen; auch Wagen können von dem einen Ufer zum andern fahren. Aber das ist nicht oft so; das ist sehr selten.
Anna: Wie kommen die Leute im Sommer von einem Ufer zum andern?
Otto: Sie können mit dem Segelboote segeln oder auf dem Dampfboote fahren oder auch über die Brücke gehen. -- 2) Welche Brücken sind am besten; die Brücken von Stahl, von Steinen oder von Holz? Die Brücken von Stahl sind am besten. Die Brücke von New York nach Brooklyn über den East River ist auch von Stahl.
Bella: O, das ist eine Brücke! Ein Wunderwerk!
Louis: Und so lang und so hoch, daß große Schiffe mit Mastbäumen unter ihr (= der Brücke) segeln können.
* * * * *
Otto: 1) Welche Jahreszeit ist besser für den Schiffer, der Winter oder der Sommer? Der Sommer ist die bessere Jahreszeit für den Schiffer. -- 2) Welche Jahreszeit hat mehr Stürme, der Winter oder der Sommer? Der Winter hat mehr Stürme als der Sommer. -- 3) Ist das Wetter im Sommer immer klar auf der See? Das Wetter ist im Sommer nicht immer klar auf der See; es regnet.
Otto: Und es ist Nebel.
Bella: Das Wort N_e_b_e_l verstehe ich nicht.
Otto: London hat viel Nebel. Wir haben im Herbst oft Nebel und oft auch im Winter. Dann ist kein Regen in der Luft, kein Schnee; und doch ist die Luft dick; wir können nicht weit sehen, oft nicht das Haus auf der andern Seite der Straße.
Bella: Ich verstehe. Der Nebel ist nicht gut für die Schiffer, nicht wahr?
* * * * *
Otto: Hier kommen Herrn Meisters letzte Fragen. Wer hat es besser?
Der Schiffer auf dem Schiffe, Der Fischer in dem Boote, Der Landmann auf dem Acker, Der Müller in der Mühle, Der Bäcker vor dem Backofen, Der Schäfer auf der Weide (= Grasplatz).
Was meinen Sie, Bella?
Bella: Ich meine, der Landmann hat es am besten.
Otto: Und Sie, Anna?
Anna: Ich meine der Schäfer.
Otto: Und was meinst du, Louis?
Louis: Ich meine der Schiffer. Hast du keine Fragen mehr, Otto?
Otto: O ja, noch eine. Wer war der erste Schäfer?
Louis: O, das weiß jeder (= alle). Das war Abel.