Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie
Part 85
=Prevaricato=, m. Treulosigkeit f. eines Sachwalters; Amtsuntreue, f.
=Prevención=, f. Vorbereitung; Vorkehrung, Vorsichtsmaßregel; Vorbeugung, Verhütung, f.; Vorrat, Mundvorrat, m.; Voreingenommenheit, vorgefaßte Meinung, f., Vorurteil; Vorgreifen n. eines Richters (Jur.); Polizeiwache, f.; =á --=, =de --=, adv. im Falle daß; um vorzubeugen.
=Prevenido=, adj. vorbereitet, gefaßt, bereit; versehen; voll; vorsichtig; gewarnt, benachrichtigt; voreingenommen; vorbemerkt.
=Prevenir=, va. vorbereiten; vorbeugen, verhüten; vermeiden, verhindern; warnen, benachrichtigen; voreingenommen machen, Vorurteile erwecken; =--=, vn. zuvorkommen; zustoßen, unvermutet widerfahren; vorgreifen (Jur.); =--se=, vr. sich vorbereiten, sich anschicken; sich vorsehen.
=Preventivo=, adj. vorbeugend, verhütend; vorgreifend (Jur.).
=Prever=, vorhergehen.
=Previo=, adj. vorhergehend, vorgängig; vorläufig.
=Previsión=, f. Vorhersehung, Voraussehung, f.
=Previsor=, adj. vorhersehend, voraussehend.
=Previsto=, adj. vorhergesehen, vorausgesehen.
=Prez=, m/f. Preis, Ruhm, m., Ehre, f.
=Priesa=, f. s. PRISA.
=Prieto=, adj. schwärzlich; eng, knapp; fig. knauserig, karg.
=Prima=, f. Prima, f., erstes Stundengebet; Quinte, f. (Mus.); Cousine, Base; erste Tonsur; Prämie; Versicherungsprämie, f.; Reugeld n. bei rückgängig gemachten Verträgen; erste Nachtwache, f. (Mil.)
=Primacía=, f. erste Stelle, f., Vorrang, Vorzug, m.; Primat, n.
=Primada=, f. fam. Täuschung, f., Betrug, m.
=Primado=, m. erste Stelle, f., Vorrang, Vorzug; Primas, m.; Primat, n.
=Primal=, adj. jährig (Schafe etc.); =--=, m. Seidenschnur, Seidenlitze, f.
=Primariamente=, adv. erstens.
=Primario=, adj. vornehmster, erster; =--=, m. Oberlehrer, m.
=Primavera=, f. Frühling, m., Frühjahr, n., poet. Lenz, m.; Primel, Schlüsselblume, f.; geblümtes Zeug, n.; fig. alles Bunte, Farbenschöne.
=Primazgo=, m. Vetterschaft, f.; Primat, n.
=Primearse=, vr. fam. sich als Vettern behandeln.
=Primera=, f. Primspiel, n.; Primawechsel, m.
=Primeramente=, adv. erstens, zuerst, zuallererst.
=Primerizo=, adj. erstmalig; =--=, m. Erstling; Anfänger, Neuling, m.
=Primero=, adj. erster; vorderster; vornehmster, vorzüglichster; früherer, ehemaliger; =--=, adv. zuerst; vorher; eher, lieber; =de --=, anfangs, zu Anfang.
=Primicerio=, adj. erster, oberster; =--=, m. Kantor, m.
=Primicia=, f. Erstlingsfrucht, f.; =--s=, pl. fig. Anfänge; erste Erfolge, mpl.
=Primicial=, adj. Erstlings-.
=Primichón=, m. zusammengedrehte Strähne f. bunter Stickseide.
=Primigenio=, adj. erstgeboren; ursprünglich.
=Primilla=, f. Verzeihung f. des ersten Fehlers.
=Primitivo=, adj. ursprünglich, uranfänglich; Ur-, Stamm-, Wurzel-.
=Primo=, adj. erster; vorzüglichster, vortrefflichster; =--=, m. Vetter, Cousin; Vettertitel, m. (den der König von Spanien den Granden giebt); fam. Neger; Gimpel, m.; =-- hermano=, Geschwisterkind, n.; =-- segundo=, Geschwisterkindeskind.
=Primogénito=, erstgeboren, ältest; =--=, m. Erstgeborener, m.
=Primogenitura=, f. Erstgeburt, f.; Erstgeburtsrecht, n.
=Primor=, m. Geschicklichkeit, Meisterschaft; Vortrefflichkeit; Künstlichkeit, Kunst; Schönheit; vortreffliche Sache, f., Meisterstück, n.
=Primordial=, adj. ursprünglich.
=Primorear=, vn. sich als ein sehr geschickter Künstler, als ein Meister, als ein Virtuos zeigen (besonders in der Musik).
=Primoroso=, adj. vorzüglich, vollendet; wunderschön, allerliebst, überaus zierlich, köstlich; meisterhaft, künstlerisch; künstlich, geschickt; sinnreich.
=Princesa=, f. Fürstin; Prinzessin, f.
=Principado=, m. Fürstentitel, m., Fürstenwürde, f.; Fürstentum, n.; Vorrang, m.
=Principal=, adj. erster, Haupt-; vornehmster, vorzüglichster; hauptsächlich, wesentlich; =piso --=, m. erster Stock, m.; =valor --=, m. Kapitalwert, m.; =--=, m. Prinzipal, Chef, Vorgesetzter, m.; erster Stock; Kapital, n.; Hauptwache, f.; =lo --=, die Hauptsache, f.
=Principalidad=, f. erster Rang, vornehmer Stand, m.
=Principalmente=, adv. hauptsächlich, vorzüglich.
=Príncipe=, (adj. s. =edición --=), m. Erster, Vornehmster, Vorzüglichster, Ausgezeichneter, Höchster; Kronprinz; Monarch, Landesherr; Fürst, Prinz; großer, vornehmer Herr, m.; =-- de Asturias=, Kronprinz von Spanien.
=Principela=, f. Kamelott, m.
=Principianta=, f. Anfängerin; Schülerin, f.; Lehrmädchen, n.
=Principiante=, m. Anfänger, Neuling; Schüler; Lehrling, m.
=Principiar=, va. anfangen, beginnen.
=Principio=, m. Anfang, Beginn; Ursprung, Grund; Urstoff, Grundstoff; Grundsatz, m., Prinzip, n.; Grundursache, f.; Hauptgericht, n. (einer Mahlzeit); =en --=, adv. im Prinzip, in der Hauptsache; =tener --=, =tomar --=, =traer --=, entspringen, seinen Ursprung nehmen; =--s=, pl. Anfangsgründe, mpl., Grundregeln, fpl.; Grundsätze, pl.; =al --=, =á --s=, =á los --s=, zu Anfang, im Anfang, anfangs, anfänglich.
=Principote=, m. fam. Vornehmthuer, m.
=Pringada=, f. in Fett getunkte Brotschnitte, f.
=Pringar=, va. in Fett tauchen (tunken), schmieren, mit Fett bestreichen; beschmieren, besudeln; fig. fam. teilhaben an einem Geschäft; einen Schandfleck anhängen; =-- en todo=, fig. fam. die Hand überall mit im Spiele haben; =--se=, fig. fam. sich schmieren lassen.
=Pringón=, adj. fam. schmierig, schmutzig, besudelt; =--=, m. Beschmutzen n. mit Fett; Fettfleck, m.
=Pringoso=, adj. fettig, schmierig.
=Pringue=, m/f. Bratenfett; Fett, n.; fig. Schmiere, f., Schmutz, m.
=Prior=, m. Prior; Vorsteher, m.
=Priora=, f. Priorin, f.
=Priorato=, =priorazgo=, m. Priorat, n.
=Prioridad=, f. Frühersein, Vorhergehen, n., Priorität, f.; Vorrang, Vorzug, m.
=Prioste=, m. Majordomus, Verwalter m. einer Brüderschaft.
=Prisa=, f. Eile, Eilfertigkeit, f.; Gedränge, n.; Zulauf, m.; Anhäufung f. von Arbeit (bei Schneidern etc.); Gefecht, Scharmützel, n.; =andar de --=, eilen, Eile haben; =dar --=, beeilen; beschleunigen; antreiben, arg zusetzen; =darse --=, sich beeilen; =estar de --=, eilig, dringend sein, drängen; =á toda --=, in größter Eile, schnellstens; =de --=, schnell, rasch, flink.
=Prisión=, f. Verhaftung, Gefangennehmung; Gefangenschaft, Haft, f., Arrest, m.; Gefängnis, n., Kerker, m.; fig. Band n. der Liebe, der Freundschaft; =--es=, pl. Fesseln, Handschellen, fpl.
=Prisionero=, m. Gefangener, m.; fig. Sklave m. einer Leidenschaft.
=Prisma=, m. Prisma, n.
=Prismático=, adj. prismatisch.
=Priste=, m. Sägefisch, m.
=Prístino=, adj. vormalig.
=Privación=, f. Beraubung, Entziehung; Entbehrung; Amtsentsetzung, f.
=Privada=, f. Abtritt, Abort; Haufen m. Schmutz oder Kot.
=Privadero=, m. Abtrittsräumer, Grubenräumer, m.
=Privado=, adj. vertraulich; geheim; persönlich; privat; =--=, m. Günstling, Vertrauter, m.
=Privanza=, f. Gunst, Vertrauensstellung, f. (bei Fürsten etc.)
=Privar=, va. berauben, entziehen; des Amtes entsetzen; verbieten; betäuben; =--=, vn. in Gunst stehen; etwas gelten; =--se=, vr. sich etwas versagen, sich einer Sache enthalten.
=Privativo=, adj. beraubend, entziehend; eigen.
=Privilegiar=, va. ein Vorrecht erteilen, privilegieren.
=Privilegio=, m. Vorrecht, Privileg, n., Gerechtsame, f.; =-- convencional=, vertragsmäßiges Vorrecht; =-- del fuero=, Ausnahmegerichtsstand m. der Geistlichen.
=Pro=, m/f. Nutzen, Vorteil, m.; =¡buena --!= int. wohl bekomm's! Prosit! =en --=, adv. zu Gunsten.
=Proa=, f. Bug, Vorderteil m. des Schiffes; =poner la -- á una cosa=, fig. das Augenmerk auf etwas richten; =poner la -- á una persona=, fig. jemand aufs Korn nehmen.
=Probabilidad=, f. Wahrscheinlichkeit, f.
=Probable=, adj. wahrscheinlich.
=Probación=, f. s. PRUEBA; Probezeit f. in Klöstern.
=Probado=, adj. erprobt, bewährt.
=Probador=, m. der probiert, probt, kostet.
=Probadura=, f. Proben, Kosten, n.; Probe, f., Versuch, m.
=Probanza=, f. Beweis, m. (Jur.)
=Probar=, va. prüfen; probieren, versuchen; anprobieren; proben, erproben; kosten; beweisen, darthun; erfahren; =-- á=, versuchen zu; =--=, vn. ausfallen, einen Erfolg haben; passen, sich schicken; bekommen, zusagen.
=Probatorio=, adj. zur Prüfung, zum Beweis dienend.
=Probatura=, f. fam. Probe, f., Versuch, m.
=Probidad=, f. Redlichkeit, Rechtschaffenheit, f.
=Problema=, m. Problem, n., Aufgabe, f.
=Problemático=, adj. problematisch, zweifelhaft, ungewiß; rätselhaft.
=Probo=, adj. redlich, rechtschaffen.
=Procacidad=, f. Frechheit, Unverschämtheit, f.
=Procaz=, adj. frech, unverschämt.
=Procedencia=, f. Herkunft, f., Ursprung; Herkunftsort, m.
=Procedente=, adj. herkommend, abstammend; herkömmlich, passend, schicklich.
=Proceder=, vn. aufeinander folgen; herrühren, herstammen, herkommen; hervorgehen, entstehen, entspringen; sich betragen, sich benehmen, sich aufführen; schreiten, vorgehen zu, zu Werke gehen; thun, handeln, verfahren; fortschreiten, fortfahren; zu verstehen sein, anwendbar sein (von, auf jemand); ausgehen (vom heiligen Geist); =-- contra uno=, gerichtlich vorgehen gegen jemand.
=Proceder=, m. Betragen, Benehmen, n., Aufführung, f.; Verfahren, n., Handlungsweise, f.
=Procedimiento=, m. Verfahren, n. Prozedur, f. (Jur.)
=Procela=, f. poet. Sturm, m.
=Proceloso=, adj. stürmisch.
=Prócer=, adj. hoch, erhaben; =--=, m. hoher, vornehmer Herr, m.
=Procerato=, m. vornehmer Stand, m.
=Proceridad=, f. Höhe, Erhabenheit; Kraft, Üppigkeit, f.
=Procesal=, adj. prozessualisch, Prozeß-.
=Procesar=, va. Prozeß führen; in Anklagestand versetzen.
=Procesión=, f. feierlicher Aufzug, Umzug, m., Prozession; Kirchfahrt, Betfahrt, f., Bittgang, m.
=Proceso=, m. Prozeß, Rechtsstreit, Rechtshandel, m.; Rechtsverfahren, n.; Verlauf m. der Zeit; Fortschritt, m.
=Proclama=, f. öffentliche Bekanntmachung, f.
=Proclamación=, f. Ausrufung, Bekanntmachung; Proklamation, f.; Beifall, m., Zujauchzen, n.
=Proclamar=, va. ausrufen, öffentlich bekanntmachen; proklamieren; Beifall spenden, zujauchzen.
=Proclive=, adj. geneigt zu etwas (besonders zum Bösen).
=Proclividad=, f. Hinneigung; Geneigtheit, f. (besonders zum Bösen.)
=Procomún=, m. Gemeinnützigkeit, f.
=Procónsul=, m. Prokonsul, m.
=Proconsulado=, m. Prokonsulat, n.
=Procreación=, f. Zeugung, Erzeugung, Fortpflanzung, f.
=Procrear=, va. zeugen, erzeugen, fortpflanzen.
=Procura=, f. Vollmacht, Prokura, f.
=Procuración=, f. Geschäftsführung; Vollmacht, Prokura, f.
=Procurador=, m. Geschäftsträger, Bevollmächtigter; Rechtsanwalt, Anwalt, m.
=Procuraduría=, f. Amt, Bureau n. eines Rechtsanwalts.
=Procurar=, va. verschaffen; besorgen, veranlassen; Rechtsgeschäfte betreiben (Jur.).
=Procurrente=, m. große Landzunge, längliche Halbinsel, f.
=Prodición=, f. Verrat, m., Verräterei, f.
=Prodigalidad=, f. Verschwendung, f.; Überfluß, m.
=Prodigar=, va. verschwenden, vergeuden; verschwenderisch austeilen.
=Prodigio=, m. Wunder; Wunderwerk, n.
=Prodigioso=, adj. wunderbar; bewunderungswürdig.
=Pródigo=, adj. verschwenderisch; sehr freigebig; =--=, m. Verschwender, m.
=Producción=, f. Erzeugung, f.; Erzeugnis, n.
=Producente=, adj. erzeugend, hervorbringend.
=Producible=, adj. erzeugbar.
=Producir=, va. erzeugen, hervorbringen; schaffen; (er)bringen, ergeben, tragen (Früchte); einbringen, eintragen, abwerfen (Nutzen); beibringen, vorzeigen, vorlegen (Beweise etc.); anführen, citieren; fig. verschaffen, bewirken, veranlassen; =--se=, vr. sich zeigen, erscheinen, zum Vorschein kommen; sich äußern.
=Productivo=, adj. produktiv; einträglich, ergiebig.
=Producto=, m. Erzeugnis, Produkt, n.; Ertrag, Erlös, m.; Ergebnis, n.
=Proejar=, vn. gegen den Wind oder Strom rudern, segeln, steuern (Mar.).
=Proemio=, m. Vorrede, f.
=Proeza=, f. Heldenthat, f.
=Profanación=, f. Entheiligung, Entweihung, f.
=Profanador=, m. Entheiliger, Entweiher, m.
=Profanar=, va. entheiligen, entweihen; entehren, herab würdigen.
=Profano=, adj. unheilig, ungeweiht; profan, weltlich; uneingeweiht (in Geheimnisse etc.); =--=, Uneingeweihter, Laie, m.
=Profecía=, f. Prophezeiung, Weissagung; Wahrsagung, f.
=Proferir=, va. hervorbringen, aussprechen.
=Profesar=, va. ausüben, betreiben; lehren; öffentlich bekennen; das Klostergelübde ablegen; üben, hegen.
=Profesión=, f. Profession, f., Beruf, m., Handwerk, n.; Ablegung f. des Klostergelübdes; öffentliches Bekenntnis, n.; =hacer -- de=, prahlen mit.
=Profesional=, adj. berufsmäßig, beruflich, Berufs-.
=Profeso=, adj. das Kloster- oder Ordensgelübde abgelegt.
=Profesor=, m. Professor, m.
=Profesorado=, m. Professur, f.
=Profeta=, m. Prophet, Seher, m.; fig. Wahrsager, m.
=Profético=, adj. prophetisch.
=Profetisa=, f. Prophetin, Seherin, f.
=Profetizar=, va. prophezeien, weissagen; fig. wahrsagen.
=Proficiente=, adj. Nutzen ziehend, profitierend.
=Prófugo=, adj. flüchtig; =--=, m. Flüchtling, Fahnenflüchtiger, m.
=Profundar=, va. s. PROFUNDIZAR.
=Profundidad=, f. Tiefe, f., Abgrund, m.
=Profundizar=, va. vertiefen; fig. ergründen.
=Profundo=, adj. tief; fig. dicht, undurchdringlich; dick; schwer; unergründlich; =--=, m. Tiefe, f.; poet. Meer, n.; Hölle, f.
=Profusión=, f. Überfluß, m.; Verschwendung, f.
=Profuso=, adj. überflüssig, reichlich; verschwenderisch.
=Progenie=, f. Geschlecht, n., Stamm, m., Sippschaft, f.
=Progenitor=, m. Vorfahr; Vater, Erzeuger, m.
=Progenitura=, f. s. PROGENIE; Erstgeburt, f.; Erstgeburtsrecht, n.
=Progne=, f. poet. Schwalbe, f.
=Programa=, m. Programm, n.; Plan, m.
=Progresar=, va. Fortschritte machen.
=Progresión=, f. Fortschreiten, n.; Progression, f.
=Progresista=, adj. Fortschritts-; =--=, m. Fortschrittsmann, Fortschrittler, m.
=Progresivo=, adj. fortschreitend.
=Progreso=, m. Fortschritt, m.
=Prohibición=, f. Verbot, n., Untersagung, f.
=Prohibir=, va. verbieten, untersagen, verwehren; sperren (Mar.)
=Prohibitivo=, =prohibitorio=, adj. verbietend.
=Prohijación=, f., =prohijamiento=, m. Annahme f. an Kindesstatt, Adoption, f.
=Prohijar=, va. an Kindes statt annehmen, adoptieren.
=Prohombre=, m. Obermeister m. einer Innung; Gemeindevorsteher m.
=Prójimo=, m. Nächster, m.
=Prole=, f. Nachkommenschaft, f.
=Proletario=, adj. besitzlos; fig. pöbelhaft, gemein; =--=, m. Proletarier, m.
=Prolífico=, adj. fruchtbar, zeugungsfähig.
=Prolijidad=, f. Weitschweifigkeit; peinliche Sorgfalt, Genauigkeit; Zudringlichkeit, Lästigkeit, f.
=Prolijo=, adj. weitschweifig; umständlich; äußerst sorgfältig, peinlich genau; zudringlich, lästig, langweilig.
=Prólogo=, m. Prolog, m.; Vorrede, Einleitung, f.
=Prologuista=, m. Prologschreiber, m.
=Prolongación=, f., =prolongamiento=, m. Verlängerung, f.; Aufschub, m., Prolongation, f.
=Prolongado=, adj. verlängert; ausgedehnt; aufgeschoben, prolongiert; länglich, mehr lang als breit.
=Prolongar=, va. verlängern; in die Länge ziehen; ausdehnen; aufschieben, prolongieren.
=Proloquio=, m. Denkspruch, m.
=Promediar=, va. halbieren; vermitteln; =--=, vn. bis zur Mitte gelangen.
=Promedio=, m. Hälfte, Mitte, f.
=Promesa=, f. Versprechen, n., Zusage, Verheißung, f.; Gelübde, n.; Treffer m. in der Lotterie.
=Prometedor=, m. Versprecher, m.
=Prometer=, va. versprechen, zusagen, verheißen; geloben; =--=, vn. Anlagen zeigen (Kinder etc.); =--se=, vr. sich versprechen, sich Hoffnung machen; sich geloben; sich verloben, sich die Ehe versprechen.
=Prometida=, f. Braut, Verlobte; Zukünftige, f.
=Prometido=, m. Bräutigam, Verlobter; Zukünftiger, m.; Versprechen, n.; Hinterlegungssumme f. bei Versteigerungen.
=Prometimiento=, m. Versprechen, n.
=Prominencia=, f. Hervorragung, f., Hervorstehen, n.
=Prominente=, adj. hervorragend, hervorstehend.
=Promiscuar=, va. durcheinander, untereinander mischen.
=Promiscuo=, adj. durcheinander, untereinander gemischt; zweideutig, doppelsinnig.
=Promisorio=, adj. ein Versprechen enthaltend.
=Promoción=, f. Beförderung, Promotion, f.
=Promontorio=, m. Vorgebirge, n.
=Promotor=, m. Beförderer, m.; =-- fiscal=, Staatsanwalt, m.
=Promover=, va. befördern, fördern; im Amt befördern, in eine höhere Stelle versetzen, zu einer höheren Würde erheben.
=Promulgación=, f. öffentliche, feierliche Bekanntmachung, f.
=Promulgar=, va. öffentlich, feierlich bekanntmachen, kundthun, verkündigen; bekanntmachen, veröffentlichen.
=Prono=, adj. allzusehr geneigt zu etwas.
=Pronombre=, m. Fürwort, Pronomen, n. (Gram.)
=Pronominal=, adj. fürwörtlich (Gram.).
=Pronosticación=, f. Vorhersagung, f.
=Pronosticador=, m. Vorhersager, Wahrsager, m.
=Pronosticar=, va. vorhersagen, prophezeien.
=Pronóstico=, m. Vorhersagung; Vorbedeutung, f., Vorzeichen, Anzeichen, Prognostikon; n.; Vermutung, Prognose, f. (Med.)
=Prontitud=, f. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Raschheit; Behendigkeit; Lebhaftigkeit; Geistesgegenwart, f.
=Pronto=, adj. schnell, geschwind, rasch, flink; schleunig; behend; bereit, fertig; schlagfertig; pünktlich; =--=, m. fam. plötzlicher Einfall, m.; =al --=, sogleich, unverzüglich; =de --=, übereilt, überhastet; =por el --=, vor der Hand, einstweilen.
=Prontuario=, m. Handbuch, n.
=Prónuba=, f. poet. Brautführerin, f.
=Pronunciación=, f. Aussprechen, n.; Aussprache; Vortragsweise, f.
=Pronunciador=, m. Aussprecher, m.
=Pronunciamiento=, m. Aufstand, m., Schilderhebung; Urteilsverkündigung, f., Urteilsspruch, m. (Jur.)
=Pronunciar=, va. aussprechen; verkündigen, sprechen (Urteil).
=Propagación=, f. Fortpflanzung, f.; Ausbreitung, Verbreitung, f.
=Propagador=, m. Fortpflanzer, m.; fig. Ausbreiter, Verbreiter, m.
=Propaganda=, f. Bekehrungsgesellschaft f. in Rom; Gesellschaft zur Verbreitung von Lehren und Meinungen, Propaganda, Verbreitung f. von Lehren und Meinungen.
=Propagar=, va. fortpflanzen, vermehren; fig. ausbreiten, verbreiten.
=Propagativo=, adj. fortpflanzungsfähig.
=Propalar=, va. ruchbar machen, aussprengen, öffentlich verbreiten.
=Propartida=, f. Zeit f. unmittelbar vor dem Tode.
=Propasar=, va., =--se=, vr. zu weit gehen, sich herausnehmen, sich erdreisten.
=Propender=, vn. überhängen, sich auf eine Seite neigen.
=Propensión=, f. Hang, m., Neigung, f.
=Propenso=, adj. geneigt, zugethan.
=Propiamente=, adv. im eigentlichen Sinne.
=Propiciación=, f. gottgefällige Handlung, f.; Sühnopfer, n.
=Propiciador=, m. Versöhner, m.
=Propiciar=, va. versöhnen, günstig, geneigt machen.
=Propiciatorio=, adj. versöhnend; =--=, m. Gnadenstuhl; Deckel m. der Bundeslade; Betschemel, m.
=Propicio=, adj. günstig, geneigt, gnädig.
=Propiedad=, f. Eigentumsrecht; Eigentum, Besitztum, n., Besitz, m.; Eigentümlichkeit, Eigenheit, Eigenschaft, f.; fig. Ähnlichkeit; genaue Übereinstimmung, Gleichförmigkeit, f.; angewöhnter Hang, m.
=Propienda=, f. Leinwandstreifen m. am Stickrahmenfalz.
=Propietario=, m. Eigentümer, Besitzer, Inhaber; Grundbesitzer, Hausbesitzer, Gutsbesitzer, m.
=Propíleo=, m. Vorhalle f. eines Tempels; Säulenhalle.
=Propina=, f. Trinkgeld, n.
=Propinación=, f. Zutrinken, n.
=Propinar=, va. zutrinken.
=Propincuidad=, f. Nähe; nahe Verwandtschaft, f.
=Propincuo=, adj. nahe; nahe verwandt.
=Propio=, adj. eigen (zu)gehörig, zuständig; eigentümlich; angemessen, passend, schicklich; tauglich, geeignet, fähig, imstande; natürlich; persönlich; selbst; =nombre --=, m. Eigenname, m., =--=, m. Eigenschaft, f.; Expreßbote, m.; Gemeindegrundstück, n.
=Propóleos=, m. Bienenharz, Stopfwachs, Beth, n.
=Proponedor=, =proponente=, m. Antragssteller, m.
=Proponer=, va. beantragen; vorschlagen, in Vorschlag bringen; antragen, anbieten; vorlegen; vorbringen, vortragen, äußern; =--se=, vr. sich vornehmen, sich vorsetzen.
=Proporción=, f. Verhältnis; Ebenmaß, Gleichmaß, n., Proportion; schickliche, passende Gelegenheit; Konjunktur, f.; =á --=, adv. im Verhältnis; gemäß, nach Maßgabe.
=Proporcionado=, adj. im richtigen Verhältnis, proportioniert, ebenmäßig, verhältnismäßig, regelmäßig; angemessen, passend, schicklich; geeignet.
=Proporcional=, adj. verhältnismäßig, in gleichem Verhältnis stehend.
=Proporcionalidad=, f. Verhältnismäßigkeit, f.
=Proporcionar=, va. in ein (richtiges) Verhältnis bringen, setzen; einrichten; anpassen; bemessen; befähigen; =--se=, vr. seine Handlungen einrichten (nach etwas).
=Proposición=, f. Antrag; Vorschlag; Satz, Redesatz; Lehrsatz (Math.); Hauptsatz, m., Thema, n.; =barajar una --=, einen Antrag oder Vorschlag verwerfen.
=Propósito=, m. Vorsatz, m., Absicht, f., Vorhaben, n.; Zweck, m., Ziel, n.; Anlaß; Gegenstand, Stoff, m.; =á --=, adv. passend, gelegen, angemessen; schicklich; =de --=, vorsätzlich, absichtlich; =fuera de --=, ungelegen, zur unrechten Zeit; unpassend, ungehörig.
=Propuesta=, f. Vorschlag, m.; Angebot, Anerbieten, n.; Vorschlag zu einem Amt; Vorstellung, f. (gegen etwas.)
=Propugnáculo=, m. Grenzfestung, Vormauer, f.; fig. Schutzwehr, f., Bollwerk, n.
=Propulsor=, m. Propeller, m. (Mech.)
=Prorrata=, f. verhältnismäßiger Anteil, m., Rate, f.
=Prorratear=, va. nach dem Verhältnis verteilen.
=Prorrateo=, m. verhältnismäßige Verteilung, f.
=Prorrogable=, adj. aufschiebbar; stundbar.
=Prorrogación=, f. Verlängerung, Verschiebung, Vertagung; Frist, Stundung, f., Aufschub, m.
=Prorrogar=, va. verlängern, verschieben, vertagen; fristen, stunden; fig. abschaffen, aufheben.
=Prorrumpir=, va. hervorbrechen; fig. ausbrechen.
=Prosa=, f. Prosa, ungebundene Rede, f.; fig. gehaltloses Geschwätz, n.
=Prosador=, m. Prosaiker, m.; fig. fam. boshafter Schwätzer, m.
=Prosaico=, adj. prosaisch; fig. poesielos, nüchtern, alltäglich.
=Prosaísmo=, m. Poesielosigkeit, f.; fig. Alltäglichkeit, f.
=Prosapia=, f. s. PROGENIE.
=Proscenio=, m. Proscenium, n., Vorbühne, f.
=Proscribir=, va. verbannen; ehemals: ächten, in die Acht erklären; fig. abschaffen.
=Proscripción=, f. Verbannung, f.; ehemals: Ächtung, Achtserklärung, Acht, f.; fig. Abschaffung, f.
=Proscri(p)to=, m. Verbannter, m.; ehemals: Geächteter, m.
=Prosecución=, f., proseguimiento, m. Fortsetzung, Fortführung, f.; Verfolg, m.
=Proseguible=, adj. fortsetzbar, fortführbar.
=Proseguir=, va. fortsetzen, fortführen; verfolgen; =--=, vn. fortfahren; fortdauern; folgen; weitergehen.
=Proselitismo=, m. Bekehrungseifer, m.
=Prosélito=, m. Neubekehrter, Proselyt, m.
=Prosista=, m. Prosaiker, Prosaschreiber, m.
=Prosita=, f. Aufsatz, Abschnitt m. in Prosa.
=Prosodia=, f. Prosodie, Tonmessung, Silbenmessung, f. (Gram.)
=Prosódico=, adj. prosodisch (Gram.).
=Prosopopeya=, f. Personendichtung, f.; fam. Aufgeblasenheit, f., Dünkel, m.
=Prospecto=, m. Prospekt(us), m., buchhändlerische Ankündigung f. eines Werkes.
=Prosperar=, va. Gedeihen geben; fördern; =--=, vn. gedeihen, emporkommen; fam. gut gehen.
=Prosperidad=, f. Glück, Gedeihen, Wohlergehen, n.; Wohlfahrt, f., Wohlstand, m.; Emporkommen, n.
=Próspero=, adj. günstig, erwünscht; glücklich; gedeihlich; blühend.
=Prosternarse=, vr. sich auf die Kniee werfen, einen Fußfall thun.
=Prostitución=, f. gewerbsmäßige Unzucht, Prostitution, f.; fig. Schändung, Entehrung, Schande; Entwürdigung, f.
=Prostituir=, va. zur Unzucht verleiten, der Schande Preis geben; fig. schänden, entehren; entwürdigen; =--se=, vr. sich der Unzucht, der Schande ergeben, sich preisgeben; fig. sich entehren; sich entwürdigen.
=Prostituta=, f. Lustdirne, Hure, Prostituierte, f.
=Protagonista=, m/f. Hauptperson f. eines Stückes, Held, m., Heldin, f.
=Protección=, f. Schutz, m., Obhut; Gunst, Begünstigung; Gönnerschaft; Protektion, f.
=Proteccionista=, adj. schutzzöllnerisch; =--=, m. Schutzzöllner, m.
=Protector=, adj. beschützend; =--=, m. Beschützer, Gönner, Protektor, m.; =--a=, f. Beschützerin, Gönnerin, f.
=Protectorado=, m. Protektorat, n.
=Protectriz=, f. Beschützerin, Gönnerin, f.
=Proteger=, va. beschützen; begünstigen.
=Protegido=, m. Schützling, Günstling, m.
=Protervia=, =protervidad=, f. Unverschämtheit, Frechheit, f.; Trotz, m.
=Protervo=, adj. unverschämt, frech; trotzig.
=Protesta=, f. Beteuerung, feierliche Versicherung; Zusicherung, f.; Protest, m., Verwahrung, Einsprache, f., Einspruch, Widerspruch, m.; Drohung, f.; =-- de mar=, Verklarung, f., Seeprotest. (Mar.)
=Protestación=, f. s. PROTESTA; =-- de la fe=, öffentliche Ablegung f. des Glaubensbekenntnises; Glaubensbekenntnis, n.