Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie

Part 79

Chapter 793,106 wordsPublic domain

=Pavón=, m. Pfau, m.; Stahlblau, n.

=Pavonada=, f. fam. kurzer Spaziergang, Spazierritt; kleiner Ausflug, m., fam. Spritzfahrt, f.; fig. hochtrabendes Wesen, n.

=Pavonado=, adj. blau angelaufen (Stahl etc.); =--=, m. Stahlblau, n.

=Pavonar=, va. blau anlaufen lassen (Stahl etc.).

=Pavonazo=, m. dunkelrote mineralische Farbe, f. (Mal.)

=Pavonear=, vn. sich brüsten, einherstolzieren, zur Schau tragen; =--se=, vr. sich brüsten, vulg. dickthun.

=Pavor=, m. Schrecken, m., Furcht, Angst, f.

=Pavorde=, m. Propst m. eines Domkapitels.

=Pavordía=, f. Propstei; Propstwürde, f.

=Pavoroso=, adj. erschrocken, verzagt; Schrecken erregend, schauderhaft.

=Payasada=, f. Hanswurststreich, Harlekinsstreich, m.

=Payaso=, m. Hanswurst, Harlekin, Bajazzo, m.

=Payo=, adj. bäuerisch, plump, ungeschliffen; =--=, m. Bauernlümmel, m.

=Paz=, f. Friede(n), m.; Ruhe; Eintracht, f., gutes Einvernehmen, n.; Friedensschluß; Friedenskuß, m.; =dar la --=, umarmen; =venir de --=, in friedlicher Absicht kommen; =¡--!= int. still da! Ruhe!

=Pazguato=, adj. einfältig, dumm; =--=, m. einfältiger Tropf, m.

=Pazpuerca=, adj. fam. schmutzig, schweinisch; =--=, f. fam. schmutziges Weib, n., Schmutzfink, m., Schwein, n.

=Pazote=, m. Pfefferkraut, n.

=Pe=, f. das spanische p nach seiner Aussprache; =de -- á pa=, adv. fig. fam. umständlich, von Anfang bis zu Ende.

=Peaje=, m. Durchgangszoll, m.

=Peajero=, m. Zolleinnehmer, m.

=Peal=, m. Fuß m. am Strumpf, an der Socke; fig. fam. unnützer Mensch, m.

=Peana=, =peaña=, f. Fußgestell, Piedestal, n.; Fußschemel m. am Altar.

=Peatón=, m. Fußgänger; Landbriefträger, m.

=Pebete=, m. Räucherkerzchen; Räucherpulver, n.; Zündröhre, f., Zünder m. zu Feuerwerken; fig. fam. Übelriechendes, Stinkendes, n.

=Pebetero=, m. Räucherpfanne, f., Räucherfaß, n.

=Pebrada=, f. Pfeffersauce, f.

=Pebre=, m/f. Pfeffersauce, f.; Pfeffer, m.

=Peca=, f. Fleck m. auf der Haut; Sommersprosse, f.

=Pecable=, adj. sündhaft.

=Pecado=, m. Sünde, f.; Frevel, m.; Vergehen, n.; Unfug; Fehler, m.; fig. fam. Teufel, m.; =-- capital=, =-- mortal=, Todsünde; =-- de omisión=, Unterlassungssünde; =-- habitual=, Gewohnheitssünde; =-- original=, Erbsünde; =-- venial=, erläßliche, verzeihliche Sünde; =¡mal --!= int. zum Teufel! =de mis --s=, fig. fam. allerliebst.

=Pecador=, adj. sündig, sündhaft; =--=, m. Sünder, m.; =¡-- de mí!= int. fam. daß Gott erbarm'! um Himmels willen! =--a=, f. Sünderin, f.; fam. öffentliche Dirne, Hure, f.

=Pecaminoso=, adj. sündlich.

=Pecante=, adj. sündigend; =--=, m. Sünder, m.

=Pecar=, vn. sündigen; freveln; sich vergehen; fehlen, verstoßen (gegen etwas); zu weit gehen, das Maß überschreiten; sich hinreißen lassen.

=Peccata minuta=, f. fam. Versehen, n., Irrtum; kleiner Fehler, m.

=Pece=, m. Lehm m. zu Wänden; Furchenrain, m.

=Peceño=, adj. pechfarbig, pechschwarz.

=Pecera=, f. Vase f. für Goldfische.

=Pecezuela=, f. Stückchen, n.

=Pecezuelo=, m. Füßchen; Fischchen, n.

=Peciento=, adj. pechfarbig.

=Peciluengo=, adj. langstielig (Obst).

=Pecina=, f. s. PISCINA.

=Pecinal=, m. Pfütze, f.

=Pecio=, m. Wrack; Strandrecht, n.

=Pecíolo=, m. Stiel, Blumenstiel, Obststiel, m.

=Pécora=, f. Schaf, n.; =buena --=, =mala --=, fig. fam. loser Vogel, m.

=Pecorera=, f. Marodieren, n. (Mil.); fig. Ausflug m. zum Vergnügen, fam. Spritzfahrt.

=Pecoso=, adj. fleckig im Gesicht, sommersprossig.

=Pectoral=, adj. Brust-; für die Brust heilsam; =--=, m. Bischofskreuz; Brustmittel, n.

=Pecuario=, adj. die Viehzucht, Schafzucht betreffend.

=Peculado=, m. Kassendiebstahl, m. (Jur.)

=Peculiar=, adj. besonder, eigen; persönlich.

=Peculio=, m. Sondergut n. eines Unmündigen; fig. eigenes Vermögen, Privatvermögen, n.

=Pecunia=, f. fam. Geld, n.; =numerata --=, bares Geld (Jur.).

=Pecuniario=, adj. auf Geld bezüglich, Geld-.

=Pechar=, va. Steuern zahlen, entrichten.

=Pechera=, f. Brusttuch, Busentuch, n.; Busenstreif; Brusteinsatz m. am Hemd; fam. Busen, m., weibliche Brust, f.

=Pechería=, f. Gesamtsteuern, fpl.; Steuerpflichtigkeit, f.

=Pechero=, adj. steuerpflichtig; =--=, m. Steuerpflichtiger, Steuerzahler; Unadeliger, Bürgerlicher, Plebejer, m.; Geifertuch n. der Kinder.

=Pechiblanco=, adj. weißbrüstig (Tiere).

=Pechigonga=, f. Spiel n. mit neun Karten.

=Pechina=, f. Kammmuschel, Jakobsmuschel, f.

=Pechirrojo=, adj. rotbrüstig; =--=, m. Rotkehlchen, n.

=Pechisacado=, adj. fig. fam. aufgeblasen, anmaßend.

=Pecho=, m. Brust, f.; Busen, m.; fig. Inneres n. des Menschen, Herz, Gemüt, n.; Mut, m., Tapferkeit; Standhaftigkeit; Verschwiegenheit; Stimme (Mus.); Steuer, Abgabe, f.; =criar á los --s=, säugen, stillen; fig. aufziehen, erziehen; unterrichten; =criar á sus --s=, fig. fam. beschützen; beistehen, helfen; =descubrir su --=, fig. sein Herz eröffnen, erschließen; =echar el -- al agua=, fig. etwas kühn unternehmen; =echarse á --s una cosa=, fig. etwas auf sich nehmen; =echarse á --s=, fig. sich volltrinken, sich vollsaufen; =entre -- y espalda=, fig. fam. im Magen; =tener --=, fig. Mut, Geduld haben; =tomar á --s una cosa=, fig. sich etwas sehr angelegen sein lassen.

=Pechuga=, f. Geflügelbrust, f.; fig. fam. Brust.

=Pechugón=, m. heftiger Schlag oder Stoß m. gegen die Brust; Fall m. auf die Brust.

=Pechuguera=, f. trockener Brusthusten, m. (Path.)

=Pedagogía=, f. Pädagogik, Erziehungskunst, f.

=Pedagógico=, adj. pädagogisch, erzieherisch.

=Pedagogo=, m. Pädagog(e), Erzieher; Schulmeister, m.

=Pedal=, m. Pedal, n. (Mus.)

=Pedáneo=, adj. Dorf-; =alcalde --=, m. Dorfschulze, m.; =juez --=, m. Dorfrichter, m.

=Pedante=, adj. pedantisch; =--=, m. Pedant; Hauslehrer, m.

=Pedantear=, vn. sich ein gelehrtes Aussehen geben, den Gelehrten spielen.

=Pedantería=, f. Pedanterie, f.

=Pedantesco=, adj. pedantisch; philisterhaft.

=Pedantismo=, m. Pedantismus, m.

=Pedazo=, m. Stück; Bruchstück, n.; Teil, Anteil, m.; Bißchen, n.; Abschnitt, m., Stelle f. aus einem Buch; fam. Fetzen, Lappen, m.; =-- de pan=, fig. das Notwendigste zum Lebensunterhalt; billiger Preis, geringer Betrag, m., Kleinigkeit, f.; =á --s=, =en --s=, adv. stückweise; =caerse á --s=, fig. fam. vor Müdigkeit umfallen; =hacerse --s=, fig. fam. seine Kleider zerreißen; =morirse por --s=, fig. fam. vor Liebe vergehen.

=Pedazuelo=, m. kleines Stückchen, n.

=Pedernal=, m. Kiesel; Feuerstein, m.; fig. steinharte Sache, f.

=Pedestal=, m. Fußgestell, Piedestal, n.; fig. Grundlage, f., Fundament, n.

=Pedestre=, adj. zu Fuß gehend; fig. gemein, platt.

=Pedicoj=, m. Hops, m.

=Pedicular=, adj. Läuse-.

=Pedicuro=, m. CALLISTA.

=Pedido=, m. Bestellung, f. (von Waren); Gesuch, n., Bitte, f.

=Pedidor=, m. der zudringlich bittet; unverschämter Bettler, m.

=Pedidura=, f. Bitte, f.

=Pedigón=, =pedigüeño=, adj. fam. zudringlich, bettelhaft; =--=, m. zudringlicher Bettler, m.

=Pediluvio=, m. Fußbad, n.

=Pedimento=, m. Ansuchen, Gesuch, n. (Jur.); =á --=, adv. auf Ansuchen.

=Pedir=, va. u. vn. bitten, erbitten; begehren, verlangen, fordern; betteln; als Preis fordern (für eine Ware); bestellen, verschreiben (Waren); erfordern, nötig haben; ersuchen; wünschen; sich bewerben, anhalten (um etwas); verklagen; ansprechen, angehen, anliegen; fragen; =-- cuenta=, Rechenschaft abfordern; =á -- de boca=, adv. fig. nach Wunsch, nach Herzenslust; =no haber más que --=, fig. nichts zu wünschen übrig lassen.

=Pedo=, m. vulg. Furz, Pup, m.

=Pedorrera=, f. vulg. Gefurze, Gepupe, n.; =--s=, pl. enge Hosen, fpl.

=Pedorrero=, m. vulg. Furzer, Puper, m.

=Pedorreta=, f. vulg. Furzgeräusch n. mit dem Munde.

=Pedrada=, f. Steinwurf, m.; fig. fam. Stichelei, f.

=Pedrea=, f. Steinigen, Werfen n. mit Steinen.

=Pedregal=, m. steiniger Ort, m., steinige Gegend, f.

=Pedregoso=, adj. steinig; am Stein leidend (Path.).

=Pedrejón=, m. großer, einzelner Stein, m.

=Pedreñal=, m. Stutzen, m., kurze Büchse, f.

=Pedrera=, f. Steinbruch, m.

=Pedrería=, f. Edelsteine, mpl. Juwelen, npl.

=Pedrero=, m. Steinhauer, Steinmetz; Schleuderer, m.; in Toledo: Findelkind, n.

=Pedrezuela=, f. Steinchen, n.

=Pedrisco=, m. Steinhagel; heftiger Hagel, Hagelschlag, m.; Menge f. einzelner Steine.

=Pedriza=, f. steinige Gegend, f.; Gehege n. von Steinen.

=Pedrojiménez=, m. feinster Malagawein, m.

=Pedrusco=, m. fam. roher, unbehauener Stein; Felsblock, Marmorblock, m.

=Peer=, vn. vulg. furzen, pupen.

=Pega=, f. Ankleben, Anleimen, Anpichen; Pichen, Verpichen n. der Fässer; Pech, n.; fam. lustiger Streich, Possen, m.; Tracht f. Prügel, Schläge etc.; =saber á la --=, fig. fam. die Laster und Fehler der Eltern angenommen oder ererbt haben; =ser de la --=, fam. vom nämlichen Gelichter, gleichen Schlages sein.

=Pegadillo de mal de madre=, m. fig. fam. Mensch m., den man nicht loswerden kann.

=Pegadizo=, adj. pechig, klebrig; ansteckend; zudringlich, aufdringlich.

=Pegado=, m. Klebepflaster, Pflaster, n.

=Pegadura=, f. Ankleben, Anleimen, Anpichen; Annähen, n.

=Pegajoso=, adj. klebrig; ansteckend; fig. fam. einschmeichelnd, einnehmend, gewinnend; einträglich (Amt etc.).

=Pegamiento=, m. Ankleben, Anleimen, n.

=Pegante=, adj. klebend.

=Pegar=, va. ankleben, anleimen, anpichen; anheften, annähen; anbinden; anknüpfen; anhängen; an etwas befestigen; mitteilen, übertragen, anstecken (Krankheiten, Laster etc.); werfen, schleudern (gegen etwas); heftig anstoßen; schlagen, prügeln; beibringen, versetzen (Schlag, Stoß etc.); =-- con uno=, fig. fam. mit jemandem anbändeln, Streit anfangen; =-- fuego=, Feuer anlegen, Brand stiften; fig. Zwietracht stiften, Haß, Liebe erregen; =--=, vn. kleben, hängen bleiben; haften; Wurzel fassen; Feuer fangen; anbrennen (Essen); Eindruck machen; zustatten kommen; ganz nahe sein; anfangen zu wirken; in Schlaf verfallen; =--se=, vr. bekleben; sich ankleben; kleben, hängen, haften bleiben; sich festsetzen, sich anklammern; fig. sich eindrängen, sich aufdrängen, sich tief einprägen; sich nicht trennen, nicht losreißen können (von etwas); =-- sela á uno=, fam. jemanden anführen, zum besten haben; jemanden anschmieren.

=Pegaseo=, adj. den Pegasus betreffend.

=Pegásides=, fpl. die Musen, fpl.

=Pegaso=, m. Pegasus, m.

=Pegata=, f. fam. Anschmiererei, Prellerei, f.

=Pegote=, m. Pechpflaster, n.; fig. fam. allzudicke Suppe, f.; zudringlicher Schmarotzer, m.

=Pegotear=, vn. fam. uneingeladen zu Tisch kommen, schmarotzen.

=Peguera=, f. Pechhütte, f.; Haufen m. Fichtenholz zum Pechsieden.

=Peguero=, m. Pechsieder, m.

=Pegujal=, m. s. PECULIO; fig. kleines Bauerngut, n.; geringer Viehstand, m.; geringes Vermögen, n.

=Pegujalero=, m. Kleingütler; Besitzer m. einer kleinen Herde.

=Pegujón=, m. Knäuel n/m. zusammengeklebter Haare oder Wolle.

=Pegunta=, f. Theerzeichen n. des Viehs.

=Peguntar=, va. das Vieh mit Theer zeichnen.

=Peina=, f. feiner Kamm, m.; in Andalusien: Aufsteckkamm.

=Peinada=, f. Kämmen, n., Strich m. mit dem Kamm.

=Peinado=, adj. fig. geleckt, geschniegelt, weibisch geputzt; allzu gesucht, geziert (Schreibart); =--=, m. Kopfputz, m., Frisur, f.

=Peinador=, m. Haarkräusler, Friseur; Wollkämmer; Pudermantel, m. Barbiertuch, Rasiertuch, n. =--a=, f. Friseuse, f.

=Peinadura=, f. Kämmen, n.; Haare pl., die beim Kämmen ausgehen.

=Peinar=, va. kämmen, auskämmen; Haar kräuseln, frisieren; fig. Wolle kämmen; streifen, leicht berühren; einen Abhang abböschen; =--se=, vr. sich kämmen, sich auskämmen; sich frisieren; =no --se para uno=, fig. fam. einem Bewerber einen Korb geben.

=Peinazo=, m. Querrahmen m. an Thür- oder Fensterflügeln.

=Peine=, m. (gewöhnlicher) Kamm, m.; Wollenkamm, Kardätsche, f.; Weberkamm; fig. fam. listiger Mensch, durchtriebener Kerl, m.; =-- de bolsillo=, Taschenkamm; =(á) sobre --=, adv. fig. oberflächlich, obenhin.

=Peinería=, f. Kammmacherwerkstätte, f.; Kammladen, m.

=Peinero=, m. Kammmacher; Kammhändler, m.

=Peineta=, f. Aufsteckkamm, Damenschmuckkamm, m.

=Peje=, m. Fisch, m.; fig. listiger, geriebener Mensch, fam. schlauer Hecht, m.; =-- araña=, Spinnenfisch.

=Pejepalo=, m. Stockfisch, m.

=Pejerrey=, m. Makrele, f.

=Pejiguera=, f. fam. Pech, n., Widerwärtigkeit, f.

=Pelada=, f. Schaffell n. ohne Wolle.

=Peladero=, m. Brühhaus, n.; Brühkessel, m.

=Peladilla=, f. Zuckermandel, verzuckerte Mandel, f.; fig. weißer Bachkiesel, m.

=Peladillo=, m. Hartpfirsich, m.; =--s=, pl. Raufwolle, f.

=Pelado=, adj. kahl; nackt, baumlos, abgeholzt; abgeschabt, abgetragen (Tuch).

=Pelador=, m. Rupfer; Schäler, Abschäler, m.

=Peladura=, f. Abhaaren; Enthaaren; Scheren; Rupfen, Schälen, Abschälen, n.

=Pelafustán=, m. fig. fam. Müßiggänger, Taugenichts, m.

=Pelagallos=, m. fig. fam. Bummler, Arbeitsloser, m.

=Pelagatos=, m. fig. fam. armer Schlucker, m.

=Pelagiano=, m. Pelagianer, m. (Sektierer.)

=Pelaire=, m. Tuchrauher, Tuchkratzer, m.

=Pelairía=, f. Tuchrauhen, n.

=Pelaje=, m. Haarfarbe, f., Haarwuchs, m. (bei Tieren); fig. Anzug, m., Kleidung, f.; Beschaffenheit einer Sache.

=Pelambre=, m. Behaarung, f., Haare npl. am ganzen Körper oder an einem Teil desselben; ausgerupfte Haare; Gerberhaar, n., Gerberwolle, Raufwolle, f.; Gerberkalk, m.

=Pelambrera=, f. Ort m., wo man die Felle schert.

=Pelamesa=, f. Rauferei, Schlägerei f., wobei man einander Haare ausreißt; Büschel n. Haare.

=Pelar=, va. abhaaren, enthaaren; scheren; ausraufen, ausrupfen; rupfen (auch fig.); schälen, abschälen; schalen; =duro de --=, fig. fam. schwer auszuführen; =--se=, vr. sich hären, die Haare verlieren; =--se de fino=, fig. fam. ungemein verschlagen sein; =--selas=, fig. etwas sehnlich herbeiwünschen.

=Pelarruecas=, f. fig. fam. Spinnweib, n.

=Pelasgo=, adj. pelasgisch; =--=, m. Pelasger, m.

=Pelaza=, =pelazga=, f. fam. Streit, m.

=Peldaño=, m. Treppenstufe, Stufe, f.

=Pelea=, f. Kampf, m., Gefecht, Treffen, n., Schlacht, f.; Streit, Zank, Wortwechsel, m.; Kampf der Tiere; fig. Kampf gegen die Lüste und Begierden; Ringen, Streben, n., Anstrengung, f.

=Peleador=, m. Kämpfer, Streiter; Ringer, m.

=Pelear=, vn. kämpfen, fechten, sich schlagen, ein Treffen liefern; streiten, zanken; unter sich kämpfen (Tiere); miteinander kämpfen (Elemente); fig. bekämpfen (Leidenschaften); ankämpfen (gegen etwas); ringen (nach etwas); sich anstrengen, etwas zu erlangen; =--se=, vr. sich herumprügeln, sich herumbalgen.

=Pelechar=, vn. Haare, Federn bekommen; fig. fam. anfangen emporzukommen, wohlhabend zu werden.

=Pelele=, m. Strohmann, m., ausgestopfte Puppe, f.; fig. Einfaltspinsel, m.

=Peleona=, f. fam. Zank, Streit, Krakeel, m.

=Pelete=, m. fig. fam. armer Teufel, m.; =en --=, adv. splitternackt.

=Peletería=, f. Kürschnerei, f. Kürschnerhandwerk, n.; Kürschnerladen, m.; Pelzwerk, Rauchwerk, n.

=Peletero=, m. Kürschner, m.

=Peliagudo=, adj. lang- und weichhaarig (von Kaninchen, Ziegen etc.); fig. heiklig, kitzlig, verwickelt; verschmitzt.

=Peliblanco=, adj. weißhaarig.

=Peliblando=, adj. weichhaarig, feinhaarig.

=Pelicano=, adj. grauhaarig.

=Pelícano=, m. Pelikan, m.

=Pelicorto=, adj. kurzhaarig.

=Película=, f. Häutchen, n.

=Peliforra=, f. fam. Straßendirne, Dirne, f.

=Peligrar=, vn. in Gefahr sein, Gefahr laufen.

=Peligro=, m. Gefahr, f.; =correr --=, Gefahr laufen.

=Peligroso=, adj. gefährlich, gefahrvoll; fig. händelsüchtig.

=Pelilargo=, adj. langhaarig.

=Pelillo=, m. Flaum, m., Milchhaar, n.; fig. fam. unbedeutender Anlaß m. zu Streitigkeiten; =echar --s á la mar=, fig. fam. wieder gute Freunde werden; =pararse en --s=, fig. fam. sich bei Kleinigkeiten aufhalten, Haarspaltereien treiben.

=Pelilloso=, adj. fig. fam. empfindlich, übelnehmerisch.

=Pelinegro=, adj. schwarzhaarig.

=Pelirrojo=, adj. rothaarig.

=Pelirrubio=, adj. blondhaarig.

=Pelitieso=, adj. rauhhaarig, strupphaarig.

=Pelitre=, m. Bertram, m., Speiwurzel, f.

=Pelitrique=, m. fam. Kleinigkeit, f., Flitter m. an Kleidern.

=Pelma=, f. fam. s. PELMAZO.

=Pelmacería=, f. fam. Schwerfälligkeit, f.

=Pelmazo=, m. zusammengedrückte Masse, f., fester Klumpen, m.; schwere Speise f., die den Magen drückt; fig. schwerfälliger Mensch, fam. Plumpsack, m.

=Pelo=, m. Haar, n., Haare, pl., Behaarung, f.; Kopfhaar, Haupthaar; Flaum, m., Flaumfedern, fpl.; Fäserchen, n.; Wolle f. auf dem Tuche; Farbe f. der Tiere; Rohseide, f.; sehr feiner Schnitt m. im Billardspiel; fig. Kleinigkeit, Nichtigkeit, f.; =-- de aire=, fig. leises Lüftchen, n.; =-- de camello=, Kamelhaarzeug, n.; =-- de cofre=, =-- de Judas=, rote Haare, pl.; fig. fam. rothaariger Mensch, Rotkopf, m.; =-- de la dehesa=, fig. fam. bäuerisches Wesen, n.; =á --=, =al --=, adv. nach dem Strich des Haares; fig. fam. nach dem Strich, genau, recht; =andar al --=, fig. fam. sich raufen, sich herumbalgen; =como el -- de la masa=, glatt, eben; rein; =cuero al --=, Rohhaut, f., ungegerbtes Fell, n.; =contra --=, adv. gegen den Strich des Haares; fig. zur Unzeit; =de medio --=, fig. fam. mittelmäßig, unbedeutend; =de -- en pecho=, fig. fam. stark, kräftig; mutig, unerschrocken; =echar buen --=, fig. fam. anfangen emporzukommen, wohlhabend zu werden; =en --=, adv. ungesattelt; fig. entblößt; =largo como -- de huevo (de rata)=, fig. fam. karg, knickerig; =-- á --=, =-- por --=, adv. ohne Zugabe; =-- arriba=, gegen den Strich des Haares; =salir de --=, dem natürlichen Wesen einer Person angemessen sein; =ser de buen --=, iron. bösartig, boshaft sein; =--s=, pl. fig. Schwierigkeiten, Verwickelungen, fpl.; Hindernisse, npl.; =--s y señales=, besondere Kennzeichen, Merkmale, npl.; =á medios --=, adv. fig. fam. angesäuselt.

=Pelón=, adj. kahl; fig. fam. arm, dürftig; karg, knauserig; =--=, m. Kahlkopf, m.; fig. fam. armer Schlucker; Knauser, Knicker, Filz, m.

=Pelonería=, f. fam. Armut, Dürftigkeit, Armseligkeit; Kargheit; Knauserei, Knickerei, f.

=Peloponense=, adj. aus dem Peloponnes.

=Peloso=, adj. haarig, behaart.

=Pelota=, f. Ball, Spielball, m.; Ballspiel, n.; Schneeball, m.; Knäuel, n/m.; Kanonenkugel, Flintenkugel, f.; fig. fam. Straßendirne, Gassenhure, f.; =-- de viento=, Ballon, m.; =en --=, adv. nackt, ausgezogen; =dejar en --=, fig. fam. gänzlich ausplündern, ausbeuteln, ausziehen; =jugar á la -- con uno=, fig. fam. jemand anführen, nasführen, in den April schicken; =rechazar (volver) la --=, fig. fam. auftrumpfen.

=Pelotazo=, m. Wurf m. mit dem Ball; Kanonenschuß, m.

=Pelote=, m. Füllhaar, n. zum Ausstopfen, Polstern etc.

=Pelotear=, va. von einer Seite zur andern werfen; eine Rechnung genau prüfen, revidieren; =--=, vn. mit dem Ball spielen (nicht regelrecht, nur zum Zeitvertreib); mit Schneebällen werfen; fig. streiten, zanken; einen Wortwechsel haben.

=Pelotera=, f. fam. Zänkerei, f., Weibergezänk, n.

=Pelotería=, f. Haufen m. Bälle; Menge f. Kanonenkugeln; Haufen Füllhaar.

=Pelotero=, m. Balldrechsler, m.; der die Bälle den Spielern reicht; fam. Weibergezänk, n.

=Pelotilla=, f. kleiner Ball, m.; =darse con la --=, fig. fam. zechen, übermäßig trinken.

=Pelotón=, m. großer Spielball; Klumpen m. Haare; Peloton, n., Zug, m. (Mil.); fig. Rotte, f., Haufen, m.

=Peltre=, m. Bleizinn, n.

=Peltrero=, m. Zinngießer, m.

=Peluca=, f. Perrücke, f.; fig. fam. Perrückenträger; scharfer Verweis, Rüffel, m.

=Peludo=, adj. sehr haarig, stark behaart.

=Peluquería=, f. Perrückenmacherladen, m.

=Peluquero=, m. Perrückenmacher; Friseur, m.

=Peluquín=, m. Stutzperrücke, f.

=Pelusa=, f. Flaum m. auf Früchten und Pflanzen; Tuchfasern, Fasern; Zasern, fpl.

=Pelvis=, f. Becken, n. (An.)

=Pella=, f. Klumpen, Ballen, Ball; Knäuel, m.; Metallmasse, f.; abgeschnittener Klumpen Schmalz; fig. fam. Summe f. Geldes (besonders von Schulden oder einer Unterschlagung).

=Pellada=, f. Kelle f. voll Kalk, Mörtel etc.; =no dar --=, an einem angefangenen Bau nicht fortarbeiten; =no dar -- en una cosa=, fig. eine angefangene Arbeit unterbrechen, liegen lassen.

=Pelleja=, =pelleta=, f. (abgezogene) Tierhaut, f., Fell, n.; fam. Straßendirne, f.

=Pellejería=, =pelletería=, f. Kürschnerei, f.; Kürschnerladen, m.; Pelzhandlung, f.; Pelzhandel, m.; Pelzwerk, n., Pelzwaren, fpl.

=Pellejero=, =pelletero=, m. Kürschner, Pelzhändler; Weißgerber, m.

=Pellejina=, f. kleines Fell, n.

=Pellejo=, m. Haut, f., Fell, n., Schlauch, m.; fig. Trunkenbold, m.; =quitar á uno el --=, fig. fam. jemandem das Fell über die Ohren ziehen.

=Pelludo=, adj. dickhäutig.

=Pellica=, f. Bettdecke f. von feinem Pelzwerk; Pelz, m.; kleines gegerbtes Fell, n.

=Pellico=, m. Schafpelz; Pelz, m.

=Pelliquero=, m. Verfertiger, Verkäufer m. von Pelzbettdecken oder Pelzen.

=Pelliza=, f. Pelz, Pelzrock, m., Pelzjacke, f., Pelzmantel, Pelzumhang, m.

=Pellizcar=, va. kneifen, kneipen, zwicken; leicht berühren, sanft fassen; ein Bißchen nehmen; fam. stibitzen, mausen.

=Pellizco=, m. Kneifen, Kneipen, Zwicken; Bißchen, n., Bissen, m.

=Pena=, f. Strafe, Züchtigung; Pein, Qual, f.; Schmerz; Kummer, Gram, m.; Leid, Bedauern, n.; Mühe, Beschwerde, Plage, Arbeit, f.; =-- capital=, Todesstrafe; =-- de daño=, ewige Verdammnis, f.; =-- del sentido=, Höllenpein; =-- del talión=, Strafe der Wiedervergeltung; =-- pecuniaria=, Geldstrafe; =valer la --=, der Mühe lohnen; =--s=, pl. Schwungfedern fpl. der Vögel.

=Penable=, adj. strafbar; sträflich.

=Penacho=, m. Federbusch, Schopf, m., Haube f. der Vögel; Federbusch, Helmstutz, m.; fig. fam. Eitelkeit, f., Stolz, m.

=Penachudo=, adj. geschopft, gehaubt (Vögel).

=Penado=, adj. peinlich, schmerzlich; leidend; betrübt, bekümmert; mühsam; =--=, m. Sträfling, Verbrecher, m.

=Penal=, adj. Straf-.

=Penalidad=, f. Leiden, n.; Kummer, m., Ungemach, n.; Beschwerde, Mühe, Plage; Strafbarkeit; Strafbestimmung, f.

=Péname=, m. s. PÉSAME.

=Penar=, va. strafen, bestrafen, züchtigen; =--=, vn. Schmerz, Pein, Qual leiden; lange in den letzten Zügen liegen; =-- por una cosa=, fig. sich nach etwas sehnen; =--se=, vr. sich grämen, sich härmen.

=Penates=, mpl. Hausgötter, Penaten, mpl.

=Penca=, f. Stachelblatt, n.; fig. Staupbesen, m.

=Pencazo=, m. Schlag m. mit dem Staupbesen.

=Penco=, m. fam. Schindmähre, f.

=Pencudo=, adj. stachelblätterig.

=Pendanga=, f. fam. Straßendirne, f.

=Pendejo=, m. Haar n. an den Schamteilen; fig. fam. feiger Kerl, m.

=Pendencia=, f. Streit, Zank, fam. Krakeel, m.; Streitigkeit, Schlägerei, f.

=Pendenciar=, va. streiten, zanken, fam. krakeelen.

=Pendenciero=, adj. streitsüchtig, zanksüchtig, händelsüchtig.

=Pender=, vn. hängen, herabhängen; abhängen; fig. schweben, noch unentschieden sein.

=Pendiente=, adj. hängend, herabhängend; abhängig; fig. schwebend, noch unentschieden; =--=, m/f. Abhang, m.; =--=, m. Ohrgehänge, n., Ohrring, m.; =--=, prp. während.

=Pendil=, m. Frauenschleier, m.; =tomar el --=, fig. fam. sich aus dem Staube machen.

=Péndola=, f. Pendel, Perpendikel, n/m.; fig. Pendeluhr; Schreibfeder, f.

=Pendolaje=, m. Prisenrecht, n. (Mar.)

=Pendolista=, m. geschickter (gewandter) Schreiber, Abschreiber, Kopist, m.

=Pendón=, m. Panier, Banner, n.; Standarte, Reiterfahne; Kirchenfahne, f.; vulg. langes Reff, n.; =-- posadero=, Wirtshausschild; =á -- herido=, adv. fig. aus Leibeskräften, mit größtem Eifer.

=Péndulo=, adj. herabhängend; =--=, m. Pendel, m/n.

=Pene=, m. Penis, m., männliches Glied, n.

=Penetrabilidad=, f. Durchdringlichkeit, f.

=Penetrable=, adj. durchdringlich; zugänglich; fig. begreiflich, verständlich, faßlich.

=Penetración=, f. Durchdringung, f., Durchdringen; Eindringen, n.; fig. Scharfsinn, Scharfblick, m., Scharfsichtigkeit, f.

=Penetrador=, adj. scharfsinnig, scharfsichtig; =--=, m. scharfsinniger Mensch, m.

=Penetral=, m. Inneres, Innerstes, n.

=Penetrante=, adj. durchdringend, eindringend; tief (Wunde); fig. scharfsinnig; scharf, schneidend (Kälte); schrill (Stimme).

=Penetrar=, va. durchdringen; fig. ergründen, durchschauen; einsehen, begreifen, fassen; =--=, vn. eindringen, hineindringen; fig. schneiden (Kälte, Schmerz); =--se=, vr. sich tief einprägen.

=Penetrativo=, adj. durchdringend, eindringend.

=Penígero=, adj. poet. beflügelt.

=Península=, f. Halbinsel, f.

=Peninsular=, adj. Halbinsel-; =--=, m. Bewohner m. einer Halbinsel.

=Penisla=, f. s. PENINSULA.