Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie
Part 72
=Mosaísmo=, m. das mosaische Gesetz; Judentum, n.
=Mosca=, f. Fliege, f.; kleines Bärtchen n. am Kinn, joc. Fliege; fam. Geld, n.; fig. fam. lästiger, zudringlicher Mensch; nagender Kummer, m., Pein, innere Unruhe, f.; =-- de burro=, =-- de mula=, Bremse, f.; =-- en leche=, fig. fam. Farbige f. in weißer Kleidung; =-- muerta=, fig. fam. Schlaumeier, m.; =-- parásita=, Stechfliege; =--s=, pl. fig. fam. Sprühfunken, mpl.; =--s blancas=, fig. fam. Schneeflocken, fpl.; =papar --s=, fig. fam. Maulaffen feilbieten; =sacudirse las --s=, sich die Fliegen abwehren; fig. fam. Hindernisse gewaltsam aus dem Wege räumen; =¡--s!= int. zum Teufel!
=Moscada=, adj. =nuez --=, f. Muskatnuß, f.
=Moscarda=, f. Schmeißfliege, f.
=Moscardón=, m. große Schmeißfliege; Hornisse, f.; fig. fam. sehr lästiger, zudringlicher Mensch, m., Schmeißfliege.
=Moscareta=, f. Fliegenschnäpper, m.
=Moscatel=, adj. Muskat-, Muskateller-; =uva --=, f. Muskatellertraube, f.; =--=, m. Muskatellerwein, m.; fig. fam. lästiger, langweiliger Mensch, m.
=Moscón=, m. große Fliege, Brummfliege, f.; Bergahorn, m.; fig. fam. Schlaumeier, m.
=Moscovito=, adj. moskowitisch, russisch; =--=, m. Moskowit, Russe, m.
=Moscovítico=, adj. moskowitisch, russisch.
=Mosén=, m. ehemals: Titel der zweiten Klasse des aragonischen Adels, jetzt der Geistlichen, die nicht Doktoren oder Pfründenbesitzer sind.
=Mosqueado=, adj. gefleckt, gesprenkelt.
=Mosqueador=, m. Fliegenwedel, m.
=Mosquear=, va. die Fliegen abwehren, verscheuchen; fig. mit Empfindlichkeit antworten; peitschen; =--se=, vr. fig. Hindernisse gewaltsam aus dem Wege räumen; hitzigwerden, beleidigt sein.
=Mosqueo=, m. Abwehren n. der Fliegen; fig. Peitschen, n.
=Mosquero=, m. Fliegenfalle, f.
=Mosqueta=, f. Muskatrose, f.; =-- silvestre=, Hagebutte, f.
=Mosquetazo=, m. Musketenschuß, m.
=Mosquete=, m. Muskete, f.
=Mosquetería=, f. Trupp m. Musketiere; fam. Zuschauer mpl. auf den Stehplätzen.
=Mosquetero=, m. Musketier; fam. Zuschauer m. auf dem Stehplatz.
=Mosquil=, adj. Fliegen-.
=Mosquita=, f. Grasmücke, f.
=Mosquitera=, f., =mosquitero=, m. Bettvorhang m. zur Abwehr der Mücken.
=Mosquito=, m. Mücke; Schnake, f.; fig. fam. Stammgast m. einer Kneipe.
=Mostacera=, f. Senftopf, m., Mostrichbüchse, f.
=Mostacilla=, f. Vogelschrot, n., Vogeldunst, m. (Jagd); Strickperlen, kleinste Glasperlen, fpl.
=Mostacho=, m. Schnurrbart, m.; fig. fam. Schmarre, f., Schmiß m. im Gesicht.
=Mostachón=, m. Marzipanteig, m.
=Mostachoso=, adj. schnurrbärtig.
=Mostagán=, m. fam. Wein, m.
=Mostaza=, f. Senfpflanze, f.; Senf, Mostrich; Vogeldunst, m.; =hacer la --=, fig. fam. jemandem die Nase blutig schlagen.
=Mostazo=, m. starker, dicker Most, m.
=Mostear=, vn. mosten; den Most in Fässer füllen.
=Mostela=, f. Bündel n. Hanf, Weinreben oder Heu.
=Mostillo=, m. Mosttorte; Sauce von Most und Mostrich.
=Mosto=, m. Most, m.; =-- agustín=, Torte f. mit Most und Gewürzen.
=Mostrable=, adj. was man zeigen kann, zeigbar.
=Mostrado=, adj. gewöhnt.
=Mostrador=, m. der zeigt, vorzeigt; Ladentisch, Auslegetisch, m.; Zeiger, Uhrzeiger, m.
=Mostrar=, va. zeigen, vorzeigen, sehen lassen; weisen; zeigen, zu erkennen geben, an den Tag legen; zeigen, darthun, nachweisen; beweisen; vorgeben, vorspiegeln, thun als ob; =--se=, vr. sich zeigen, sich sehen lassen, erscheinen; aussehen; sich erweisen, sich beweisen.
=Mostrenco=, adj. herrenlos; fig. heimatlos, obdachlos; stumpfsinnig, schwer von Begriff; =--=, m. fig. Landstreicher, Strolch, m.
=Mota=, f. Knötchen n. im Tuch; Fäserchen n. am Kleide; Erddamm, Erdaufwurf, m.; fig. kleiner, unbedeutender Fehler m. an einer unkörperlichen Sache.
=Mote=, m. Denkspruch, Wahlspruch, m., Motto; Witzwort, n.; Beiname, Spitzname, Spottname, m.
=Motear=, vn. sprenkeln, tüpfeln.
=Motejador=, m. Spötter, m.
=Motejar=, va. verspotten, verhöhnen, bespötteln.
=Motete=, m. Motette, f. (Mus.)
=Motilar=, va. das Haar schneiden, scheren.
=Motilón=, m. fig. fam. Laienbruder, m.
=Motín=, m. Aufstand, m., Empörung, Meuterei, f.
=Motivar=, va. verursachen, veranlassen; motivieren.
=Motivo=, m. Grund, Beweggrund, Antrieb, m., Ursache, f., Motiv, n.; Anlaß, m., Veranlassung, f.; Absicht, f.; Thema, n. (Mus.); Vorwurf, m. (Mal.); =de -- propio=, =de su --=, adv. aus eigenem Antrieb.
=Motolita=, f. Bachstelze, f.
=Motolito=, adj. einfältig, unerfahren; =--=, m. Dummer, Dummkopf, m.; =vivir de --=, fig. auf Kosten anderer leben.
=Motón=, m. Kloben, Block, m., Blockrolle, f. (Mar.)
=Motor=, adj. bewegend, treibend; =--=, m. Beweger, m.; bewegende Kraft, Triebkraft, f.; Treibrad, n.; Urheber, Anstifter, m.
=Motriz=, adj. s. MOTOR; =causa --=, f. Beweggrund, m.
=Motu proprio=, adv. aus eigenem Antrieb; =--=, m. päpstliche Bulle oder königliche Verordnung f. aus freier Entschließung.
=Movedizo=, adj. beweglich, leicht zu bewegen; locker; fig. unbeständig, wankelmütig.
=Movedor=, m. Urheber, Anstifter, m.
=Movedura=, f. Bewegung; Frühgeburt, f.
=Mover=, va. bewegen; rühren, schütteln; fig. bewegen, veranlassen, überreden, antreiben; reizen (zum Zorn); rühren (zu Thränen); erregen (Zwietracht etc.); anregen; aufregen, erschüttern; =--=, vn. keimen, sprossen; zu frühzeitig niederkommen; aufliegen, ruhen auf etwas (Arch.); =--se=, vr. sich bewegen, sich rühren; bewegt werden.
=Movible=, adj. beweglich; fig. veränderlich.
=Móvil=, adj. beweglich; unbeständig: =--=, m. bewegende Kraft, Triebfeder, f.
=Movilidad=, f. Beweglichkeit, Bewegbarkeit; Veränderlichkeit, Unbeständigkeit, f.
=Movilizar=, va. in Bewegung setzen, mobil machen, mobilisieren (Mil.).
=Movimiento=, m. Bewegung, f.; Gang, Marsch, m.; fig. Gemütsbewegung, Erregung, Aufregung, Erschütterung, Unruhe; Rührung; Regung, f.; Antrieb; Aufstand, m.; Lebendigkeit; Abwechslung, f.; Takt, m. (Mus.); Uhrwerk, n.; =primer --=, fig. erster Antrieb, Impuls, m.
=Moyana=, f. Kleienbrot, n. (als Hundefutter); fig. fam. Lüge, f., Schwindel, m.
=Moyo=, m. Ohm, n., Flüssigkeitsmaß, in Castilien und Galicien = 8 Cantaros oder 129 Liter; Anzahl f. von 110 Ziegelsteinen.
=Moyuelo=, m. feine Kleie, f., Kleienmehl, n.
=Moza=, f. Mädchen; Dienstmädchen, n., Magd, f.; =-- de cámara=, Stubenmädchen; =-- de cántaro=, Küchenmädchen zum Wassertragen etc.; =-- de fortuna=, =-- del partido=, Freudenmädchen; =buena --=, fam. schmuckes Mädchen, dralle Dirne, f.
=Mozalbete=, =mozalbillo=, m. junger Laffe, m.
=Mozallón=, m. kräftiger, junger Bursch(e), m.
=Mozárabe=, adj. mozarabisch (von Christen abstammend, die unter den Mauren in Spanien lebten); =--=, m. Mozaraber, m.
=Mozo=, adj. jung; unverheiratet, ledig: =--=, m. junger Mensch, (junger) Bursch(e); Junge; Junggesell(e); Diener, Hausdiener, Knecht; Kellner; Lastträger, Gepäckträger, m.; fam. Katze, f.; =-- de cordel=, =-- de esquina=, Dienstmann, fam. Eckensteher, m.; =-- de paja y cebada=, Hausknecht in einem Wirtshause; =-- de tienda=, Ladenbursch(e); =buen --=, schmucker Bursch(e).
=Mozuelo=, m. kleiner Knabe, m.
=Mu=, m. Brüllen, Gebrüll n. des Rindviehes; =--=, f. Schlaf, m., Baba, f., Bettchen, n. (in der Kindersprache.)
=Muaré=, m. Mohr, m. (Zeug.)
=Muceta=, f. Bischofsmäntelchen, n.
=Mucilaginoso=, adj. schleimig.
=Mucílago=, m. Pflanzenschleim, m.
=Mucosidad=, f. Schleim, m., Schleimigkeit, f.
=Mucoso=, adj. schleimig.
=Mucronato=, adj. stachelspitzig.
=Múcura=, f. in Venezuela: Wasserkrug, m.
=Muchacha=, f. Mädchen, n.
=Muchachada=, f. Kinderstreich, m., Kinderei, f.
=Muchachear=, vn. Kindereien treiben.
=Muchachería=, f. Kinderei, f.; Haufen m. lärmender Kinder.
=Muchachez=, f. Kindheit, f., Knabenalter, n.
=Muchacho=, m. Knabe, Junge, Bube; Säugling; Laufbursch(e); Schiffsjunge, m.; =--s=, pl. Kinder, npl.
=Muchachuelo=, m. kleiner Junge, m., Bübchen, n.
=Muchedumbre=, f. Menge, f.
=Mucho=, adj. viel, zahlreich; =--as veces=, vielmals, oftmals; oft; =--=, adv. sehr; viel; lange; =es --=, es ist viel, es ist zu verwundern; =-- que sí=, fam. gewiß, allerdings, freilich; =ni con --=, bei weitem nicht, nicht entfernt, lange nicht; =ni -- menos=, noch viel weniger; =no há --=, vor kurzem, kürzlich; =por -- que=, soviel auch immer; =¿qué --?= was wunder?
=Muda=, f. Veränderung, f., Wechsel, m.; Wechseln n. der Kleider, Wäsche, Umkleiden, n.; Mauser, Mauserzeit f. der Vögel; Stumme; Schminke, f.; =estar en --=, fig. fam. ungewöhnlich still in einer Gesellschaft sein.
=Mudabilidad=, f. Veränderlichkeit, Unbeständigkeit, f.; Wankelmut, m.
=Mudable=, adj. veränderlich, unbeständig, wankelmütig.
=Mudamente=, adv. stumm, schweigend.
=Mudanza=, f. Änderung, Veränderung, Verwandlung, Umwandlung, f.; Wechsel; Wohnungswechsel, Umzug, m.; Tanzveränderung, Tour; Veränderlichkeit, Unbeständigkeit, f., Wankelmut, m.
=Mudar=, va. ändern, verändern; umwandeln; wechseln (Wohnung, Kleider etc.); ablösen (Schildwachen); wegbringen, wegschaffen; verlegen; versetzen; umfüllen; mausern (Vögel); =--=, vn. sich ändern; =-- de dictamen=, die Meinung ändern; =-- de semblante=, fig. sich verfärben, rot und blaß werden; =-- de tono=, fig. aus einem anderen Tone sprechen, gelindere Saiten aufziehen; =--se=, vr. sich ändern, sich verändern; sich bessern; sich umkleiden, die Wäsche wechseln; umziehen, ziehen, die Wohnung wechseln; fam. sich verändern, einen Ort verlassen, sich wegbegeben.
=Mudéjares=, mpl. den Christen zinsbare Mauren mpl. in Granada.
=Mudez=, f. Stummheit, Sprachlosigkeit, f.
=Mudo=, adj. stumm, sprachlos; fig. schweigsam, still, wortkarg; =--=, m. Stummer, m.
=Mué=, m. Mohr, m. (Zeug.)
=Mueblaje=, m. Mobiliar, Hausgerät, n.
=Mueble=, adj. beweglich; =--=, m. bewegliches Gut, Möbel, Hausgerät, n.
=Mueca=, f. Grimasse, f.
=Muela=, f. Mühlstein; Schleifstein; Backenzahn, m.; =-- cordal=, Augenzahn; =-- del juicio=, Weisheitszahn.
=Muellaje=, m. Hafengeld, n. (Mar.)
=Muelle=, adj. weich, zart; weichlich; wollüstig; =--=, m. Feder, Sprungfeder, f.; Hafendamm, Molo, m.; =-- real=, Uhrfeder.
=Muérdago=, m. Mistel, f. (Bot.)
=Muermo=, m. Rotz, m., Rotzkrankheit, f.
=Muermoso=, adj. rotzkrank (Pferde).
=Muerte=, f. Tod; Mord, Todschlag, m.; fig. Vernichtung, f., Untergang, m.; fig. menschliches Gerippe, Skelett, n.; =-- aparente=, Scheintod; =-- civil=, bürgerlicher Tod; =-- pelada=, fig. fam. Kahlkopf; Glattgeschorener, m.; =-- violenta=, gewaltsamer Tod; =buena --=, schöner, sanfter (christlicher) Tod; =de --=, adv. tödlich; =de mala --=, fig. fam. wertlos, gehaltlos, schlecht; schlimm; =estar á la --=, in Todesgefahr schweben, todkrank sein; =turbado de --=, zum Tode bestürzt; =es una --=, fig. fam. es ist unerträglich, nicht auszuhalten.
=Muerto=, adj. tot; gestorben; leblos; fam. getötet, erlegt; fig. abgestorben, verblüht; gelöscht (Kalk); =--=, m. Toter, Verstorbener, m.; Leiche, f.; =desenterrar los --s=, fig. fam. den Toten Böses nachreden.
=Muesca=, f. Zapfenloch, n., Fuge, Kerbe, f., Einschnitt, m.
=Muestra=, f. Aushängeschild, Firmenschild, n.; Probe, f., Warenmuster, Muster; Modell, n., Vorschrift, f.; Vorlegeblatt n. zum Schreiben; Schauende n. am Tuch, Streifen, Aufschlag m.; Betragen, n., Anstand, m.; Zeichen, Anzeichen, Merkmal, n.; Musterung, Heerschau, f.; Zifferblatt, n.; Uhr, Taschenuhr, f.; =hacer --=, zeigen, vorzeigen; vorlegen; =pasar --=, Heerschau halten; fig. nachsehen.
=Muestrario=, m. Musterbuch, n., Musterkarte, f.
=Mufti=, m. Mufti, m.
=Muga=, f. Grenzstein, m., Grenze, f.
=Mugido=, m. Gebrüll, Brüllen n. des Rindviehes.
=Mugir=, vn. brüllen (Rindvieh).
=Mugre=, f. Schmutz m. auf Kleidern etc.
=Mugriento=, adj. schmutzig, schmierig.
=Mugrón=, m. Senker, Ableger, m.
=Muguete=, m. Maiblümchen, n.
=Mujer=, f. Weib, Frauenzimmer, n.; Frau, Ehefrau, Gattin, f.; =-- de gobierno=, Wirtschafterin, Haushälterin, f.; =gozar á una --=, mit einer Frau geschlechtlichen Umgang haben; =ser --=, mannbar sein (Mädchen); =tomar --=, heiraten, eine Frau, ein Weib nehmen.
=Mujercilla=, f. leichtfertiges Frauenzimmer, n.
=Mujeriego=, adj. weiblich; weibertoll; =--=, m. Menge f. Frauen; =ir (montar) á --as=, reiten wie Frauen.
=Mujeril=, adj. weiblich; =--mente=, adv. weibisch.
=Mujerona=, f. großes, starkes, dickes Weib, n.
=Mujerzuela=, f. Weibchen, n.
=Mula=, f. Mauleselin, f., Maultier, n.; =-- de paso=, Reitmaultier.
=Muladar=, m. Mistgrube, f.; Müllhaufen, m.; fig. alles was beschmutzt, verunreinigt.
=Muladí=, m. zum Mohammedanismus übergetretener Christ, m.
=Mular=, adj. Maultier-.
=Mulata=, f. Mulattin, f.
=Mulatero=, m. Maultiervermieter; Maultierknecht, m.
=Mulato=, adj. mulattisch; dunkelbraun; =--=, m. Mulatte, m.
=Muleque=, m. auf Kuba: Negerknabe m. zwischen 7 und 10 Jahren.
=Mulero=, m. Maultierknecht, m.
=Muleta=, f. junge Mauleselin, f., Maultierfüllen, n.; Krücke; fig. Stütze, f.; kleiner Imbiß, m.; =tener --s=, fig. fam. schon längst bekannt sein (Nachricht etc.).
=Muletada=, f. Herde f. Maultiere.
=Muletero=, m. Maultiertreiber, m.
=Muletillo=, f. Stock, Stab, Knüttel, m.; Stäbchen n. der Stierfechter mit einem roten Tuch oder Mantelüberwurf, um den Stier zu reizen.
=Muleto=, m. junger Maulesel, m., Mauleselfohlen, n.
=Muletón=, m. Lodenstoff, m.
=Mulo=, m. Maulesel, m., Maultier, n.
=Mulso=, adj. mit Honig und Zucker versüßt.
=Multa=, f. Geldstrafe, Geldbuße, f.
=Multar=, va. mit Geldstrafe belegen.
=Multi=, (in Zusammensetzungen:) viel-.
=Multicolor=, adj. vielfarbig; bunt.
=Multifloro=, adj. vielblütig, vielblumig.
=Multiforme=, adj. vielförmig, vielgestaltig.
=Multilátero=, adj. vielseitig; vieleckig (Geom.).
=Múltiple=, =multíplice=, =múltiplo=, adj. vielfach, mehrfach.
=Multiplicable=, adj. was vervielfältigt werden kann, vermehrbar; multiplizierbar.
=Multiplicación=, f. Vervielfältigung, Vermehrung; Multiplikation, f.
=Multiplicador=, m. Vervielfältiger; Multiplikator, m.
=Multiplicando=, m. Multiplikand, m.
=Multiplicar=, va. vervielfältigen, vermehren; multiplizieren.
=Multiplicidad=, f. Vielheit, Menge; Mehrheit; Vielfältigkeit, Mannigfaltigkeit, f.
=Multitud=, f. Menge, große Anzahl, f.; fig. Volkshaufen, Pöbel, m.
=Mulla=, f. Behacken n. der Weinstöcke.
=Mullir=, va. auflockern, aufschütteln, weich machen; behacken (Weinstöcke); fig. geschickt einleiten.
=Mundanalidad=, f. Weltlichkeit, f., weltliches Wesen, n.
=Mundano=, adj. weltlich; irdisch, eitel, nichtig; =mujer --a=, f. öffentliche Dirne, f.; =--=, m. weltlich gesinnter Mensch, m., Weltkind, n.
=Mundificación=, f. Reinigung f. der Wunden (Chir.).
=Mundificar=, va. reinigen (Chir.).
=Mundificativo=, adj. reinigend (Chir.).
=Mundillo=, m. Trockenbrett, n.; Bettwärmer, m.; Klöppelkissen, n.
=Mundo=, m. Welt, f., Weltall, n.; Erde, f.; die Menschheit; die menschliche Gesellschaft; Leute, pl.; Weltkenntnis, Lebenserfahrung, f.; großer Reisekoffer m. der Damen; =el Nuevo Mundo=, die neue Welt, Amerika; =el otro --=, das Jenseits; =este -- y el otro=, fig. fam. großer Überfluß m. an Geld, Reichtümern etc.; =echar al --=, auf die Welt kommen; =echar del -- á uno=, jemand aus der Gesellschaft stoßen; =echarse al --=, fig. sich dem Laster, der Schande ergeben; =¿qué -- corre?= was giebt's Neues? =tener (mucho) --=, fam. viel Weltkenntnis haben; =todo el --=, fig. jedermann; =un --=, fig. eine große Menge; =ver --=, sich in der Welt umsehen.
=Mundonuevo=, m. Guckkasten, m.
=Munición=, f. Munition, f., Kriegsbedarf, m.; =--es de boca=, pl. Mundvorrat, Proviant, m.; =pan de --=, Kommißbrot, n.; =de --=, fig. fam. in der Eile und schlecht gemacht, gehudelt, gepfuscht.
=Municionar=, va. mit Munition und Proviant versehen.
=Municipal=, adj. städtisch, Stadt-, Gemeinde-.
=Municipalidad=, f. Stadtobrigkeit, f., Magistrat, Gemeinderat, m.
=Munícipe=, m. Städter, Bürger, m.
=Municipio=, m. Landstadt f. mit eigener Gerichtsbarkeit; Magistrat, m.
=Munificencia=, f. große Freigebigkeit, f.
=Munífico=, adj. sehr freigebig.
=Munificentísimo=, adj. höchst freigebig.
=Munitoria=, f. Befestigungskunst, f.
=Muñeca=, f. Handgelenk, n.; Faust; Puppe, Spielpuppe, Kinderpuppe; Zeichenpuppe, Musterpuppe, Ankleidefigur f. für Schneider etc.; Kräutersäckchen, n.; fig. fam. Zierpüppchen, n.; =menear las --s=, fig. fam. tüchtig Hand anlegen.
=Muñeco=, m. Puppe, f., Männchen, n.; fig. fam. verweichlichter, zaghafter kleiner Knabe (Junge), m.
=Muñeira=, f. galicischer Tanz, m.
=Muñequear=, va. beim Fechten das Handgelenk hin- und herbewegen.
=Muñequería=, f. übertriebener Putz, m.
=Muñidor=, m. Famulus m. einer frommen Brüderschaft; Hochzeitslader, Leichenbitter; Vermittler, m.
=Muñir=, va. zusammenberufen, einberufen; einladen.
=Muñón=, m. großer Armmuskel (An.); Stummel, Stumpf; Schildzapfen m. einer Kanone.
=Muñonera=, f. Schildzapfenlager, n. (Mil.)
=Mural=, adj. Mauer-.
=Muralla=, f. Stadtmauer, Festungsmauer, f., Wall; Mauer, Wand, f.
=Murar=, va. mit einer Mauer umgeben, ummauern; zumauern, vermauern.
=Murciano=, adj. aus Murcia; =--=, m. Einwohner m. von Murcia.
=Murciélago=, m. Fledermaus, f.
=Murga=, f. fam. Gesellschaft (Bande) f. Bettelmusikanten.
=Múrice=, m. Purpurschnecke; poet. Purpurfarbe, f.
=Murmujear=, vn. fig. fam. murmeln, in den Bart brummen.
=Murmullo=, m. Gemurmel, Gebrumme; Murmeln, Rauschen, Säuseln, Gesäusel, n.
=Murmuración=, f. üble Nachrede, Afterrede, f., Lästern, n.
=Murmurador=, m. Afterredner, m., Lästermaul, n.
=Murmurar=, vn. murmeln, leise rauschen; säuseln; fig. murmeln, leise und unverständlich reden; murren, in den Bart brummen; fam. afterreden, verlästern.
=Murmurio=, m. Murmeln, Gemurmel, Rauschen, Säuseln, Gesäusel, n.
=Muro=, m. Mauer, Wand, f.
=Murria=, f. fam. Niedergeschlagenheit, f., Trübsinn, m.
=Murrio=, adj. niedergeschlagen, trübsinnig, traurig, vergrämt.
=Murta=, f. Myrte, f.
=Murtal=, m., =murtera=, f. Myrtenhain, m.
=Murtón=, m. Frucht f. der Myrte.
=Murucuya=, f. fleischfarbene Passionsblume, f.
=Murviedrés=, adj. aus Murviedro; =--=, m. Einwohner m. von Murviedro.
=Mus=, m. Art Kartenspiel, n.
=Musa=, f. Muse, f.; fig. dichterische Begeisterung, Dichtergabe; Dichtkunst, f.
=Musaraña=, f. Spitzmaus, f.; Ungeziefer, n.; fig. fam. nachgemachte Figur oder Person, f.; =--s=, pl. Wölkchen npl., die vor den Augen schweben; =mirar á las --s=, =pensar en las --s=, fig. fam. zerstreut sein.
=Musco=, adj. dunkelfarbig, dunkel; =--=, m. Moos, n.
=Muscular=, adj. Muskel-.
=Musculatura=, f. Muskelsystem, n., Muskulatur, f.
=Músculo=, m. Muskel, m.
=Musculoso=, adj. muskelig, muskulös; starkmuskelig.
=Muselina=, f. Musselin, m.
=Museo=, m. Museum, n.; Kunstsammlung, f.
=Musgaño=, m. Spitzmaus, f.
=Musgo=, m. Moos, n.; =-- de Islandia=, isländisches Moos.
=Musgoso=, adj. moosig; moosartig; bemoost.
=Música=, f. Musik, Tonkunst, f.; Konzert, n.; Musiknoten, fpl.; =-- celestial=, fig. fam. schöne Worte, npl., leere Versprechungen, fpl.; =-- coreada=, Chormusik; =-- ratonera=, fig. fam. Katzenmusik; =no entender la --=, fig. fam. thun als höre oder verstehe man nicht.
=Musical=, adj. musikalisch.
=Músico=, adj. musikalisch; =--=, m. Musiker, Musikant; Tonkünstler, m.
=Musitar=, vn. murmeln, in den Bart brummen.
=Muslímico=, adj. moslemitisch.
=Muslo=, m. Lende, f., Schenkel, m.; Keule f. des Schlachtviehes.
=Musmón=, m. Muffeltier, wildes Schaf, n.
=Mustaco=, m. Mosttorte, f.
=Mustelo=, m. Meerquappe, f.
=Mustio=, adj. traurig, niedergeschlagen; welk, verwelkt.
=Musulmán=, adj. muselmännisch; =--=, m. Muselmann, Moslem, m.
=Muta=, f. Meute, Koppel f. Jagdhunde.
=Mutabilidad=, f. Veränderlichkeit, f.
=Mutación=, f. Änderung, Veränderung, f.; Wechsel m. der Jahreszeit; Kulissenwechsel, Szenenwechsel (Theat.).
=Mutilación=, f. Verstümmelung, f.
=Mutilar=, va. verstümmeln; fig. beschneiden, vermindern.
=Mútilo=, adj. verstümmelt.
=Mutual=, adj. gegenseitig, wechselseitig.
=Mutuante=, m. Darlehnsgeber, Darleiher, m.
=Mutuatario=, m. Darlehnsempfänger, m.
=Mutuo=, adj. gegenseitig, wechselseitig; =--=, m. Leihvertrag, m.
=Muy=, adv. sehr; zu sehr, zuviel, allzusehr, äußerst; hoch-; =-- señor mio=, sehr geehrter (hochgeehrter) Herr (Anrede in Briefen).
N.
=N=, f. N, n. der sechzehnte Buchstabe des spanischen Alphabets.
=Naba=, weiße Rübe, Kohlrübe, f.
=Nabab=, m. Nabob, m., indischer Fürst.
=Nabal=, =nabar=, adj. Rüben betreffend; aus Rüben bestehend (Gericht); =--=, m. Rübenfeld, n., Rübenacker, m.
=Nabería=, f. Menge f. Rüben; Rübengericht, n.
=Nabina=, f. Rübsamen, m.
=Nabiza=, f. zartes Rübenblatt; kleines, zartes Rübchen, n.
=Nabo=, m. Rübe; dicke Wurzel, f., Strunk; Mast, m.
=Nácar=, m. Perlmutter, f.
=Nacarado=, adj. perlmutterfarbig; mit Perlmutter ausgelegt.
=Nacarino=, adj. perlmutterartig.
=Nacarón=, m. geringe Perlmutter, f.
=Nacencia=, f. Gewächs, Geschwür n. auf dem Körper.
=Nacer=, vn. geboren werden; auskriechen (aus dem Ei); hervorkommen, hervorsprossen, wachsen; entspringen (Flüsse etc.); abstammen, herstammen; fig. aufgehen (Sonne etc.); anbrechen (Tag); anfangen, entstehen, hervorgehen, auftauchen, erscheinen; herrühren, herkommen, folgen; =yo nací primero=, fig. fam. ich gehe vor, komme zuerst; ich bin der älteste, habe den ersten Anspruch; =--se=, vr. von selbst wachsen; auswachsen, auskeimen; aus den Nähten gehen (Kleider).
=Nacido=, adj. geboren; angeboren, eigentümlich, eigen; geschaffen, gemacht, geeignet für; =bien --=, von guter Familie; =mal --=, von schlechter Herkunft; =viene como --=, fig. fam. er kommt wie gerufen, sehr gelegen; =--=, m. Geschwür, n.; =--s=, pl. alle Menschen, alle Geborenen, mpl.
=Naciente=, adj. entstehend, werdend; aufkeimend; erscheinend; anbrechend (Tag); fig. fam. ganz neu; =--=, m. Morgen, Osten, m.
=Nacimiento=, m. Geburt; Herkunft, Abstammung, f.; Anfang, Ursprung, m., Entstehung; Quelle, f.; Aufgang m. der Sonne, der Gestirne; Christi Geburt; =de --=, adv. von Geburt, von Natur.
=Nación=, f. Nation, f., Volk, n.; fam. Geburt, f.; =--=, m. fam. Ausländer, Fremder, m.; =de --=, von Geburt, von Abstammung; =ciego de --=, blindgeboren.
=Nacional=, adj. national, volkstümlich; vaterländisch; landesangehörig, inländisch, einheimisch; =--=, m. Inländer, Eingeborener, Landsmann, m., Landeskind, n.; Nationalgardist, m.
=Nacionalidad=, f. Nationalität; Volkseigentümlichkeit, f., Volkscharakter, m.
=Nacionalizar=, va. nationalisieren; =--se=, vr. sich einbürgern, die Sitten und Gebräuche einer anderen Nation annehmen.
=Nacionalismo=, m. Nationalgefühl, n.
=Nacrita=, f. Nakrit, m.
=Nacho=, adj. in Asturien und Galicien: stumpfnasig.
=Nada=, adv. nichts; keineswegs, gar nicht; sehr wenig; kaum; =-- más=, weiter nichts; =-- menos=, nichts weniger; =en --=, es fehlte sehr wenig, beinahe; =no digo --=, ich sage nicht nein, ich will nicht widersprechen; =no es --=, das ist nichts, gar nichts; das hat nichts zu bedeuten; =no hace --=, keine Ursache (bei Entschuldigungen); =por --=, um nichts; =por -- del mundo=, um nichts in der Welt; =servir de --=, zu nichts dienen, unnütz sein; =á mí no se me da --=, mir liegt gar nichts daran, ich mache mir gar nichts daraus; =--=, m. Nichts, Nichtsein, n.; Nichtigkeit, Vergänglichkeit, f.; =en un --=, fam. in einem Nu.
=Nadadera=, f. Schwimmblase, f., Schwimmgürtel, m.
=Nadadero=, m. Schwimmplatz, m., Badeanstalt, f.
=Nadador=, m. Schwimmer, m.
=Nadar=, vn. schwimmen; fig. im Überfluß schwimmen; fam. zu weit sein (Kleider).
=Nadería=, f. Kleinigkeit, Nichtigkeit, f., ein Nichts, n.
=Nadie=, pron. niemand.
=Nadilla=, f. ein reines Nichts, n.
=Nadir=, m. Nadir, Fußpunkt, m. (Astr.)
=Nado=, =á --=, adv. schwimmend.
=Nafa=, f. =agua de --=, f. in Murcia: Pomeranzenblütenwasser, n.
=Nafta=, f. Naphtha, Steinöl, Petroleum, n.
=Naife=, f. roher, ungeschliffener Diamant, m.
=Naipe=, m. Karte, Spielkarte, f., Kartenblatt, n.; =estar como el --=, fig. fam. sehr mager und abgezehrt sein; =tener buen ó mal --=, fig. Glück oder Unglück im Spiel haben.
=Naire=, m. Elefantenwärter, Kornak, m.
=Nalga=, f. Hinterbacke, vulg. Arschbacke, f.
=Nalgada=, f. Hinterkeule, f., Schinken; Schlag m. auf den Hintern.