Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie

Part 65

Chapter 652,969 wordsPublic domain

=Liebrastón=, m. kleiner Hase, m., Häschen, n.

=Liebratico=, m. junger Hase, m.

=Liebre=, m. Hase; fig. Hasenfuß, Feigling, m., Memme, f.

=Liendre=, f. Nisse, f., Lauseei, n.

=Lientera=, f. Bauchfluß, Durchfall, m. (Path.)

=Liento=, adj. feucht.

=Lienza=, f. Streifen m. Zeug.

=Lienzo=, m. Leinwand, f.; Leinen(-zeug), Linnen, Weißzeug; Taschentuch, Schnupftuch; Stück n. Mauer; Seitenmauer, f.; =-- crudo=, rohe Leinwand.

=Liga=, f. Strumpfband, n.; Mistel, f. (Bot.); Vogelleim, m.; Verbindung, Vermischung; Legierung, f.; Bund m., Bündnis, n.

=Ligación=, f. Binden; Verbinden, n.; Verbindung; Legierung, f.

=Ligadura=, f. Umbinden, n.; Binde, f. (Chir.); Bruchband, n.; Bezauberung, Behexung; fig. Unterwürfigkeit, f.

=Ligamaza=, f. Fruchtharz, n.

=Ligamento=, m. s. LIGACIÓN; Muskelband, n.

=Ligamiento=, m. Binden, Anbinden, Festbinden; Verbinden, n.; Legierung; fig. Verbindung, f., Freundschaftsband, n.

=Ligar=, va. binden, anbinden, festbinden; vermischen, legieren; fig. verbinden, verknüpfen (Freundschaft, Liebe etc.); fig. bezaubern, behexen; verpflichten; =--se=, vr. ein Bündnis schließen, sich verbünden; sich verbindlich machen (zu etwas).

=Ligazón=, f. Verbindung, Zusammenfügung, f.

=Ligereza=, f. Leichtigkeit; Geschwindigkeit, Behendigkeit; Unbeständigkeit, Flatterhaftigkeit, f.; Leichtsinn, m.; Unbedachtsamkeit, f.

=Ligero=, adj. leicht; geschwind, behende; unbeständig, flatterhaft; leichtsinnig; flüchtig, oberflächlich; unbedeutend; dünn, schwach (Getränke); =á la --a=, adv. flüchtig, in der Eile; fig. unvorbereitet; mit wenig Gepäck; =de --=, fig. unbedacht, unüberlegt, leichtsinnig.

=Lignito=, m. Lignit, m. (Min.)

=Liguilla=, f. schmales seidenes Bändchen, n.

=Ligurino=, adj. ligurisch, genuesisch.

=Lija=, f. Meerengel, Engelhai, m.; Fischhaut f. zum Abreiben und Glätten.

=Lijar=, va. mit Fischhaut abreiben und glätten.

=Lila=, f. Flieder, m.; =--=, adj. lilafarben.

=Lilac=, f. spanischer Flieder, m.

=Lilaila=, f. in Andalusien: leichter Wollenstoff m. zu Kopfbedeckungen für arme Frauen und Ordensmäntel; fig. List, Verschlagenheit, f.

=Lilao=, m. fam. eitler Prunk m. in Worten und im Betragen.

=Liliáceo=, adj. lilienartig.

=Liliputiense=, adj. fig. winzig klein; =--=, m. Liliputaner, Däumling, m.

=Lima=, f. Feile; Limonie, kleine süße Citrone, f.; fig. Ausfeilen, n., letzte Hand, f.; =-- sorda=, Speckfeile; fig. alles was allmählich aufreibt und verzehrt.

=Limadura=, f. Feilen, n.; =--s=, pl. Feilspäne, mpl., Feilstaub, m.

=Limalla=, f. Feilspäne, mpl., Feilstaub, m.

=Limar=, va. feilen, abfeilen, ausfeilen, durchfeilen; fig. ausfeilen, die letzte Hand anlegen.

=Limatón=, m. Rundfeile, f.

=Limazo=, m. dicker Schleim, m.

=Limbo=, m. Vorhölle, f.; Sonnenrand, Mondrand, m.; =estar en el --=, fig. fam. zerstreut sein.

=Limeño=, adj. aus Lima; =--=, m. Limaner, m.

=Limera=, f. Hennegat, n. (Mar.); Citronenverkäuferin, f.

=Limero=, m. Citronenhändler; Citronenbaum, m.

=Limeta=, f. Flasche, f.

=Limiste=, m. feinstes segovisches Tuch, n.

=Limitación=, f. Einschränkung, Beschränkung; Beschränktheit, f.

=Limitado=, adj. beschränkt (im Kopf).

=Limitáneo=, adj. zu den Grenzen gehörig, Grenz-.

=Limitar=, va. begrenzen; einschränken, beschränken; verkürzen; kärglich geben.

=Límite=, m. Grenze, f.; fig. Schranken, fpl., Maß und Ziel, n.

=Limítrofe=, adj. angrenzend.

=Limo=, m. Schlamm, Morast, m.

=Limón=, m. Citrone, f.; Citronenbaum, m.; =-- bobo=, große andalusische Citrone.

=Limonada=, f. Limonade, f.

=Limonado=, adj. citronenfarbig, citronengelb.

=Limonar=, m. Citronenhain, Citronengarten, m.

=Limonera=, f. Gabeldeichsel, f.

=Limonero=, adj. in der Gabel(deichsel) oder Schere gehend (Pferd etc.); =--=, m. Gabelpferd, n.; Citronenverkäufer; Citronenbaum, m.

=Limosidad=, f. Schlammigkeit, f.

=Limosna=, f. Almosen, n., milde Gabe, f.

=Limosnero=, adj. mildthätig, almosengebend; =--=, Almosenier, Almosenverteiler, m.

=Limoso=, adj. schlammig, morastig.

=Limpia=, f. s. LIMPIADURA.

=Limpiabotas=, m. Stiefelputzer, m.

=Limpiachimeneas=, m. Schornsteinfeger, m.

=Limpiadera=, f. Bürste, Kleiderbürste, f.; Pflugreiniger, m.

=Limpiadientes=, m. Zahnstocher, m.

=Limpiador=, m. Reiniger, Reinmacher, Putzer, m.

=Limpiadura=, f. Reinigen, Reinmachen, Säubern, Putzen, n.; Reinigung, Säuberung, f.; =--s=, pl. Schmutz, Unrat, m.

=Limpiamente=, adv. rein, reinlich; fig. freimütig, offen; lauter.

=Limpiaplumas=, m. Federwischer, m.

=Limpiar=, va. reinigen, reinmachen, säubern, putzen; abwischen; fegen; fig. läutern; fam. ausbeuteln, vulg. ausmisten (beim Spiel); stehlen, stibitzen.

=Limpiauñas=, m. Nägelputzer, m.

=Límpido=, adj. poet. rein, sauber; blank; glänzend; hell, klar.

=Limpieza=, f. Reinheit, Sauberkeit; Reinlichkeit; fig. Unbeflecktheit; Keuschheit; Makellosigkeit; Lauterkeit; Unbestechlichkeit, f.; =-- de bolsa=, fig. fam. leerer Beutel, m.; =-- de corazón=, Herzensreinheit; =-- de manos=, Unbestechlichkeit, Rechtlichkeit, f.; =-- de sangre=, reines, unverfälschtes Blut, n., reine Race, f.

=Limpio=, adj. rein, sauber; reinlich; fleckenlos; unvermischt; fig. fehlerfrei; makellos; unbefleckt; klar; lauter; =en --=, adv. netto; rein (geschrieben etc.).

=Limpión=, m. oberflächliches Reinigen, Säubern, Abbürsten, Abkehren, Abstäuben, n.; Bürstenstrich; fam. Straßenkehrer, m.; =date un --=, fig. fam. da mußt du Geduld haben; wart' ein Weilchen.

=Linaje=, m. Geschlechtslinie, Nachkommenschaft, f.; Geschlecht, n., Stamm, m.; Sippschaft, Sippe; fig. Art, Gattung, f.; =-- humano=, Menschengeschlecht; =--s=, pl. Ortsadel, m., Adelssippe, f.

=Linajista=, m. Geschlechtskundiger, Genealog, m.

=Linajudo=, adj. ahnenstolz; =--=, m. Ahnenstolzer, m.

=Lináloe=, m. Aloe, f.

=Linar=, m. Leinacker, m., Flachsfeld, n.

=Linaria=, f. Leinkraut, Flachskraut, n.

=Linaza=, f. Leinsamen, m.

=Lince=, m. Luchs, m.; fig. Luchsauge, n.; =--=, adj. fig. luchsäugig, scharfsichtig.

=Lincear=, va. fig. fam. erspähen, auskundschaften.

=Linceo=, adj. luchsartig, Luchs-; fig poet. scharfsichtig.

=Lincurio=, m. Donnerkeil, m.

=Lindante=, adj. angrenzend.

=Lindar=, vn. angrenzen.

=Linde=, m/f. Grenze; Grenzscheide, f.; Grenzweg, m.

=Lindero=, adj. angrenzend; =--=, m. Grenznachbar, m.

=Lindeza=, f. Hübschheit, Schönheit; Niedlichkeit, Zierlichkeit, Nettigkeit; Anmut; Artigkeit, Aufmerksamkeit, f.; Kompliment, n., Schmeichelei, f.; =--s=, pl. iron. Anzüglichkeiten, fpl.

=Lindo=, adj. hübsch, schön; gefällig; niedlich, zierlich, nett; anmutig; reizend; fig. gut, vollkommen, vortrefflich, ausgezeichnet, herrlich, köstlich; =--=, m. fig, fam. Stutzer, Geck, Zieraffe, m.; =de lo --=, adv. unübertrefflich; wunderbar; iron. gehörig; =¡estamos --s!= fig. das ist eine schöne Geschichte! da sind wir schön dran! =¡qué --!= int. wie schön! wie reizend!

=Lindón=, m. Gestell n. für Pflanzen und Gewächse.

=Línea=, f. Linie, f., Strich, m.; Reihe, Zeile, f.; Äquator, m.; Bahnlinie; Schlachtlinie (Mil.); Geschlechtslinie, Nachkommenschaft, Herkunft; Richtung; Art, Gattung, f.; fig. Ziel, n., Grenze, f., Ende, n.; =-- del viento=, Windrichtung, f., Windstrich, m. (Mar.); =-- meridiana=, Mittagslinie, Meridian, m. (Astr.); =-- recta=, gerade Linie; Hauptlinie (eines Geschlechts); =-- transversal=, Seitenlinie, Zweiglinie (eines Geschlechts); =echar (tirar) --s=, fig. einen Plan entwerfen, Maßregeln treffen oder ergreifen.

=Lineal=, adj. zur Linie gehörig; geradlinig, gerade.

=Lineam(i)ento=, m. Umriß m. einer Figur, Umrißzeichnung, f. (Mal.)

=Linear=, va. durch Linien bezeichnen; liniieren, Linien ziehen.

=Linfa=, f. Lymphe, f. (Med.)

=Linfático=, adj. lymphatisch, Lymph-. (Med.)

=Lingote=, m. Metallbarre, Goldbarre, Silberbarre, Eisenbarre, f.; Ballast, m. (Mar.)

=Lingual=, adj. zur Zunge gehörig, Zungen-, (An.)

=Lingüísta=, m. Sprachforscher, Sprachkenner, m.

=Lingüística=, f. Sprachforschung, Sprachwissenschaft, f., Sprachstudium, n.

=Lingüistico=, adj. sprachwissenschaftlich.

=Linim(i)ento=, m. Liniment, n. (Pharm.)

=Lino=, m. Lein, Flachs, m.; Leinwand, f., Linnen; poet. Segel, n.; =-- en cerro=, Spinnflachs; =-- vulgar=, Schließlein, Dreschlein.

=Linón=, m. leichtes, helles Baumwollenzeug, n.

=Linterna=, f. Laterne, Leuchte, f.; =-- mágica=, Zauberlaterne; =-- sorda=, Blendlaterne.

=Linternazo=, m. fig. fam. Schlag, Hieb, m.

=Linternero=, m. Laternenmacher, m.

=Liño=, m. Baumreihe, f.

=Lío=, m. Bündel, n., Pack, m.; fig. fam. Wirrwarr, m.

=Liorna=, f. fig. fam. Unordnung, f., Durcheinander, n.

=Liquen=, m. Flechte, Moosflechte, f.

=Liquidable=, adj. was man flüssig machen kann.

=Liquidación=, f. Flüssigmachen, n.; Abrechnung; Liquidation, f.; Ausverkauf, m.

=Liquidámbar=, m. flüssiger Amber, m.

=Liquidar=, va. flüssig machen, schmelzen; berichtigen; abrechnen; liquidieren; weich aussprechen (Gram.); =--se=, vr. flüssig werden, schmelzen; verschmelzen, sich verbinden (Gram.).

=Liquidez=, f. flüssiger Zustand, m.

=Líquido=, adj. flüssig; klar, richtig, rein, liquid; =--=, m. Flüssigkeit, f.; reiner Überschuß; Barbetrag, m.

=Lira=, f. Lyra, Leier; fig. Muse, f.

=Lírica=, f. Lyrik, lyrische Dichtkunst, f.

=Lírico=, adj. lyrisch; =--=, m. lyrischer Dichter, m.

=Lirio=, m. Lilie, f.; =-- hediondo=, Stinklilie.

=Lirismo=, m. geschraubter Stil, m.

=Lirón=, m. Murmeltier, n.

=Lis=, f., =flor de --=, f. Lilie f. im Wappen.

=Lisa=, f. Fisch gleichen Namens (besonders häufig im Manzanares).

=Lisamente=, adv. glatt; =lisa y llanamente=, gerade heraus, ohne Umschweife.

=Lisbonés=, adj. aus Lissabon; =--=, m. Lissaboner, m.

=Lisera=, f. Wallabsatz, m., Berme, f. (Mil.); Schößling m. vom Pitahanf.

=Lisiar=, va. verletzen, verstümmeln, verkrüppeln; beschädigen.

=Liso=, adj. glatt, eben, gleich; fig. klar, offenbar; =-- y llano=, fam. klipp und klar.

=Lisonja=, f. Schmeichelei, f.

=Lisonjear=, va. schmeicheln; fig. ergötzen.

=Lisonjero=, adj. schmeichelhaft, schmeichlerisch; fig. ergötzlich; =--=, m. Schmeichler, m.

=Lista=, f. langer schmaler Streif(en) m. Papier, Zeug etc.; Streif(en) im Zeug; Liste, f., Verzeichnis, n.; =-- de las comidas=, Speisekarte, f.; =en la --=, postlagernd; =por --=, nach der Reihe.

=Listado=, adj. gestreift; =--=, m. gestreiftes Zeug, n.

=Listo=, adj. gewandt; flink, behende; emsig; fertig, bereit; =¡--!= int. frisch, frisch auf! schnell! rasch!

=Listón=, m. mehr oder minder schmales Seidenband, n.; Leiste; Latte, f.

=Listonería=, f. Bandware; Bandfabrik; Bandarbeit; Posamentierfabrik, f.

=Listonero=, m. Bandweber; Bandverkäufer, m.

=Lisura=, f. Glätte, f.; fig. Offenheit, Geradheit, Aufrichtigkeit, f.

=Litación=, f. Opferung, f.

=Litar=, va. opfern.

=Litarge=, =litargirio=, m. Bleiglätte, f.

=Lite=, f. Prozeß, Rechtsstreit, m., Rechtsklage, f. (Jur.)

=Litera=, f. Sänfte, f., Tragsessel, m. (von Pferden oder Maultieren getragen); Schlafkoje, Koje, f. (Mar.)

=Literal=, adj. buchstäblich, wörtlich.

=Literario=, adj. litterarisch, gelehrt.

=Literato=, adj. in der Litteratur, Wissenschaft bewandert, gelehrt; =--=, m. Litterat; Gelehrter, m.

=Literatura=, f. Litteratur; Gelehrsamkeit, f.

=Literero=, m. Sänftenverleiher; Sänftenführer, m.

=Litigación=, f. Prozessieren, n., Prozeß, Rechtsstreit, m.; fig. Streiten, n., Streit, Disput, m.

=Litigante=, adj. prozessierend; =--=, m. Prozessierender, m.

=Litigar=, va. streitig machen, bestreiten; =--=, vn. prozessieren, Prozeß führen; fig. streiten, wortwechseln; disputieren.

=Litigio=, m. Prozeß, Rechtsstreit, Rechtshandel; fig. Streit, Wortwechsel; Disput, m.

=Litigioso=, adj. streitig, bestritten; prozeßsüchtig, streitsüchtig.

=Litis=, f. s. LITE.

=Litisconsorte=, m. Prozeßgenosse, m. (Jur.)

=Litiscontestación=, f. Klagebeantwortung, f. (Jur.)

=Litisexpensas=, fpl. Prozeßkosten, pl. (Jur.)

=Litispendencia=, f. Prozeßanhängigkeit; Prozeßdauer, f. (Jur.)

=Litocálamo=, m. versteinertes Rohr, m., Stalachit, m.

=Litocola=, f. Steinkitt, m.

=Litografía=, f. Lithographie, f., Steindruck, m.; Steindruckerei, f.

=Litografiar=, va. lithographieren, auf Stein drucken.

=Litográfico=, adj. lithographisch.

=Litógrafo=, m. Lithograph, Steindrucker, m.

=Litoral=, adj. zum Ufer gehörig, Ufer-, Küsten-, Strand-; =--=, m. Küste, Seeküste, f., Küstenstrich, m., Gestade, n.

=Litotomía=, f. Steinschnitt, m. (Chir.)

=Litro=, m. Liter, n/m.

=Lituano=, adj. litauisch; =--=, m. Litauer, m.

=Liturgia=, f. Liturgie, Kirchenordnung, f.

=Litúrgico=, adj. liturgisch.

=Liviandad=, f. Leichtigkeit, f. (an Gewicht); fig. Leichtsinn, m., Leichtfertigkeit; Unbesonnenheit; Unkeuschheit, f. (besonders vom weiblichen Geschlecht.)

=Liviano=, adj. leicht (von Gewicht); fig. leichtsinnig, leichtfertig; unbedeutend, gering(fügig); liederlich; unkeusch, unzüchtig; =--=, m. Leitesel, m.; =--s=, pl. Lungen, fpl.

=Lividez=, f. Totenblässe, fahle Farbe, f.

=Lívido=, adj. totenbleich, totenblaß, fahl.

=Livonio=, adj. livländisch; =--=, m. Livländer, m.

=Livor=, m. schwarzbleiche Farbe; fig. Mißgunst, Gehässigkeit, f.; Neid, m.

=Liza=, f. Kampfplatz, Turnierplatz, m., Rennbahn, Stechbahn, f.; Kampf, m.

=Lizo=, m. Zettel, m., Kette f. in Geweben.

=Lo=, art. n. das; =--=, pron. es, das, dasjenige; =-- que=, wieviel, wie sehr; soviel als.

=Loa=, f. Lob; Vorspiel, kleines Schauspiel, Lustspiel, n.

=Loable=, adj. löblich, lobenswert; =--=, f. Doktorschmaus m. (auf Universitäten.)

=Loador=, m. Lobredner, m.

=Loanda=, f. Art Skorbut, m. (Path.)

=Loar=, va. loben.

=Loba=, f. Wölfin; Sutane, f.; Furchenrain, m.

=Lobado=, m. Blutgeschwulst f. der Pferde, Maultiere und Esel.

=Lobagante=, m. blauer, schwarzgetüpfelter Seekrebs, m.

=Lobanillo=, m. Wolfgeschwulst, Balggeschwulst, f., Fleischgewächs, n. (Chir.); Auswuchs m. an der Rinde des Holzes.

=Lobato=, m. junger Wolf, m.

=Lobera=, f. Wolfsschlucht, f.

=Lobero=, adj. wölfisch, Wolfs-; =--=, m. Wolfsjäger, m.; fam. Landstreicher, Wettermacher, m.

=Lobezno=, m. ganz junger Wolf, m.

=Lobina=, f. Wolfsbarsch, m.

=Lobo=, m. Wolf, m.; fam. Rausch; =coger (pillar) un --=, fig. fam. sich einen Rausch antrinken; =esperar del -- carne=, fig. fam. von einem Geizhals Freigebigkeit erwarten.

=Loboso=, adj. voller Wölfe.

=Lóbrego=, adj. dunkel, finster; fig. düster, traurig.

=Lobreguecer=, va. verdunkeln, verfinstern, verdüstern; =--=, vn. dunkeln, dunkel, finster werden.

=Lobreguez=, f. Dunkelheit, Finsternis, f.

=Lobulado=, adj. lappig, gelappt.

=Lóbulo=, m. Lappen, Flügel, m., Läppchen, n. (An. u. Bot.)

=Lobuno=, adj. wölfisch, Wolfs-; wolfsfarbig.

=Locación=, f. Vermietung, Verpachtung, f.

=Local=, adj. örtlich, lokal; =--=, m. Lokal, Gelaß, n., Örtlichkeit, f.

=Localidad=, f. Lokalität, Örtlichkeit, f., Lokal, n.; Ortsbeschaffenheit, f.

=Localización=, f. Lokalisierung, f.

=Localizar=, va. lokalisieren, auf einen bestimmten Ort beschränken.

=Locamente=, adv. verrückt; über alle Maßen.

=Loco=, adj. verrückt, wahnsinnig, irrsinnig, närrisch, toll; thöricht, unvernünftig, unsinnig, unklug, albern, einfältig; fig. übertrieben; =-- de atar=, toll, rasend; =á tontas y á locas=, adv. fig. kreuz und quer; fam. auf unbesonnene, alberne Weise; in den Tag hinein; =--=, m. Verrückter, Wahnsinniger, Irrsinniger, Narr, Tollhäusler; Thor, alberner, thörichter Mensch, Einfaltspinsel, Dummkopf, m.; =-- perenne=, Wahnsinniger ohne lichte Augenblicke; fig. fam. Spaßvogel, m.

=Locomoción=, f. Ortsveränderung; Fortbewegung, f.

=Locomotor=, adj. fortbewegend.

=Locomotora=, f. Lokomotive, f., Dampfwagen, m., Maschine, f.

=Locro=, m. amerikanisches Fleischgericht, n.

=Locuacidad=, f. Geschwätzigkeit, Redseligkeit, f.

=Locuaz=, adj. geschwätzig, redselig.

=Locución=, f. Redensart, f., Ausdruck, m.; Redeweise, Sprechweise, f.; Reden, Sprechen, n.

=Locuela=, f. besondere, angeborene Sprechweise, f.

=Locuelo=, adv. ein wenig närrisch; fam. vorlaut.

=Locura=, f. Wahnsinn, Irrsinn, m., Verrücktheit, Narrheit, Tollheit; Thorheit, thörichte Handlung, f.

=Locutorio=, m. Sprechzimmer n. in Nonnenklöstern.

=Locha=, f. Schmerle, Grundel, f. (Fisch.)

=Lodazal=, m. Kotlache, Pfütze, f.

=Lodo=, m. Kot, Schmutz, Straßenkot, vulg. Dreck, m.

=Lodoso=, adj. kotig, schmutzig, vulg. dreckig.

=Logarítmico=, adj. logarithmisch (Math.).

=Logaritmo=, m. Logarithmus, m.

=Logia=, f. Freimaurerloge, f.

=Lógica=, f. Logik, Vernunftlehre, f.

=Lógico=, adj. logisch, vernunftgemäß, folgerecht; =--=, m. Logiker, Vernunftlehrer, m.

=Logogrifo=, m. Logogryph, m., Buchstabenrätsel, n.

=Lograr=, va. erlangen, erhalten, erreichen; durchsetzen; treffen; genießen, benützen; =--se=, vr. gelingen; erfolgen; eintreffen, geschehen.

=Logrear=, va. auf Zins ausleihen, Wucher treiben.

=Logrería=, f. Wucher, m.

=Logrero=, m. Wucherer, m.

=Logro=, m. Gewinn, Nutzen, Vorteil; Besitz, Genuß; Zins; Wucher, m.; =dar á --=, auf Zins leihen; Wucher treiben.

=Loma=, f. Hügel, m., Anhöhe, Matte, f.

=Lombarda=, f. Wirsingkohl, m.

=Lombardo=, adj. lombardisch; =--=, m. Lombarde, m.

=Lombriguera=, f. Loch n. der Regenwürmer.

=Lombriz=, f. Regenwurm, m.

=Lomear=, vn. den Kopf schütteln (Pferde).

=Lomera=, f. Schwanzriemen m. der Zugtiere; First, Dachgiebel, m.

=Lomillo=, m. Kreuzstich m. in der Nähterei.

=Lominhiesto=, adj. mit hohem Rücken; fig. fam. hochmütig, eingebildet, aufgeblasen.

=Lomo=, m. Rücken, m.; Lende, f.; Lendenstück, n., Lendenbraten; Buchrücken; Messerrücken; Bug, Kniff m. eines zusammengelegten Zeuges, Papiers etc.; Furchenrücken, m.; =-- descargado=, Lendenbraten ohne Knochen; =-- frito=, (frischer) Schweinsbraten; =á --=, adv. auf Lasttieren; =jugar de --=, fig. lustig, aufgeräumt sein.

=Lomudo=, adj. mit großen, starken Lenden.

=Lona=, f. Segeltuch, n.

=Loncha=, f. regelmäßig zugehauener Stein, m.; lange schmale Fleischschnitte, f.

=Londonense=, adj. aus London.

=Londrés=, m. Londoner, m.

=Londrina=, f. nachgemachtes englisches Tuch, n.

=Longa=, f. halbe Taktnote, f. (Mus.)

=Longanimidad=, f. Langmut, f.

=Longánimo=, adj. langmütig, hochherzig.

=Longaniza=, f. Art Schlackwurst, f.

=Longevidad=, f. Langlebigkeit, f., hohes Alter, n.

=Longevo=, adj. langlebig; betagt, hochbejahrt.

=Longincuo=, adj. fern, entfernt, entlegen.

=Longísimo=, adj. sehr lang.

=Longitud=, f. Länge, Ausdehnung f. der Länge nach; Himmelslänge (Astr.).

=Longitudinal=, adj. der Länge nach.

=Longuera=, f. langes, schmales Stück Land, n.

=Lonja=, f. Börse, Kaufmannsbörse, Wechselbörse, Warenbörse, f.; Wollmagazin, n.; Gewürzkrämerladen, Spezereiladen, m.; Vorhalle f. einer Kirche; schmale Schnitte, f. (Schinken etc.); Halfterriemen, Wagriemen, m.; =hacer --=, die Börse besuchen.

=Lonjista=, m. Großhändler, m.

=Lontananza=, f. Fernsicht, f., Perspektive, f. (Mal.)

=López=, m., =esos son otros --=, fig. fam. das gehört gar nicht hierher.

=Loquear=, vn. närrisch reden oder handeln; faseln; fig. sehr ausgelassen sein.

=Loquero=, m. Irrenwärter, Irrenaufseher, m.

=Loquesca=, =á la --=, adv. nach Narrenart.

=Lord=, m. (englischer) Lord, m.

=Lorenés=, adj. lothringisch; =--=, m. Lothringer, m.

=Lorenzana=, f. grobe Leinwand f. ans Lorenzana in Galizien.

=Lóriga=, f. Panzerhemd, n.; Nabenring, m.

=Lorigado=, adj. gepanzert.

=Loriguillo=, m. Färberstrauch, m.

=Loro=, adj. dunkel, schwärzlich; =--=, m. großer Lori, m. (roter Papagei); kleine Lorbeerkirsche, f.

=Los=, art. mpl., =las=, art. fpl. die; =--=, =--=, pron. pl. accus. sie.

=Losa=, f. Steinplatte, Fliese; Vogelfalle, f.; fig. Grab, n., Gruft, Grabstätte, f.; =echar (poner) una -- encima=, fig. fest versprechen, etwas geheim zu halten; =echar una -- sobre el corazón=, fig. (jemandem) schweres Herzeleid bereiten.

=Losange=, m. Raute, f., verschobenes Quadrat, n., Rhombus, m.; Raute im Wappen.

=Losar=, va. mit Steinplatten pflastern, mit Fliesen belegen.

=Loseta=, f. kleine Steinplatte, f.; =coger en la --=, fig. fam. in die Falle locken.

=Lote=, m. Los, Lotterielos, n.

=Lotería=, f. Lotterie, f., Lotto, n.; =juego de --=, m. Lotteriespiel, Lottospiel, n.; =echar á la --=, in der Lotterie spielen, setzen.

=Lotero=, m. Lotterieeinnehmer, Lotteriekollecteur, m.

=Loto=, m. Lotus, m. (Bot.)

=Lovaniense=, adj. aus Löwen in Belgien.

=Loza=, f. Halbporzellan, n.; =¡ande la --!= fig. fam. immer lustig! es lebe die Freude!

=Lozanear=, vn. wuchern, üppig wachsen (Pflanzen etc.); sich brüsten, sich hochmütig betragen; lustig, fröhlich sein.

=Lozanía=, f. Üppigkeit f. des Pflanzenwuchses; Lebensfülle, Kraft, Gesundheit; Lebhaftigkeit, Munterkeit, Fröhlichkeit, f.; Stolz, Hochmut, m.

=Lozano=, adj. üppig wachsend, dicht belaubt; frisch, kräftig; fig. lebhaft, munter; lustig, fröhlich.

=Lúa=, f. Basthandschuh m. zum Pferdeputzen; =tomar por la --=, in Lee bringen (Mar.).

=Lubricar=, va. schlüpfrig machen.

=Lubricidad=, f. Schlüpfrigkeit; Geilheit, f.

=Lúbrico=, adj. schlüpfrig; geil, unzüchtig.

=Lucerna=, f. Kronleuchter, m.

=Lucérnula=, f. Nachtleuchte, f. (Bot.)

=Lucero=, m. Morgenstern, m.; jeder große und glänzende Stern; Fensterflügel, m.; große Blesse f. mancher Tiere; fig. Glanz, Schimmer, m.; =--s=, pl. fig. poet. Augen, npl.

=Lucidez=, f. Glanz m. des Lichts; fig. Klarheit, Helligkeit; Deutlichkeit, f.

=Lúcido=, adj. glänzend, strahlend, leuchtend, schimmernd; licht, hell; fig. klar, deutlich.

=Lucido=, adj. prächtig, schön; zierlich; schmuck, geputzt.

=Lucidura=, f. Weißen n. der Wände.

=Luciérnaga=, f. Johanniswürmchen, n., Leuchtkäfer, m.

=Lucifer=, m. Luzifer, Teufel; Morgenstern, m.

=Luciferino=, adj. teuflisch.

=Lucífero=, adj. poet. strahlend, leuchtend; =--=, m. Morgenstern, m.

=Lucífugo=, adj. poet. lichtscheu.

=Lucillo=, m. Steinsarg, m.

=Lucimiento=, m. Leuchten, Glänzen, Schimmern, n.; Glanz, Schimmer, Schein, m.; fig. Pracht; Zierlichkeit f. in der Kleidung; Auszeichnung, f.

=Lucio=, adj. glänzend; =--=, m. Hecht, m.

=Lucir=, va. beleuchten, Licht verbreiten; Glanz verleihen; hervorheben; =--=, vn. leuchten, scheinen, glänzen, schimmern; einleuchten; fig. hervorragen, übertreffen, sich auszeichnen; =--se=, vr. sich putzen.

=Lucrarse=, vr. Gewinn, Nutzen, Vorteil ziehen (aus etwas).

=Lucrativo=, adj. gewinnbringend, einträglich, vorteilhaft.

=Lucro=, m. Gewinn, Nutzen, Vorteil, m.

=Lucroso=, adj. sehr einträglich, gewinnreich.

=Luctuoso=, adj. traurig, kläglich, jammervoll; bejammernswert, bedauernswert.

=Lucubración=, f. Geisteswerk n., das bei Licht, bei Nacht ausgearbeitet wird.

=Lucubrar=, va. ein Geisteswerk bei Licht, bei Nacht ausarbeiten.

=Lucha=, f. Ringen, n., Ringkampf; Kampf; fig. Streit, Wortwechsel, m.

=Luchador=, m. Ringer, Ringkämpfer, Kämpfer, m.

=Luchar=, va. ringen, kämpfen; fig. streiten, wortwechseln.

=Ludibrio=, m. Spott, Hohn, m., Gespött, n.

=Ludimiento=, m. Aneinanderreiben n. zweier Körper.

=Ludir=, va. aneinanderreiben.

=Lúe=, f. Seuche, f.

=Luego=, adv. sogleich, sofort; alsbald, bald; hierauf, sodann; später; demnach, folglich, mithin, also; =-- que=, sobald als; =de -- á --=, unverzüglich; =hasta --=, auf baldiges Wiedersehen.

=Luengo=, adj. lang.

=Lugano=, m. Stieglitz, m.

=Lugar=, m. Ort, Platz; Raum, m.; Stelle, Stätte; Lage; Gegend; Ortschaft, f., Ort; Dorf, n., Stadt, f.; Wohnort, Geburtsort; Textstelle, Beweisstelle; Zeit, Gelegenheit, f.; Amt, n., Rang, m., Würde, f.; Anlaß, Grund, m., Veranlassung, Ursache, f.; =-- común=, Abtritt, m.; =-- religioso=, Grabstätte, f.; =en --=, adv. statt, anstatt; =en primer --=, erstens; =hacer --=, platzmachen; =hacerse --=, fig. sich in Achtung setzen; =no ha --=, es kann nicht geschehen, es ist unstatthaft; =--es comunes=, pl. Gemeinplätze, mpl.

=Lugareño=, adj. dorfmäßig, Dorf-; kleinstädtisch; =--=, m. Dorfbewohner; Kleinstädter, m.

=Lugartenencia=, f. Stellvertretung; Lieutenantsstelle, f.

=Lugarteniente=, m. Stellvertreter, Statthalter; Lieutenant, m.

=Lugdunense=, adj. aus Lyon in Frankreich.

=Lugre=, m. Lugger, m. (Mar.)

=Lúgubre=, adj. traurig, trübselig; düster, unheimlich; grausig, schauerlich.

=Luición=, f. Ablösung f. einer Abgabe.

=Luir=, va. Abgaben, Lasten ablösen.