Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie
Part 64
=Lección=, f. Lesen, n., Lesung; Vorlesung; Lehrstunde, f., Unterricht, m., Unterweisung; Aufgabe, Lektion; Lesart; Belesenheit; Disputation; fig. Vorschrift; Lehre, f.; Verweis, m.; =dar la --=, aufsagen lassen, überhören; =dar --=, Unterricht erteilen, Stunden geben; =dar una --=, fig. einen Verweis erteilen; =echar --=, aufgeben; =tomar --=, Unterricht nehmen.
=Leccionario=, m. Chorbuch, n.
=Leccionista=, m. Privatlehrer, m.
=Lectivo=, adj. =día --=, m. Kollegientag, m.
=Lector=, m. Leser, Vorleser; Lektor, Professor, öffentlicher Lehrer, m.
=Lectorado=, m. Lehramt, n.
=Lectoría=, f. Professur f. in geistlichen Körperschaften.
=Lectura=, f. Lesen; Vorlesen, n.; Lektüre; Vorlesung f. an Universitäten; Ciceroschrift, f. (Typ.)
=Lecha=, f. Milch f. der Fische.
=Lechada=, f. Mörtel; Lumpenbrei m. zum Papiermachen.
=Lechal=, adj. saugend (von Tieren); milchig, milchartig (Pflanzensaft).
=Lechar=, adj. milchreich; milcherzeugend (von Tieren).
=Leche=, f. Milch, f.; milchähnlicher Saft m. einiger Pflanzen; fig. erster Unterricht, m.; =-- de canela=, in Wein aufgelöstes Zimtöl, n.; =-- de gallina=, Vogelmilch (Bot.); =-- de los viejos=, fig. fam. Wein, m.; =-- de tierra=, weiße Magnesia, f.; =-- virginal=, Jungfernmilch (Schminkwasser); =vaca de --=, f. Milchkuh, f.; =estar en --=, fig. noch nicht reif sein; =tener la -- en los labios=, fig. fam. noch nicht trocken hinter den Ohren sein.
=Lechecillas=, fpl. Kalbsmilch, f.; Geschlinge, n.
=Lechera=, f. Milchfrau, f., Milchmädchen, n.; Milchtopf, m.
=Lechería=, f. Milchhandlung, f., Milchladen, m.
=Lechero=, adj. milchhaltig, milchreich; =--=, m. Milchverkäufer, Milchmann, m.
=Lecherón=, in. Melkkübel, Melkeimer, m., Melkfaß; wollenes Wickelband, n.
=Lechetrezna=, f. Milchkraut, n.
=Lechigada=, f. Wurf m. von jungen Tieren; fig. fam. Haufen m. Gesindel.
=Lechín=, m. ölreiche Olivenart, f.
=Lechino=, m. Zupfleinwand, Charpie, f.
=Lecho=, m. Bett; Lager, n.; Schlafstätte, f.; Flußbett; Lage, Schicht; Bettung, Unterlage, f.
=Lechón=, m. Ferkel, Spanferkel; Schwein, n.; fig. fam. Schmutzfink, m., Schwein, vulg. Schweinigel, m.; =--a=, f. weibliches Ferkel; Sau, f.; fig. fam. schmutziges Frauenzimmer, n., Schwein.
=Lechoso=, adj. milchhaltig, milchartig.
=Lechuga=, f. Lattich, Salat, m.
=Lechugado=, adj. lattichartig.
=Lechuguero=, m. Salatverkäufer, m.
=Lechuguina=, f. fig. fam. Modenärrin, Modepuppe, f.
=Lechuguino=, m. junger Salat, m.; fig. fam. Grünschnabel, Gelbschnabel; Modenarr, Stutzer; Gigerl, m.
=Lechuza=, f. Eule, f., Käuzchen, n.; fig. Frau f. mit einem Eulengesicht.
=Lechuzo=, adj. noch saugend (Maultierfüllen); =--=, m. fig. Gerichtsvollzieher; Steuererheber, m.
=Ledo=, adj. poet. lustig, fröhlich, vergnügt.
=Leedor=, m. Leser, m. (der gern und viel liest.)
=Leer=, va. lesen; vorlesen; verlesen; Vorlesungen halten; auslegen; Thesen öffentlich verteidigen; fig. erraten, Gedanken lesen; =-- de extraordinario=, als außerordentlicher Professor lesen.
=Lega=, f. Laienschwester f. in Klöstern.
=Legacía=, =legación=, f. Legation, Gesandtschaft f.
=Legado=, m. Legat, Vermächtnis, n.; Gesandter, Botschafter; päpstlicher Legat, m.
=Legadura=, f. Strick, m., Schnur, f.
=Legajo=, m. Stoß, Pack m. Papiere; Aktenheft, n.
=Legal=, adj. gesetzlich, gesetzmäßig, rechtlich; wahrhaft, zuverlässig; pflichttreu.
=Legalidad=, f. Gesetzlichkeit, Gesetzmäßigkeit; Rechtlichkeit; Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit; Pflichttreue, f.
=Legalización=, f. Beglaubigung, Beurkundung, f.
=Legalizar=, va. beglaubigen, beurkunden, amtlich bescheinigen.
=Legamente=, adv. ungelehrt, laienhaft.
=Légamo=, m. Schlamm, Morast; Lehmboden, m.
=Legamoso=, adj. schlammig, morastig.
=Leganal=, m. Schlammpfütze, f.
=Legaña=, f. Augenschleim, m.
=Legañoso=, adj. triefäugig.
=Legar=, va. vermachen, hinterlassen; schicken, senden.
=Legatario=, m. Vermächtniserbe, m.
=Legenda=, f. Legende, Heiligenbeschreibung, f.
=Legendario=, adj. legendenartig; =--=, m. Legendensammlung, f.
=Legible=, adj. lesbar, leserlich.
=Legión=, f. Legion; Kriegsschar; fig. unzählige Menge, f.
=Legionario=, adj. zu einer Legion gehörend; =--=, m. Legionssoldat, m.
=Legislación=, f. Gesetzgebung; Gesetzsammlung, f., Gesetzbuch, n.; Gesetzkunde, f.
=Legislador=, m. Gesetzgeber, m.
=Legislar=, va. Gesetze geben, machen.
=Legislativo=, adj. gesetzgebend.
=Legislatura=, f. Dauer f. der gesetzgebenden Versammlung.
=Legista=, m. Rechtsgelehrter; Rechtsbeflissener, m.
=Legítima=, f. Pflichtteil, m., Kindesteil, n. (Jur.)
=Legitimación=, f. Rechtmäßigkeitserklärung; Legitimation, f.
=Legitimar=, va. für gültig, rechtmäßig erklären; legitimieren; =--se=, vr. sich rechtlich ausweisen, sich legitimieren.
=Legitimidad=, f. Rechtmäßigkeit; Legitimität, f.
=Legitimista=, m. Legitimist, m.
=Legítimo=, adj. rechtmäßig; gesetzlich; berechtigt, legitim; echt; wirklich, wahr; ehelich; richtig.
=Lego=, adj. weltlich, nicht geistlich, Laien-; ungelehrt, unstudiert, laienhaft; =--=, m. Laie, m.
=Legón=, m. Karst, m., Radehacke, f.
=Legra=, f. Aufheber, Trepan, m. (Chir.)
=Legrar=, va. mit dem Aufheber die Hirnschale entblößen (Chir.).
=Legua=, f. (spanische) Meile, f. (von verschiedener Länge: bei 25 auf einen Breitegrad = 4,225 Kilometer; bei 17½ = 6,368; bei 15 = 7,429; die Seemeile bei 20 auf einen Breitegrad = 5,572, die Postmeile = 3,894 Kilometer); =-- cuadrada=, Quadratmeile = 1822½ Fanegas oder 3105½ Hektar; =á (la) --=, adv. von weit her, von weitem.
=Leguario=, adj. Meilen-.
=Leguleyo=, m. trockener Gesetzeskenner, m.
=Legumbre=, f. Gemüse, n.
=Leguminoso=, adj. Hülsen-.
=Leído=, adj. belesen, unterrichtet.
=Leila=, f. maurisches Nachtfest n. mit Tanz.
=Lejanía=, f. Entfernung, f., Abstand, m.; Ferne, f.
=Lejano=, adj. fern, entfernt; abgelegen.
=Lejía=, f. Lauge, f.; Laugenwasser, n.; fig. fam. Rüge, f., Verweis, m.
=Lejío=, m. Färberlauge, f.
=Lejos=, adv. weit entfernt; sehr fern; =á lo --=, in der Ferne; =--=, m. Anblick m. aus der Ferne, Fernblick; Hintergrund, m. (Mal.); fig. Ähnlichkeit, f., Schein, Schimmer, m.
=Lelilí=, m. Kriegsgeschrei, Feldgeschrei, Freudengeschrei n. der Mauren.
=Lelo=, adj. dumm, albern, närrisch.
=Lema=, m. Sinnspruch, m., Motto, n.; Wahlspruch, m.
=Len=, adj. schlecht gedreht (Zwirn).
=Lena=, f. Atem, m.; fig. Kraft, Stärke, f.; Mut, m.
=Lencera=, f. Leinwandhändlerin, f.
=Lencería=, f. Leinenwaren, Weißwaren, fpl.; Leinenhandel, Leinwandhandel, m.; Leinenhandlung, Leinwandhandlung; Wäschekammer; Leibwäsche, f., Weißzeug, Linnen, n.
=Lencero=, m. Leinwandhändler, m.
=Lendel=, m. Kreis m., in dem ein Mühlpferd geht.
=Lendrera=, f. Staubkamm, Lausekamm, m.
=Lendrero=, m. Läusenest, n.
=Lene=, adj. gelind, sanft, weich; lind, leicht.
=Lengua=, f. Zunge; Sprache; Kunde, Nachricht, f.; Zünglein n. der Wage; Glockenschwengel, m.; =-- del agua=, Gestade, Ufer n. eines Flusses, Meeres; =-- de escorpión=, fig. Lästermaul, n.; =-- de estropajo=, vulg. Blubberer, m., Blubbermaul, n.; =-- de tierra=, Landzunge; =-- madre=, Muttersprache, Stammsprache; =-- materna=, Muttersprache, Landessprache; =-- muerta=, tote Sprache; =-- santa=, Hebräisch, n.; =-- vulgar=, Volkssprache; =mala --=, fig. böse Zunge; =medida --=, fig. fam. Stammler, m., Stammlerin, f.; =andar en --s=, fig. sich weitläufig auslassen (über etwas); =irse la --=, fig. ein Wort fahren lassen; =morderse la --=, fig. sich auf die Zunge beißen, etwas nicht sagen; =poner -- en uno=, fig. jemandem Schlechtes nachreden; =sacar la -- á uno=, fig. sich über jemand lustig machen; =tener mucha --=, fig. fam. sehr geschwätzig sein; =de -- en --=, adv. fig. von Mund zu Mund.
=Lenguado=, m. Seezunge, Scholle, f.
=Lenguaje=, m. Sprache; Mundart; Ausdrucksweise, f.; =-- del comercio=, Handelssprache, Verkehrssprache, f.; =-- vulgar=, Volkssprache.
=Lenguaraz=, adj. sprachkundig, sprachgewandt; großmäulig; =--=, m. Sprachkundiger, m.
=Lenguaz=, adj. geschwätzig.
=Lengüeta=, f. Kehldeckel, m., Zäpfchen, n. (An.); Beschneidehobel m. der Buchbinder; Klappe f. an einem Blasinstrument; Spitze f. eines Ankers, Pfeils etc.
=Lengüetada=, f. Lecken n. mit der Zunge.
=Lengüetería=, f. Orgelregister n. mit Klappen.
=Lenidad=, f. Sanftmut, Milde, f.
=Lenificar=, va. lindern, mildern.
=Lenitivo=, adj. lindernd, mildernd; =--=, m. Linderungsmittel, n. (Med.)
=Lentamente=, adv. langsam.
=Lente=, m/f. Linse, f., Linsenglas; Augenglas, n., Kneifer, m.
=Lenteja=, f. Linse, f. (Pflanze und Frucht); =-- acuática=, =-- de agua=, Wasserlinse, Entengrütze, f.
=Lentejuelas=, fpl. Goldblättchen, Glimmerblättchen, npl.
=Lenticular=, adj. linsenförmig.
=Lentiscal=, m. Mastixwald, m.
=Lentisco=, m. Mastixbaum, m.
=Lentitud=, f. Langsamkeit; Schwerfälligkeit, f.
=Lento=, adj. langsam; schwerfällig; träge; gelind, nicht heftig (vom Feuer, Fieber etc.); schleimig, klebrig.
=Leña=, f. Brennholz; Holz n. überhaupt; fig. fam. Tracht f. Prügel; =cargar de --=, fig. fam. prügeln, durchprügeln; =echar -- al fuego=, fig. die Zwietracht schüren, hetzen; =llevar -- al monte=, fig. Eulen nach Athen, Wasser ins Meer tragen.
=Leñador=, m. Holzhauer; Holzhändler, m.
=Leñar=, va. Holz hauen.
=Leñera=, f. Holzstall, Holzschuppen, m.
=Leñero=, m. Holzhändler; Holzträger, m.
=Leño=, m. Holz; Scheit n. Holz; fig. poet. Schiff, Fahrzeug, n.; fam. Klotz, Dummkopf, m.
=Leñoso=, adj. holzig, holzartig.
=León=, m. Löwe, m.; fig. Löwe, kühner, mutiger Mann, Held, m.; =-- marino=, Seelöwe; =--a=, f. Löwin; fig. kühne, mutige Frau, f., Heldenweib, n.
=Leonado=, adj. fahl, falb, lohfarben.
=Leonera=, f. Löwenkäfig, Löwenzwinger, m.; fig. fam. Spielhölle, f.
=Leonero=, m. Löwenwärter; fig. Spielhalter, m.
=Leonés=, adj. aus León, leonesisch.
=Leonina=, f. (Art) Aussatz, m. (Path.)
=Leonino=, adj. löwenartig, Löwen-.
=Leopardo=, m. Leopard, m.
=Leopoldina=, f. kleines Käppi, n. (Mil.)
=Lepe=, =saber más que --=, sehr gescheit sein; =¡por vida de --!= int. meiner Treu! wahrhaftig!
=Lepidio=, m. Pfefferkraut, n.
=Leporino=, adj. hasenartig; =labio --=, m. Hasenscharte, f.
=Lepra=, f. Aussatz, m. (Path.); =-- blanca=, Flechtenkrankheit, f. (Path.)
=Leproso=, adj. aussätzig; =--=, m. Aussätziger, m.
=Lerdo=, adj. schwerfällig; fig. langsam, träge; stumpfsinnig.
=Leridano=, adj. aus Lerida.
=Les=, pron. den (im Dativ Plural).
=Lesbiano=, =lesbio=, adj. lesbisch.
=Lesión=, f. Verletzung, Verwundung, Beschädigung; fig. Schädigung, f., Schaden, Nachteil, m.; =-- enorme=, =-- enormísima=, Übervorteilung f. um etwa die Hälfte des wahren Wertes (Jur.).
=Lesivo=, adj. schädlich.
=Lesnordeste=, n. Ostnordostwind; Ostnordost, m.
=Leso=, adj. verletzt, beschädigt; beleidigt, beschimpft; verwirrt im Kopfe; =crimen de --a majestad=, m. Majestätsverbrechen, n.
=Lessueste=, m. Ostsüdostwind, m.
=Lesta=, f. Lesta, f. (wohlriechendes Gras.)
=Leste=, m. Ostwind, m.
=Lestedo=, m. Lestafeld, n.
=Letal=, adj. tödlich.
=Letame=, m. Dünger, m.
=Letanía=, f. Litanei, f., Bittgebet, n.; fig. fam. lange Litanei, langweilige Aufzählung, f.
=Letárgico=, adj. schlafsüchtig, lethargisch (Path.).
=Letargo=, m. Schlafsucht, Lethargie, f. (Path.); fig. Schläfrigkeit, Fühllosigkeit, Unempfindlichkeit, Betäubung, f.
=Letargoso=, adj. einschläfernd, betäubend.
=Lete=, m. Lethe, Lethefluß, m.
=Leteo=, adj. zum Lethe gehörig.
=Letificar=, va. erfreuen, erheitern; ergötzen; fig. beleben.
=Letífico=, adj. erfreuend, erheiternd; ergötzlich.
=Letra=, f. Buchstabe, m., Schriftzeichen, n.; Schrift, Handschrift, f.; Schriftzüge, mpl.; Druckschrift, f., Lettern, fpl. (Typ.); Wortlaut, buchstäblicher Sinn; Text m. eines Liedes; Brief, m., Schreiben, n.; Wechsel, m.; fig. Schlauheit, f.; =-- abierta=, Kreditbrief; =-- á la vista=, Sichtwechsel; =-- al usado=, Usowechsel; =-- á orden propia=, Solawechsel; =-- aldina=, =-- bastarda=, =-- bastardilla=, =-- cursiva=, =-- itálica=, Kursivschrift; =-- canina=, der Buchstabe R (wegen seiner schnarrenden Aussprache im Spanischen); =-- corrida=, Kurrentschrift; falscher, verwechselter, umgekehrter Buchstabe, Fliegenkopf, m. (Typ.); =-- de banco=, Banknote, f.; =-- de buena firma=, guter, sicherer Wechsel; =-- de cambio=, Wechsel; =-- de mano=, Geschriebenes, n., Handschrift; =-- de resaca=, Retourwechsel, Ritratte, f.; =-- hecha=, laufender Wechsel; =-- pagadera en tal feria=, Meßwechsel; =-- perjudicada=, überfälliger Wechsel; =-- proforma=, Proformawechsel, Kellerwechsel; =á la --=, adv. buchstäblich; wörtlich; fig. genau, pünktlich; =á -- vista=, auf Sicht, bei Sicht zahlbar (Wechsel); =-- por --=, fig. Wort für Wort, wörtlich; =meter --=, fig. fam. Lärm machen, Verwirrung anrichten; =protestar una --=, einen Wechsel protestieren; =tener mucha --=, fig. fam. schlau sein, seinen Vorteil verstehen; =--s=, pl. Wissenschaften, fpl., Gelehrsamkeit, f.; =bellas (buenas) --s=, Litteratur, f.; =primeras --s=, Anfangsgründe mpl. im Lesen und Schreiben; =seguir las --s=, studieren.
=Letrada=, f. fam. Frau f. eines Gelehrten; iron. Blaustrumpf, m.
=Letrado=, adj. gelehrt, unterrichtet; =á lo --=, adv. zum Gebrauch der Gelehrten; =--=, m. Gelehrter; Rechtsgelehrter, Advokat, m.
=Letrero=, m. Inschrift, f.
=Letrilla=, f. kleines Gedicht n., das in Musik gesetzt werden soll.
=Letrina=, f. Abtritt, m.
=Letrones=, mpl. Bannbullen fpl. an den Kirchenthüren.
=Letuario=, m. kleiner Morgenimbiß, m.
=Leucorrea=, f. weißer Fluß, m. (Path.)
=Leudar=, va. in Gährung versetzen, säuern; =--se=, vr. aufgehen (Teig).
=Leudo=, adj. gegohren; aufgegangen (Teig).
=Leva=, f. Abfahrt, Abreise, f., Ankerlichten, n. (Mar.); Aushebung, Anwerbung, f.; =irse á -- y monte=, fig. fam. ausreißen, davonlaufen.
=Levada=, f. Schwenken n. der Lanze; Gang m. im Fechten.
=Levadero=, adj. eintreibbar, einklagbar.
=Levadizo=, adj. was man in die Höhe heben und wieder herablassen kann; =puente --=, m. Zugbrücke, f.
=Levador=, m. Heber, Aufheber, m.
=Levadura=, f. Sauerteig, m.
=Levantado=, adj. fig. hoch; erhaben.
=Levantador=, m. Aufwiegler, Unruhstifter, m.
=Levantamiento=, m. Hebung; Erhebung, Emporhebung; Erhöhung, Erhabenheit; Volkserhebung, f., Aufstand, Aufruhr, m.; Aufhebung f. einer Belagerung, einer Verbannung; Rechnungsabschluß, m.
=Levantar=, va. heben, aufheben, emporheben; erheben, erhöhen; aufziehen, emporziehen; aufrichten; aufhelfen; aufnehmen, abnehmen, lüften; lichten; errichten, erbauen; aufschlagen (Augen); abbrechen (Lager); aufgeben; abdecken, aufräumen (Tisch); auftreiben, aufjagen (Wild); fig. erhöhen, steigern (Preis); erheben (Stimme); aufheben (Verbannung, Beschlag, Belagerung etc.); aufwiegeln, zum Aufstand verleiten; ausheben, anwerben (zum Kriegsdienst); rühmen, lobpreisen; fälschlich bezichtigen; veranlassen; =-- el ánimo=, fig. ermutigen; =-- el caballo=, das Pferd in Galopp setzen; =-- testimonio=, Zeugnis ablegen; =-- velas=, unter Segel gehen (Mar.); =--se=, vr. sich erheben, aufstehen; vom Bett aufstehen; sich erheben (Wind); aufsteigen (Gewitter); aufgehen (Sonne); sich sträuben (Haare); sich erholen (von einer Krankheit); sich empören, aufstehen (Volk); =--se á uno=, vor jemandem aufstehen; =--se con una cosa=, sich einer Sache bemächtigen.
=Levante=, m. Osten, Orient, Morgen; Ostwind, m.; Levante, f., Morgenland, n.; =de --=, adv. im Begriff.
=Levantino=, adj. levantinisch; =--=, m. Levantiner, m.
=Levantisco=, adj. unruhig, unstät; ungestüm.
=Levar= (va.) =anclas=, die Anker lichten (Mar.).
=Leve=, adj. leicht, nicht schwer; fig. gering(fügig), unbedeutend, unwesentlich; =--mente=, adv. leicht; fig. verzeihlich; erläßlich.
=Leveche=, m. Südwestwind, m. (Mar.)
=Levedad=, f. Leichtigkeit, f. (an Gewicht); fig. Unbeständigkeit, Flüchtigkeit, f.
=Leviatán=, m. Leviathan, m., Ungeheuer, n.
=Levigar=, va. pulverisierte Stoffe in Wasser auflösen.
=Levita=, m. Levit, m.; =--=, f. langer Herrengehrock, m.
=Levítico=, adj. levitisch; =--=, m. Leviticus, m. (drittes Buch Mosis); fig. fam. Ceremoniell, n.
=Levitón=, m. langer, weiter Herrenüberrock, Überzieher, m.
=Léxico=, m. Lexikon, Wörterbuch, n.
=Lexicografía=, f. Lexikographie, f.
=Lexicográfico=, adj. lexikographisch.
=Lexicógrafo=, m. Lexikograph, Wörterbuchschreiber, m.
=Lexicología=, f. Wörterbücherkunde, Wörterkunde, f.
=Lexicólogo=, m. Wörterbücherkundiger, Sprachenkundiger, m.
=Ley=, f. Gesetz; Gebot, n.; Regel, Vorschrift; Religion; Treue, Ergebenheit, f.; Feingehalt, m.; Civilrecht, n.; =-- antigua=, =-- de Moisés=, =-- vieja=, der alte Bund, das alte Testament; =-- de Dios=, die zehn Gebote; =-- de gracia=, =-- evangélica=, =-- nueva=, der neue Bund, das neue Testament; =-- de la trampa=, fam. hinterlistiger Streich, m.; =-- escrita=, die Gesetzestafeln, fpl.; =-- usual=, Gewohnheitsrecht, Herkommen, n.; =á la --=, adv. fam. nach allen Regeln; vollkommen gut; =á -- de caballero=, auf Ehrenwort; =á toda --=, ganz nach (gesetzlicher) Vorschrift; =dar la --=, Gesetze vorschreiben; befehlen, gebieten; =de --=, gesetzlich, gesetzmäßig; =echar (toda) la -- á uno=, jemanden die ganze Strenge des Gesetzes fühlen lassen.
=Leyenda=, f. Lesen, Vorlesen, n.; Lesung, Lektüre; Lesart; Umschrift f. einer Münze; Legende, f.
=Lezna=, f. Pfriem, m., Ahle, f.
=Lía=, f. Spartostrick, m.; Weintrester, pl.; =estar hecho una --=, fig. fam. betrunken sein.
=Liar=, va. binden, anbinden, festbinden, zusammenbinden; herumwickeln; fig. fam. (etwas) aufbinden, weismachen; =--las=, fig. fam. entwischen, sich davonmachen; sterben.
=Liaza=, f. Band, Weidenband, n.
=Libación=, f. Schlürfen; Trankopfer, n.
=Libamen=, m. Opferung, f. (beim Opfer.)
=Libar=, va. schlürfen; ein Trankopfer darbringen; nippen, kosten.
=Libelista=, m. Pamphletschreiber, m.
=Libelo=, m. Pamphlet, n.; Bittschrift, Eingabe, f.; =dar -- de repudio=, fig. aufgeben, verzichten.
=Líber=, m. Bast, m. (Bot.)
=Liberación=, f. Befreiung; Freilassung; Freigabe, f.
=Liberal=, adj. freigebig; freisinnig, liberal; gewandt; =--=, m. Liberaler, Freisinniger, m.
=Liberalidad=, f. Freigebigkeit; Großmut, Uneigennützigkeit, f.
=Liberalismo=, m. Liberalismus, m., Freisinnigkeit, f., Freisinn, m.; freisinnige Partei, f.
=Libertad=, f. Freiheit; Unabhängigkeit; Befreiung, f.; Vorrecht, Privileg, n.; Dreistigkeit, Keckheit, Vermessenheit; Ausgelassenheit; Zwanglosigkeit, Ungezwungenheit; Unbefangenheit; Freimütigkeit, f., Freimut, m.; Leichtigkeit, f.; =-- de comercio=, Handelsfreiheit; Freihandel, m.; =-- de conciencia=, Gewissensfreiheit; =-- de cultos=, Religionsfreiheit; =-- de imprenta=, Preßfreiheit.
=Libertado=, adj. dreist, keck, vermessen; ausgelassen; frei, unabhängig; befreit, freigelassen.
=Libertador=, m. Befreier, m.
=Libertar=, va. befreien, in Freiheit setzen, freigeben, freilassen; freisprechen, lossprechen; entbinden (von einer Verpflichtung etc.); bewahren, behüten.
=Libertinaje=, m. Zügellosigkeit, Ungebundenheit; Ausschweifung, Liederlichkeit; Freidenkerei, f.
=Libertino=, adj. ausschweifend, liederlich; =--=, m. ausschweifender Mensch, Wüstling; Freigeist; Sohn m. eines freigelassenen Sklaven.
=Liberto=, m. Freigelassener, freigelassener Sklave, m.
=Líbico=, adj. lybisch, aus Lybien.
=Libídine=, f. Geilheit, Lüsternheit, Wollust, f.
=Libidinoso=, adj. geil, lüstern, wollüstig.
=Libio=, adj. lybisch; =--=, m. Lybier, m.
=Libra=, f. Pfund, n. (Gewicht = 16 Unzen; in Katalonien = 12 Unzen; in Galizien = 20 Unzen); dritte Qualität f. feinen Havannatabaks; Wage, f. (Astr.); =á --=, =por --=, adv. pfundweise.
=Libración=, f. Hin- und Herschwanken n. eines Körpers, bis er ins Gleichgewicht kommt; Pendelschwingung, f.
=Libraco=, m. alter Schmöker, m. (von Büchern.)
=Librado=, m. Trassat, Bezogener m. eines Wechsels.
=Librador=, adj. befreiend; errettend, erlösend; =--=, m. Befreier; Erretter, Erlöser; Trassant, Aussteller m. eines Wechsels.
=Libramiento=, m. Befreiung; Errettung, Erlösung; Anweisung f. auf eine königliche Kasse.
=Librancista=, m. Inhaber m. einer Anweisung auf eine öffentliche Kasse; Checkinhaber, m.
=Librante=, m. Aussteller m. eines Wechsels, Checks.
=Libranza=, f. Geldanweisung, f., Check, m.
=Librar=, va. befreien; erretten, erlösen; bewahren, behüten; ausfertigen; erteilen, erlassen (Befehl); ausstellen (Wechsel); anweisen (Geld); =-- en uno=, auf jemand bauen; sich auf jemand verlassen; =-- una letra á cargo de uno=, =contra uno=, =sobre uno=, einen Wechsel auf jemand ziehen, trassieren; =-- bien ó mal=, sich gut oder schlecht aus einer mißlichen Lage (heraus-)ziehen; =á bien --=, =á buen --=, adv. wenn alles gut geht, im besten Fall; =á mal --=, im schlimmsten Fall.
=Libre=, adj. frei, unabhängig; dreist, keck; ausgelassen; zügellos; ausschweifend, liederlich; freistehend, freiliegend; ungehindert (Aussicht); befreit, ausgenommen; ledig, unverheiratet; ungezwungen, unbefangen; zwanglos, ungebunden; freimütig; lose, locker.
=Librea=, f. Livree, f.
=Librear=, va. pfundweise verkaufen.
=Librería=, f. Buchhandlung; Büchersammlung, Bibliothek, f.; Buchhandel, m.
=Librero=, m. Buchhändler, m.
=Libreta=, f. kleines Pfund n. (von 12 Unzen); in Madrid: Brot n. von einem Pfund; Notizbuch; Rechnungsbüchlein; Dienstbuch, n.
=Librete=, m. Büchlein; Kohlenbecken, n., Fußwärmer, m.
=Libreto=, m. Libretto, Textbuch n. einer Oper.
=Librillo=, m. s. LEBRILLO; Heft n. Cigarettenpapier; =-- de cera=, Wachsstock, m.
=Libro=, m. Buch, Werk, n., Schrift, f.; Kapitel, n., Abschnitt, m., Abteilung f. eines Buches; fig. Steuer, Abgabe, f.; =-- copiador=, Kopierbuch; =-- de almacén=, Lagerbuch; =-- de asiento=, Notizbuch, Wirtschaftsbuch; =-- de caballerías=, Ritterroman; =-- de caja=, Kassabuch; =-- de coro=, Chorbuch; =-- de cuentas corrientes=, Kontokorrentbuch; =-- de fondo=, Verlagswerk; =-- de inventarios=, Inventarbuch; =-- de la vida=, fig. Buch des Schicksals, Schicksal, n., Vorherbestimmung, f.; =-- de las cuarenta hojas=, fig. fam. Spiel n. Karten; =-- de mano=, Handschrift, Manuskript, n.; =-- de memoria=, Taschenbuch; =-- de surtido=, Sortimentswerk, Kommissionswerk; =-- mayor=, Hauptbuch; =-- talonario=, Ausschnittregister, n.; =cantar á -- abierto=, frei vom Blatt singen; =hacer -- nuevo=, fig. fam. ein neues Leben beginnen, seinen Lebenswandel ändern, bessern.
=Licantropía=, f. Wolfssucht, f. (Path.)
=Licencia=, f. Erlaubnis, Genehmigung; Befugnis; Licenz; Freiheit; Zügellosigkeit; Ausgelassenheit, f.; Grad m. eines Licentiaten; Urlaub, m. (Mil.); =-- absoluta=, Abschied, m. (Mil.); =-- poética=, dichterische Freiheit, f.; =tomarse la --=, sich die Freiheit nehmen.
=Licenciado=, adj. sich gelehrt dünkend; erlaubt; =--=, m. Licentiat; fig. fam. alberner Geck; Titel m. der Rechtsanwälte; verabschiedeter Soldat, m. (Mil.); =-- Vidriera=, fig. Weichling, m.
=Licenciamiento=, m. Ernennung f. zum Licentiaten; Verabschiedung, Entlassung, f. (Mil.)
=Licenciar=, va. Erlaubnis, Licenz erteilen; verabschieden, entlassen; den Grad eines Licentiaten erteilen; =--se=, vr. ausschweifend, liederlich werden; den Grad eines Licentiaten erhalten.
=Licenciatura=, f. Grad m. eines Licentiaten; Erteilung f. der Licentiatenwürde.
=Licencioso=, adj. ausschweifend, liederlich; zügellos, ausgelassen.
=Liceo=, m. Lyceum, n.; Oberschule, f.
=Licitación=, f. Versteigerung, f.
=Licitador=, m. Versteigerer, m.
=Licitar=, va. versteigern.
=Lícito=, adj. erlaubt, zulässig, statthaft; gesetzmäßig.
=Licnobio=, m. der die Nacht zum Tage macht.
=Licor=, m. Liqueur, m.; Flüssigkeit, f.
=Licorista=, m. Destillateur, Liqueurverfertiger, Schnapshändler, m.
=Licoroso=, adj. geistig stark (Getränke).
=Licuación=, f. Schmelzen, Zergehen, n.
=Licuar=, va. schmelzen, flüssigmachen.
=Lichera=, f. wollene Bettdecke, f.
=Lid=, f. Kampf, m., Gefecht, n.; fig. gelehrter Streit, m.
=Lidia=, f. Kampf, m., Gefecht, n.; fig. Streit, Zank, Verdruß, m.; Stiergefecht, n.
=Lidiadero=, adj. was man bekämpfen kann.
=Lidiador=, m. Kämpfer, Fechter; Stierfechter, m.
=Lidiar=, vn. kämpfen, fechten; fig. Streit, Zank, Verdruß haben; =-- los toros=, mit den Stieren kämpfen.