Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie
Part 48
=Fatigar=, va. ermüden, abmatten; anstrengen, angreifen; quälen, plagen, zusetzen; beschwerlich, lästig fallen; =--se=, vr. sich abmühen; sich abmatten; sich Mühe geben; sich ermüden; sich quälen, sich plagen.
=Fatigoso=, adj. ermüdend; mühsam, mühselig, beschwerlich.
=Fatuidad=, f. Einfalt, Albernheit, Dummheit; alberne Rede, Handlung; Geckenhaftigkeit, f.
=Fatuo=, adj. einfältig, albern, dumm, thöricht; geckisch, läppisch; =--=, m. Geck, Fant, Laffe; Einfaltspinsel, m.
=Fauces=, fpl. Schlund, m. (An.)
=Fauna=, f. Fauna, Tierwelt, Tierbeschreibung f. eines Landes.
=Fauno=, m. Faun, Waldgott m. der Römer.
=Fausto=, adj. glücklich, beglückt; günstig; =--=, m. großer Aufwand, Pomp, m.
=Faustoso=, adj. prunkvoll, pomphaft.
=Fautor=, m. Gönner, Beschützer; Begünstiger; Helfershelfer; Diebshehler, m.
=Favila=, f. poet. glimmende Asche, f.
=Favonio=, m. poet. Westwind, Abendwind, Zephyr, m.
=Favor=, m. Gunst, Begünstigung, Gunstbezeigung; Gewogenheit, Gnade; Unterstützung, Hülfe, f., Beistand, m.; Ehrenbezeigung; Gefälligkeit, f., Gefallen, m.; Aufmerksamkeit, Schleife, Blume, f., als Zeichen der Gunst einer Dame an einen Herrn; =á -- de=, adv. zu Gunsten, zum Besten, zum Benefiz von; mit Hülfe, vermöge; mit Rücksicht auf; an die Ordre von (Wechsel); =estar en --=, viel vermögen; =¡-- á la justicia!= =¡-- al rey!= im Namen des Königs! =por --=, aus Gefälligkeit; aus Gnade; aus Mitleid; =tomar --=, gesucht, begehrt werden, in Aufnahme kommen (Handelsartikel); =¡--!= int. zu Hülfe! Hülfe! helft! =--es=, pl. Geschenke npl. an die Stierfechter als Zeichen des Beifalls.
=Favorable=, adj. günstig, gewogen, geneigt; vorteilhaft, zweckdienlich, förderlich; =--mente=, adv. (dasselbe.)
=Favorecedor=, adj. begünstigend; =--=, m. Gönner, gefälliger Mensch, m.
=Favorecer=, va. begünstigen, fördern; helfen, beistehen, unterstützen; Gunst, Gnade, Ehre erweisen; =--se=, vr. (=de=) seine Zuflucht nehmen zu.
=Favoritismo=, m. Günstlingswirtschaft, f.
=Favorito=, adj. Lieblings-; =--=, m. Günstling, m.
=Fayado=, m. in Galicien: Dachkammer, f.
=Fayanca=, f. unsichere, haltlose Stellung f. des Körpers.
=Faz=, f. Gesicht, Angesicht, Antlitz, n.; Außenseite, Oberfläche, f., Äußeres, n.; Vorderseite, Façade; Bildseite; rechte Seite f. eines Zeuges; =-- á --=, adv. von Angesicht zu Angesicht; gegenüber; =á primera --=, beim ersten Anblick; =en --=, angesichts, in Gegenwart; =en -- y en paz=, öffentlich und friedlich.
=Fazaña=, f. Urteilsspruch, m. (Jur.)
=Fazo=, m. Schnupftuch, Taschentuch, n.
=Fe=, f. Glaube, m., Religion, f.; Zutrauen, Vertrauen, n.; Glaube an etwas; Treue, Zuverlässigkeit, f.; Wort, Versprechen, n., Zusage; Beglaubigung, f., schriftliches Zeugnis, Attest, n., Schein, m.; =-- conyugal=, eheliche Treue; =-- de casado=, Trauschein; =-- de erratas=, Druckfehlerverzeichnis, n.; =-- de livores=, Protokoll n. über ein Kriminalverbrechen; =-- de muerte=, Totenschein; =-- de sanidad=, Gesundheitspaß, m.; =-- de vida=, Lebensattest, n.; =-- pública=, öffentliche Glaubwürdigkeit, f.; =buena --=, guter Glaube, Treu und Glaube; redliche Absicht, Ehrlichkeit, f.; =mala --=, Unredlichkeit, Unehrlichkeit, Treulosigkeit, f.; =á buena --=, adv. sicherlich, gewiß, ohne Zweifel; =á --=, wahrlich, wahrhaftig; =á -- de caballero=, auf Ehrenwort; =á -- mía=, bei meiner Ehre, meiner Treu; =á la buena --=, aufrichtig, aus redlichem Herzen; =dar --=, beglaubigen, attestieren, bescheinigen; bezeugen, bestätigen; =de buena --=, auf Treu und Glauben; in gutem Glauben; =de mala --=, hinterlistig, in betrügerischer Absicht; =en -- de=, prp. zufolge, kraft, gemäß, laut; =hacer --=, glaubwürdig sein, erscheinen; =prestar --=, Glauben schenken; =por mi --=, meiner Treu.
=Fealdad=, f. Häßlichkeit; fig. Schändlichkeit, Scheußlichkeit, Abscheulichkeit, f.
=Feamente=, adv. häßlich; schändlich, scheußlich, abscheulich.
=Febeo=, adj. poet. Phöbus oder die Sonne betreffend.
=Feble=, adj. schwach, kraftlos; gebrechlich, hinfällig; nicht vollwichtig (von Münzen); =--=, m. nicht vollwichtige Münze, f.
=Febo=, m. Phöbus, Sonnengott, m.; poet. Sonne, f.
=Febrerillo el loco=, m. unbeständiges Wetter, n.
=Febrero=, m. Februar, m.
=Febrífugo=, adj. fiebervertreibend.
=Febril=, adj. fieberhaft; fig. hitzig, heftig.
=Fecal=, adj. aus Menschen- oder Tierkot bestehend.
=Fecial=, m. Waffenherold m. der alten Römer.
=Fécula=, f. Bodenmehl, Stärkemehl, n.
=Fecundable=, adj. befruchtungsfähig.
=Fecundación=, f. Befruchtung, f.
=Fecundamente=, adv. reichlich, im Überfluß.
=Fecundar=, va. befruchten, fruchtbar machen.
=Fecundativo=, adj. befruchtend.
=Fecundidad=, f. Fruchtbarkeit; Ergiebigkeit, f.; Überfluß, m.
=Fecundizar=, va. s. FECUNDAR.
=Fecundo=, adj. fruchtbar; ergiebig; reich, reichhaltig.
=Fecha=, f. Datum, n., Bezeichnung f. des Ausfertigungstages; Sicht f. eines Wechselbriefes; =larga --=, hohes Alter, n.; =-- ut retro=, Datum wie umstehend; =-- ut supra=, Datum wie oben; =con --=, unter dem Datum; =con esta --=, unter heutigem Datum; =á corta --=, mit kurzer Verfallzeit (Wechsel); =á dos meses --=, zwei Monat dato; =poner la --=, datieren.
=Fechar=, va. datieren.
=Fecho=, adj. datiert; ausgefertigt; geschehen, gegeben (in Urkunden etc.); vollstreckt, vollzogen (Jur.).
=Fechoría=, f. Missethat, f.
=Federación=, f. s. CONFEDERACIÓN.
=Federal=, adj. s. FEDERATIVO.
=Federalismo=, m. Föderativsystem, m.
=Federalista=, m. Föderalist, m.
=Federativo=, adj. föderativ, bundesmäßig, verbündet.
=Fefaut=, m. siebente Note f. der Tonleiter (Mus.).
=Fehaciente=, adj. glaubhaft, beweiskräftig (Jur.).
=Feldespato=, m. Feldspat, m. (Min.)
=Felicidad=, f. Glückseligkeit, f.; Glück, glückliches Ereignis, n.; glücklicher Erfolg, m.; Gesundheit, f., Wohlbefinden, n.; Zufriedenheit, f.; =--es=, pl. Glücksgüter, npl.; =con --=, glücklich.
=Felicitación=, f. Glückwunsch, m.
=Felicitar=, va. Glück wünschen, beglückwünschen, gratulieren.
=Feligrés=, m., =--a=, f. Pfarrkind, n.
=Feligresía=, f. Pfarrbezirk, m., Pfarre, f., Kirchspiel, n., Kirchsprengel, m.
=Feliz=, adj. glücklich, glückselig; beglückt; selig; gedeihlich; =--mente=, adv. (dasselbe.)
=Felón=, adj. treulos; =--=, m. treuloser Mensch, m.
=Felonía=, f. Treulosigkeit, f., Treubruch; Verrat, Hochverrat, m.
=Felpa=, f. Felbel, Plüsch. m.; fig. fam. Tracht f. Prügel.
=Felpilla=, f. Felbelschnürchen n. zum Kleiderbesatz.
=Felposo=, adj. felbelartig.
=Femenil=, adj. weiblich, von weiblichem Geschlecht; =--mente=, adv. weibisch.
=Femenino=, adj. weiblich; =--=, m. Femininum, n.
=Fementido=, adj. treulos, wortbrüchig.
=Femineidad=, f. Weiblichkeit, f.; weibliches Wesen; Eigentum, Erbteil n. der Frau. (Jur.)
=Femoral=, adj. zu den Schenkeln oder Schenkelknochen gehörig (An.).
=Fémur=, m. Hüftknochen, Schenkelknochen, m., Hüfte, f. (An.)
=Fenda=, f. Riß, m., Spalte f. im Holz.
=Fenecer=, va. enden, endigen, beendigen, zu Ende bringen, vollenden, beschließen, abschließen; =-- una cuenta=, eine Rechnung abschließen; =--=, vn. endigen, ein Ende nehmen, aufhören; sterben, verscheiden; absterben.
=Fenecimiento=, m. Beendigung, f., Ende, n., Vollendung, f.; Schluß, Abschluß; Tod, m.; =-- de cuenta=, Rechnungsabschluß, m.
=Fenicio=, adj. phönizisch; =--=, m., Phönizier, m.
=Fénix=, m./f. Phönix, m.; fig. was einzig in seiner Art ist.
=Fenomenal=, adj. phänomenal; wunderbar, erstaunlich.
=Fenómeno=, m. Phänomen, n., Erscheinung, Naturerscheinung; außergewöhnliche, überraschende Begebenheit, f.
=Feo=, adj. häßlich, garstig; fig. schändlich, scheußlich, abscheulich.
=Feracidad=, f. Fruchtbarkeit, Ergiebigkeit f. der Felder.
=Feral=, adj. grausam, blutdürstig.
=Feraz=, adj. fruchtbar, ergiebig (Felder).
=Féretro=, m. Sarg, m., Totenbahre, f.
=Feria=, f. jeder Wochentag, m. (außer Sonnabend); Ausruhen n. von der Arbeit, Feiern, n.; Ferien, fpl.; Messe, f., großer Jahrmarkt; Meßplatz, m.; =-- franca=, Freimesse, Freimarkt; =revolver la --=, fig. fam. Verwirrung anrichten, Unruhe stiften; =--s=, pl. Meßgeschenk, n.; =--s mayores=, die Tage mpl. der Karwoche.
=Feriado=, adj. =día --=, m. Tag m., an welchem die Gerichtshöfe geschlossen sind; Ferientag.
=Ferial=, adj. auf die Wochentage bezüglich.
=Feriante=, m. Meßbesucher, Meßbezieher, m.
=Feriar=, va. auf der Messe kaufen; verkaufen, kaufen, einkaufen, handeln, verhandeln, einhandeln, vertauschen, eintauschen; ein Meßgeschenk machen; =--=, vn. die Arbeit einstellen, ausruhen, feiern.
=Ferino=, adj. tierisch, viehisch.
=Fermentable=, adj. gährungsfähig.
=Fermentación=, f. Gährung; fig. Gährung, Bewegung f. der Geister.
=Fermentar=, vn. gähren; =--=, va. gährend machen.
=Fermento=, m. Gährungsstoff, m.
=Fernambuco=, m. Fernambukholz, Brasilienholz, n.
=Fernandina=, f. Fernandina, Art Leinwand, f.
=Ferocidad=, f. Wildheit, Grausamkeit, f.
=Feroz=, adj. wild, grausam; blutdürstig; reißend; =--mente=, adv. (dasselbe.)
=Ferrada=, f. eiserne Keule, f.
=Ferrado=, adj. mit Eisen beschlagen; =--=, m. in Galicien: Flächenmaß zwischen 4,367 und 6,395 Ar; Getreidemaß zwischen 13,13 und 16,15 Liter.
=Ferrar=, va. mit Eisen beschlagen; =-- las velas=, die Segel beschlagen.
=Férreo=, adj. eisern, von Eisen; fig. hart; unbeugsam.
=Ferrería=, f. Eisenhammer, m., Eisengießerei, Eisenhütte; Schmiede, f.
=Ferreruelo=, m. kürzerer Mantel m. mit Stehkragen ohne Kapuze.
=Ferrete=, m. Kupferasche f. zum Färben; Stempeleisen, n.
=Ferretear=, va. s. FERRAR; mit einem Eisen einbrennen, stempeln.
=Ferretería=, f. s. FERRERÍA; Eisenhandel, m.; Eisenware, f.
=Férrico=, adj. schwacheisenhaltig; eisensauer.
=Ferrificarse=, vr. sich in Eisen verwandeln.
=Ferro=, m. Anker, m. (Mar.)
=Ferrocarril=, m. Eisenbahn, f., Schienenweg, m.; =-- de cintura=, =-- de contorno=, Gürtelbahn, Ringbahn; =-- de cremallera=, Zahnradbahn; =-- de sangre=, Pferdebahn; =-- funicular=, Drahtseilbahn; =acción de --=, f. Eisenbahnaktie, f.
=Ferruginoso=, adj. eisenhaltig.
=Fértil=, adj. fruchtbar; ergiebig.
=Fertilidad=, f. Fruchtbarkeit; Ergiebigkeit, große Ertragsfähigkeit, f.
=Fertilizar=, va. fruchtbar, ergiebig, ertragsfähig machen; befruchten.
=Férula=, f. s. CAÑAHEJA; Rute, Zuchtrute; fig. Geißel, f.
=Feruláceo=, adj. gertenkrautartig.
=Ferviente=, adj. fig. s. FERVOROSO.
=Fervor=, m. brennende Hitze, Glut, f.; fig. Eifer, Feuereifer, m.; Inbrunst, f.
=Fervorín=, m. Stoßgebet n.
=Fervoroso=, adj. eifrig; inbrünstig; feurig; heftig.
=Festejar=, va. jemandem zu Ehren Festlichkeiten veranstalten, ihn feiern; jemandem den Hof, die Cour machen.
=Festejo=, m. Festlichkeit f. zu Ehren jemandes; Hofmachen, Courmachen, n.; Lustbarkeit, f.
=Festero=, m. Kapellmeister m. einer Kirche.
=Festín=, m. Festlichkeit f. mit Schmaus, Musik und Tanz etc.; festliches Gastmahl, Galadiner, n.
=Festinación=, f. Eilfertigkeit, f.
=Festividad=, f. Festlichkeit, Feierlichkeit, f., Fest, n.; Festtag, kirchlicher Gedenktag, m.; Lustigkeit, Fröhlichkeit, Munterkeit, Witzigkeit, f.; =-- de Corpus=, Fronleichnamsfest.
=Festivo=, adj. festlich, feierlich; lustig, fröhlich, munter, aufgeräumt; scherzhaft, witzig; =días --s=, mpl. Festtage, mpl.
=Festón=, m. Blumengehänge, Feston, n.; Festonstickerei, f.
=Fetiche=, m. Fetisch, m., Götzenbild, n.
=Fetichismo=, m. Fetischismus, m.
=Fetidez=, f. Gestank, übler Geruch, m.
=Fétido=, adj. stinkend, übelriechend.
=Feto=, m. Fötus, m., Leibesfrucht, f.
=Feúcho=, adj. fam. grundhäßlich.
=Feudal=, adj. feudal, zum Lehnswesen gehörig.
=Feudalidad=, f. Lehnbarkeit, f.
=Feudalismo=, m. Lehnswesen, n., Feudalismus, m.
=Feudalista=, m. Feudaler, Feudalist, Anhänger m. des Lehnswesens.
=Feudatario=, adj. lehnspflichtig; =--=, m. Lehnsmann, m.
=Feudista=, m. Lehnsrechtskundiger, m.
=Feudo=, m. Lehen, Lehensgut, n.; Lehensvertrag, m.; Lehengebühr; Lehenhuldigung, f.
=Fiable=, adj. zuverlässig; vertrauenswürdig.
=Fiado=, adj. verbürgt, sicher; =al --=, adv. auf Borg, auf Kredit; =en --=, gegen (unter) Bürgschaft.
=Fiador=, m. Bürge, Gewährsmann; Knopfhalter m. am Mantelkragen; Sicherheitskette f. an Thüren; Sicherung, Sicherheitsvorrichtung, f.; fam. Hinterer m. der Knaben; =-- carcelero=, Bürge für einen Gefangenen; =-- lego, llano y abonado=, Rückbürge; =dar --=, Bürgschaft leisten; =--a=, f. Bürgin, f.
=Fiambrar=, va. kalte Küche zubereiten und auftragen.
=Fiambre=, adj. kalt (von gekochtem oder gebratenem Fleisch); =--=, m. kalte Küche, f., kalter Aufschnitt, m.
=Fiambrera=, f. Tragkorb m. für kalte Küche, vulg. Freßkober, m.; Speisekorb, Menage, f. (für warme Speisen.)
=Fianza=, f. Bürgschaft, Gewähr, Gewährschaft, Gewährleistung, Sicherheit, f.; Pfand, Unterpfand, n., Kaution; Verschreibung, f.; Bürge, m.; =-- abonada=, =-- de --=, Rückbürgschaft; =-- de arraigo=, Pfandverschreibung, Hypothek, f.; =-- de estar y derecho=, Bürgschaft für augenblickliche Gestellung (Jur.); =-- de la haz=, allgemeine Bürgschaft für einen Angeklagten; =dar --=, Bürgschaft leisten.
=Fiar=, va. bürgen, verbürgen, gutsagen; borgen, kreditieren, auf Kredit geben; trauen, vertrauen; anvertrauen; =--=, vn. vertrauen, sein Vertrauen setzen (=en alguno=, auf jemand); =--se=, vr. sich verlassen (=de alguno=, auf jemand); sich anvertrauen.
=Fiasco=, m. Fiasko, n., Mißerfolg; Durchfall, m. (Theat.)
=Fíat=, m. Einwilligung, Zustimmung, f.
=Fibra=, f. Fiber, Faser, Zaser; fig. Kraft, Stärke, f.
=Fibrina=, f. Faserstoff, m., Fibrin, n. (Chem.)
=Fibroso=, adj. faserig, zaserig.
=Ficción=, f. Erdichtung; Verstellung; Dichtung, f.
=Ficticio=, adj. erdichtet, fabelhaft.
=Ficto=, adj. erdichtet, ersonnen; verstellt, unnütz, vergeblich; eitel.
=Ficha=, f. Spielmarke, f.; Dominostein, m.
=Fidedigno=, adj. glaubwürdig.
=Fideicomisario=, adj. zu einem Fideikommiß gehörig; =--=, m. Fideikommißerbe, m.
=Fideicomiso=, m. Fideikommiß, Nießbrauchgut, n.
=Fidelidad=, f. Treue; Ehrlichkeit, Redlichkeit, Rechtlichkeit; Wahrhaftigkeit; Pünktlichkeit, f.
=Fidelísimo=, adj. allergetreuester (Titel der Könige von Portugal).
=Fideos=, mpl. Nudeln, Fadennudeln, fpl.
=Fiduciario=, s. FIDEICOMISARIO.
=Fiebre=, f. Fieber, n.; fig. Aufregung, f.; =-- amarilla=, gelbes Fieber; =-- ardiente=, hitziges Fieber; =-- continua=, fortwährendes Fieber; =-- héctica=, =-- hética=, Zehrfieber, Auszehrung, f.; =-- intermitente=, Wechselfieber; =-- lenta=, schleichendes Fieber; =-- puerperal=, Kindbettfieber; =-- tifoidea=, Typhus, m.
=Fiel=, adj. treu, getreu; ehrlich, redlich; wahrhaft, zuverlässig; richtig; gläubig (im römisch-katholischen Sinne); =--=, m. Gläubiger; Aufseher m. über Maß und Gewicht; Steuereinnehmer, m.; Zünglein n. der Wage; =-- almotacén=, Aichmeister, m.; =-- de romana=, Aufseher über die Wage einer Fleischbank; =-- del vino=, Visierer m. der Weinfässer; =-- ejecutor=, Wagemeister, m.; =-- medidor=, Zollvermesser m. für Getreide und Flüssigkeiten; =en --=, adv. gleichmäßig, das Gleichgewicht haltend (beim Abwiegen).
=Fielato=, m. Amt n. eines Aufsehers über Maß und Gewicht.
=Fieldad=, f. s. FIELATO; Sicherheit, f.
=Fieltro=, m. Filz; Regenmantel, m.
=Fiera=, f. Raubtier; wildes Tier, n.; =--s=, pl. Häscher, mpl. (in der Diebssprache.)
=Fierabrás=, m. Eisenfresser, Bramarbas, m.; fam. unbändiges Kind, n., wilde Range, f.
=Fiereza=, f. Wildheit, Unmenschlichkeit, Grausamkeit; fig. Ungestaltheit, Scheußlichkeit, f.
=Fiero=, adj. wild, grausam, unmenschlich; unbändig; häßlich; fig. ungestalt; scheußlich, abscheulich; schrecklich; =--s=, mpl. Drohungen, fpl.
=Fiesta=, f. Fest, n.; Festtag, m.; Kirchenfest; Feiertag; Festlichkeit, öffentliche Lustbarkeit; Freudenbezeugung; Liebkosung, f.; fam. Scherz, Spaß, m.; =-- de armas=, Turnier, Ritterspiel, n.; =-- de consejo=, Gerichtsferientag; =-- de guardar=, Tag, an welchem man zur Messe gehen muß; =-- de pólvora=, öffentliches Fest mit Feuerwerk; fig. was schnell vergeht; =-- doble=, hohes Kirchenfest, hoher Feiertag; fig. fam. große Festlichkeit mit Tafel und Ball; =aguar la --=, fig. fam. die Freude stören; =estar de --=, fam. fröhlich, lustig, vergnügt, guter Dinge sein; =hacer --=, feiern; =--s=, pl. Oster-, Pfingst- und Weihnachtsfeiertage, pl.; =hacer --s=, liebkosen, schmeicheln; =no estar para --s=, fig. fam. nicht aufgelegt, übler Laune sein.
=Figón=, m. Speisehaus, n.
=Figonero=, m. Wirt m. eines Speisehauses.
=Figulino=, adj. irden, thönern; =arcilla --a=, f. Töpferthon, m.
=Figura=, f. Figur, Gestalt, äußere Form, f.; Äußeres, Aussehen; Gesicht; Bild, n., Abbildung, bildliche Darstellung; Form, Förmlichkeit (Jur.); Figur (Poes., Theat., Gram., Geom.); Musiknote, f.; bildlicher Ausdruck; Wichtigthuer; fam. Fatzke, m.; =-- de bulto=, Bildsäule, f.; =-- de mover=, Gliederpuppe, f. (Mal.); =-- de tapiz=, fig. fam. lächerliche Person, f., Ölgötze, m.; =buena --=, ein schöner Mann; =hacer --=, fig. eine Rolle spielen; =hacer --s=, Gesichter schneiden, lächerliche Gebärden machen.
=Figurable=, adj. was man abbilden, bildlich darstellen, gestalten, sich vorstellen kann.
=Figuración=, f. Gestaltung, f.
=Figurado=, adj. figürlich, sinnbildlich; verblümt; figuriert (Mus.); gemustert (Zeug).
=Figurante=, m. Figurant, Statist, m.; =--a=, f. Figurantin, Statistin, f. (Theat.)
=Figurar=, va. bilden, gestalten, formen; abbilden, bildlich darstellen; vorstellen; vorspiegeln; =--=, vn. figurieren; eine Rolle spielen; =--se=, vr. sich einbilden, sich vorstellen.
=Figurativo=, adj. bildlich, sinnbildlich, figürlich.
=Figurería=, f. Gebärde, Grimasse, Fratze; Verstellung, Heuchelei, f.
=Figurero=, m. Fratzenschneider, Gesichterschneider; Gipsfigurenhändler, m.
=Figurilla=, m./f. fam. Knirps, m.
=Figurín=, m. Modebild, n.
=Figurón=, m. grosse Figur, f.; fig. fam. eingebildeter, aufgeblasener Mensch, m.; possenhafte Hauptperson f. in den älteren spanischen Lustspielen.
=Fija=, f. Thürangel, Fensterangel, f.
=Fijación=, f. Befestigung; Anheftung, Anschlagung; Festsetzung, Bestimmung; Verdichtung, f. (Chem.)
=Fijamente=, adv. fest, sicher; aufmerksam, sorgfältig.
=Fijar=, va. befestigen; anheften, anschlagen, einschlagen; figieren (Chem.); fixieren, (die Blicke, die Aufmerksamkeit) heften (=en algo=, auf etwas); fig. festsetzen, bestimmen; =--se=, vr. sich festsetzen (ein Schmerz, eine Vorstellung); sich entscheiden, sich entschließen.
=Fijeza=, f. Festigkeit, Bestimmtheit, Zuverlässigkeit, f.; Beharren n. auf einer Meinung.
=Fijo=, adj. fest; gewiß, zuverlässig; bestimmt; beständig, stät, bleibend; starr, unbeweglich.
=Fila=, f. Reihe, Reihenfolge, f.; Glied, n., Rotte, f. (Mil.); =en --=, adv. in einer Reihe nebeneinander.
=Filadiz=, m. Flockseide, Florettseide, f.
=Filamento=, m. Faser, Zaser, f.
=Filamentoso=, adj. faserig, zaserig.
=Filantropía=, f. Menschenliebe, f.
=Filantrópico=, adj. menschenfreundlich.
=Filántropo=, m. Menschenfreund, Philantrop, m.
=Filarmonía=, f. Philharmonie, f.
=Filarmónico=, adj. philharmonisch.
=Filástica=, f. Kabelgarn, n. (Mar.)
=Filatería=, f. unnützer Wortschwall, m.
=Filatero=, m. wortreicher Schwätzer, m.
=Fileno=, adj. fam. zart; klein, winzig.
=Filete=, m. Leiste, f.; Saum; kleiner Bratspieß, m.; Linie, f. (Typ.); =gastar muchos --s=, fig. fam. die Rede mit Witzworten spicken.
=Filetear=, va. einsäumen.
=Filetón=, m. mit Lahn übersponnene Stickseide, f.
=Filiación=, f. Kindschaft, Abstammung, Geschlechtsfolge; Herkunft; Personalbeschreibung; Eintragung f. der Personalbeschreibung eines Angeworbenen (Mil.).
=Filial=, adj. kindlich, Kindes-; =--mente=, adv. mit kindlicher Liebe.
=Filiar=, va. seine Abstammung nachweisen.
=Filibote=, m. Fliboot, n. (Mar.)
=Filibustero=, m. Flibustier, Freibeuter, m.
=Filiforme=, adj. fadenförmig.
=Filigrana=, f. Filigranarbeit, f.; Wasserzeichen n. im Papier; fig. sehr zarte, zierliche, niedliche Sache, f.
=Fililí=, m. fam. Zartheit, Zierlichkeit, Niedlichkeit, Feinheit, Schönheit f. einer Sache.
=Filipéndula=, f. Filipendel, m. (Bot.)
=Filipense=, m. Priester m. vom Orden San Felipe Neri.
=Filípica=, f. Philippika, Strafpredigt, f.
=Filipichín=, m. geblümter Berkan, m.
=Filipino=, adj. von den Philippinen.
=Filis=, m. Geschicklichkeit, Gewandtheit, Anmut f. im Handeln und Sprechen; Geschick, n., Anstand, m.
=Filisteo=, m. Philister; fig. großer, baumstarker Mann, m.
=Filo=, m. Schneide, Klinge f. eines Messers, Degens etc.; Linie f., welche einen Gegenstand in zwei gleiche Teile teilt, Schnitt, m.; =dar un --=, wetzen, schärfen, schleifen; =darse un -- á la lengua=, fig. fam. lästern, afterreden; =embotar los --s=, fig. hemmen, lähmen.
=Filología=, f. Philologie, Sprachwissenschaft, f.
=Filológico=, adj. philologisch, sprachwissenschaftlich.
=Filólogo=, m. Philolog, Sprachkenner, m.
=Filomela=, f. poet. Nachtigall, f.
=Filón=, m. Erzgang, m., Metallader, f.
=Filonio=, m. Opiat n. aus Honig und anderen Zuthaten.
=Filopos=, mpl. Jagdnetze, npl.
=Filoseda=, f. Halbseide, f.
=Filosofar=, va. philosophieren; fam. nachdenken, sinnen, grübeln.
=Filosofastro=, m. Afterphilosoph, m.
=Filosofía=, f. Philosophie, Weltweisheit; philosophische Fakultät; fig. Seelenstärke, Gelassenheit, f.; =-- moral=, Sittenlehre, f.; =-- natural=, Naturlehre.
=Filosófico=, adj. philosophisch.
=Filosofismo=, m. Scheinphilosophie, f.
=Filósofo=, m. Philosoph, Weltweiser, m.
=Filoxera (destructor)=, f. Reblaus, Philoxera, f.
=Filtración=, f. Filtrieren, Durchseihen; Durchsickern, n.
=Filtrador=, m. der filtriert, durchseiht.
=Filtrar=, va. filtrieren, durchseihen; =--=, vn. durchsickern, durchsintern.
=Filtro=, m. Filtrierapparat, m., Seihtuch, n., Durchschlag; Liebestrank, m.
=Fillos=, mpl. Art Backwerk, n.
=Fimbria=, f. Saum m. eines Gewandes.
=Fin=, m. Ende, n., Schluß, Abschluß; Ausgang, m.; Grenze, f.; Ziel, n.; Zweck, Endzweck, m.; Absicht, f.; Tod, m.; =á -- de=, conj. um zu; =á -- de que=, conj. damit; =al --=, =en --=, =por --=, adv. endlich, schließlich, zuletzt; =al -- y á la postre=, zu allerletzt; mit einem Worte; =dar --=, sterben, verscheiden; =dar -- á=, beendigen, abschließen, zum Abschluß bringen; =dar -- de=, zerstören, vernichten; =á --es del mes=, zu Ende des Monats.
=Finado=, m. Verstorbener, m.
=Final=, adj. endlich, schließlich; End-, Schluß-; =cuenta --=, f. Schlußrechnung, f.; =juicio --=, m. jüngstes Gericht, n.; =--=, m. Ende, n., Schluß, Abschluß, m.; Finale, n.; Endsilbe, f.; =por --=, =--mente=, adv. endlich, schließlich, zuletzt.
=Finalizar=, va. beendigen, abschließen, vollenden; =--=, vn. enden, endigen, schließen, zu Ende gehen, ein Ende nehmen, aufhören.
=Finar=, vn. sterben, verscheiden; =--se=, vr. sich abzehren, schmachten, fast vergehen vor Neid, Sehnsucht, Begierde etc.
=Finca=, f. Grundstück, n.; Hypothek, f.; =¡buena --!= iron. da ist man schön gesichert!
=Fincar=, vn. Grundstücke erwerben; hypothekarisch anlegen (Geld).
=Finchado=, adj. lächerlich eitel, aufgeblasen.
=Fineza=, f. Feinheit; Güte, Vortrefflichkeit; Gunstbezeigung, Freundschaftsbezeigung; Artigkeit, Höflichkeit; Gefälligkeit, f.; freundliches Entgegenkommen, verbindliches Benehmen; kleines Geschenk n. als Zeichen der Zuneigung.
=Fingido=, adj. verstellt; vorgegeben, vorgeschützt, vorgespiegelt; erheuchelt; falsch.
=Fingidor=, m. Versteller, m.
=Fingimiento=, m. Verstellung, f.
=Fingir=, va. fälschlich nachmachen, vorgeben, vorschützen; vorspiegeln; heucheln, erheucheln; erdichten, ersinnen; =--se=, vr. sich verstellen, sich stellen als ob; sich fälschlich für jemand ausgeben.
=Finible=, adj. was beendigt werden, was ein Ende nehmen kann.
=Finiquitar=, va. eine Rechnung abschließen, saldieren, liquidieren, quittieren.
=Finiquito=, m. Rechnungsabschluß, m.; Decharge, f., Entlastungsschein, m.; Schlußquittung, Quittung, f., Empfangsschein, m.; =dar --=, Decharge erteilen; quittieren; fig. fam. den letzten Heller durchbringen.
=Finítimo=, adj. nahe, benachbart, angrenzend.
=Finito=, adj. beendigt, vollendet; endlich; begrenzt.