Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie

Part 41

Chapter 412,914 wordsPublic domain

=Endevotado=, adj. äußerst fromm; jemandem sehr zugethan.

=Endiablada=, f. Mummenschanz, m.

=Endiablado=, adj. vom Teufel besessen; teuflisch, verteufelt; fig. abscheulich, häßlich, ungestalt.

=Endiablar=, va. fig. verderben, verführen; =--se=, vr. vom Teufel besessen sein; toben.

=Endibia=, f. Wegwarte, f. (Bot.)

=Endilgar=, va. fam. führen, leiten; richten; erleichtern.

=Endiosamiento=, m. fig. Stolz, Hochmut, m.; Verzückung; Vergötterung, f.

=Endiosar=, va. vergöttern; =--se=, vr. fig. sich überheben; in Verzückung geraten.

=Endosador=, =endosante=, m. Indossant, Girant, m.

=Endosar=, va. indossieren, girieren (Wechsel); fig. jemandem etwas aufbürden, aufhalsen.

=Endosatorio=, m. Indossat, m.

=Endoselar=, va. einen Thronhimmel errichten.

=Endoso=, m. Indosso, Indossament, Giro, n., Indossierung, Wechselüberweisung, f.

=Endriago=, m. Drache, Lindwurm, m.

=Endrina=, f. Schlehe, f.

=Endrino=, m. Schlehdorn, m.

=Endulzadura=, f. Versüßung, f.

=Endulzar=, va. versüßen; fig. mildern; abschwächen, dämpfen (Mal.).

=Endurador=, m. Geizhals, Filz, Knicker, m.

=Endurar=, va. hart machen; sparen, haushalten, geizen; leiden, dulden, ertragen; aufschieben, verzögern, hinziehen.

=Endurecer=, va. hart machen; fig. abhärten; erbittern; =--se=, vr. hart, hartherzig werden.

=Endurecidamente=, adv. hart, hartherzig.

=Endurecimiento=, m. Härte; Abhärtung; Verhärtung; Hartherzigkeit, f.; fig. Eigensinn, m.; Verstocktheit, f.

=Ene=, f. Buchstabe =n= nach seiner Aussprache.

=Enebral=, m. Wachholdergebüsch, n.

=Enebrina=, f. Wachholderbeere, f.

=Enebro=, m. Wachholder, m.

=Eneldo=, m. Dill, m. (Bot.)

=Enemiga=, f. Feindin; Feindschaft, f.

=Enemigamente=, adv. feindlich.

=Enemigo=, adj. feindlich, feindselig; =--=, m. Feind, Widersacher, Gegner, m.

=Enemistad=, f. Feindschaft, f.

=Enemistar=, va. verfeinden, entzweien; =--se=, vr. sich verfeinden.

=Éneo=, adj. poet. ehern.

=Energía=, f. Energie, Willenskraft, Kraft, f.

=Enérgico=, adj. energisch, kräftig, nachdrücklich.

=Enero=, m. Januar, m.

=Enervación=, f. Entnervung, Entkräftung, Schwächung; Verweichlichung, f.

=Enervar=, va. entnerven, schwächen.

=Enfadadizo=, adj. leicht überdrüssig werdend.

=Enfadar=, va. Verdruß machen, ärgern, unangenehm sein, langweilen; =--se=, vr. überdrüssig, verdrießlich, unwillig werden.

=Enfado=, m. Überdruß; Verdruß; Unwille; Ärger, m.; Langeweile, f.

=Enfadoso=, adj. lästig; langweilig; =--=, m. lästiger, langweiliger Mensch, m.

=Enfaldar=, va. Bäume beschneiden; =--se=, vr. sich aufschürzen.

=Enfaldo=, m. Aufschürzen, Aufnehmen n. des Kleides; Kleiderbausch, m.

=Enfangarse=, vr. fig. fam. sich in unsaubere oder schmutzige Händel einlassen; sinnlichen Lüsten fröhnen.

=Enfardar=, =enfardelar=, va. packen, einpacken, verpacken.

=Enfardelador=, m. Packer, m.

=Enfardeladura=, f. Packen, Einpacken, Verpacken, n.

=Enfardelaje=, m. Packerlohn, m.

=Énfasis=, f. Emphase, f.

=Enfático=, adj. emphatisch.

=Enfermar=, va. krank machen; schwächen; =--=, vn. erkranken, krank werden.

=Enfermedad=, f. Krankheit; Kränklichkeit, f.; Leiden, n.

=Enfermería=, f. Krankenhaus; Krankenzimmer, n., Krankensaal, m.; =estar en la --=, fig. beim Handwerker zum Ausflicken sein.

=Enfermero=, m. Krankenwärter, m.; =--a=, f. Krankenwärterin, f.

=Enfermizo=, adj. kränklich; ungesund.

=Enfermo=, adj. krank, siech; leidend; ungesund; =--=, m. Kranker, m.; =apelar el --=, fig. dem Tode entrinnen.

=Enfervorizar=, va. aufmuntern, ermutigen.

=Enfeudación=, f. Belehnung, f.; Lehnsbrief, m.

=Enfeudar=, va. belehnen, zu Lehen geben.

=Enfilada=, f. Zimmerflucht, f.

=Enfilar=, va. aneinander reihen, anreihen; bestreichen (Mil.).

=Enfisema=, m. Luftgeschwulst, f. (Path.)

=Enfistularse=, vr. sich verfisteln (Path.).

=Enfiteusis=, f. Erbpacht, f.; Erbzinsgut, n.

=Enfiteuta=, m/f. Erbpächter, m., --in, f.

=Enfitéutico=, adj. erbzinsbar, erbzinspachtlich.

=Enflaquecer=, va. schwächen, entkräften; mager machen, abzehren; =--=, vn. mager werden, abmagern; fig. den Mut verlieren; =--se=, vr. schwach werden; mager werden.

=Enflaquecimiento=, m. Mattigkeit; Abmagerung, f.

=Enflautado=, adj. fam. aufgeblasen.

=Enfoscarse=, vr. sich trüben, trübe werden (Himmel); eine finstere, verdrießliche Miene annehmen; sich in einen Handel verwickeln.

=Enfrascamiento=, m. Aufziehen n. auf Flaschen; fig. Verwicklung, Verwirrung, f.

=Enfrascar=, va. auf Flaschen ziehen; =--se=, vr. fig. sich verwickeln, sich verwirren.

=Enfrenador=, m. der ein Pferd aufzäumt.

=Enfrenamiento=, m. Zäumen, Aufzäumen n. eines Pferdes; fig. Zügeln, n.

=Enfrenar=, va. zäumen, aufzäumen (Pferd); fig. zügeln, im Zaume halten.

=Enfrente=, adv. gegenüber, vis-a-vis.

=Enfriadera=, f. Kühlgefäß, n., Kühleimer, Weinkühler, m.

=Enfriadero=, m. Kühlraum, m.

=Enfriador=, adj. kühlend, abkühlend.

=Enfriamiento=, m. Abkühlung; Erkaltung, f.

=Enfriar=, va. abkühlen; fig. entmutigen; =--se=, vr. erkalten, kalt werden, sich abkühlen; fig. lau werden.

=Enfullar=, va. fam. mogeln (im Spiel).

=Enfundar=, va. in ein Futteral stecken; vollstopfen, ausstopfen.

=Enfurecer=, va. in Wut bringen, wütend machen, reizen; =--se=, vr. in Wut geraten; fig. toben, rasen (Wind, Wellen).

=Enfurruñarse=, vr. fam. übellaunig, unwillig werden.

=Enfurtir=, va. walken (Tuch).

=Engaitador=, ad. betrügerisch; =--=, m. Betrüger, m.

=Engaitar=, va. durch leere Worte und Versprechungen hintergehen, überlisten.

=Engalanar=, va. schmücken, ausschmücken, herausputzen, aufputzen; =--se=, vr. sich herausputzen.

=Engallarse=, vr. sich brüsten, sich in die Brust werfen.

=Enganchador=, m. Werber, m. (Mil.)

=Enganchar=, va. mit einem Haken packen; anhäkeln, einhäkeln; fig. fam. bereden, verleiten, ködern; anwerben (Mil.).

=Enganche=, m. Handgeld, Werbegeld; Einhaken, n.

=Engañabobos=, m. fam. Betrüger; Bauernfänger, m.

=Engañadizo=, adj. leicht zu betrügen.

=Engañador=, adj. betrügerisch; =--=, m. Betrüger, m.

=Engañar=, va. betrügen, hintergehen, anführen; täuschen; vertreiben (Zeit); =--se=, vr. sich irren.

=Engañifa=, f. List, f., listiger Betrug, m.

=Engaño=, m. Betrug, m., Betrügerei, f., listiger Streich, m.

=Engañoso=, adj. betrügerisch.

=Engarabatar=, va. fam. anhaken, an einen Haken hängen; =--se=, vr. sich hakenförmig krümmen.

=Engarabitarse=, vr. fam. emporsteigen, hinaufklettern, erklettern, erklimmen.

=Engarbullar=, va. fam. untereinander wirren.

=Engarce=, m. Anreihen n. (an einer Schnur etc.); Anketten, Verketten, n., Verkettung; Perlenschnur, f.; fig. Zusammenhang, m.

=Engargantar=, va. in den Hals stopfen; =--=, vn. eingreifen (Zähne eines Rades); =--se=, vr. bis an die Fußbiege in den Steigbügel kommen.

=Engargante=, m. Eingreifen n. der Zähne eines Rades in die Zähne eines andern; Getriebe, n.

=Engarrafar=, va. anpacken.

=Engarzar=, va. anreihen (an einer Schnur etc.); verketten; kräuseln.

=Engastar=, va. fassen, einfassen (Edelsteine etc.).

=Engaste=, m. Fassung f. eines Edelsteines; ungleiche Perle, f.

=Engatillado=, adj. dick (Hals und Nacken der Pferde und Stiere); =--=, m. Holzverband m. mit Klammern (Arch.).

=Engatillar=, va. mit Klammern befestigen (Arch.).

=Engatusamiento=, m. fam. Bethörung, f.

=Engatusar=, va. fam. bethören, berücken; anführen.

=Engendrador=, m. Erzeuger, m.

=Engendrar=, va. erzeugen, zeugen; fig. hervorbringen.

=Engendro=, m. Leibesfrucht, f., Fötus, m.; Mißgeburt, f.; =mal --=, fig. Taugenichts, m.

=Engolado=, adj. in einem Tierrachen steckend (Wappen).

=Engolfar=, vn. die offene See gewinnen (Mar.); =--se=, vr. fig. sich in mißliche Geschäfte verwickeln; sich in etwas einlassen.

=Engolillado=, adj. fam. stets mit steifer Halskrause; altfränkisch.

=Engolondrinarse=, vr. fam. vornehm thun; sich verlieben.

=Engolosinar=, va. ködern; Lust machen zu etwas; =--se=, vr. Lust bekommen zu etwas.

=Engolletado=, adj. fam. aufgeblasen; eitel.

=Engolletarse=, vr. fam. sich aufblasen.

=Engomadura=, f. Gummieren, n.

=Engomar=, va. gummieren.

=Engordadero=, m. Maststall, m., Mastzeit f. der Schweine.

=Engordador=, m. Mäster, m.

=Engordar=, va. mästen, fett machen; =--=, vn. fett werden; fig. fam. reich werden.

=Engorde=, m. Mästen, n.; Mast, f.

=Engorro=, m. Belästigung, f.

=Engorroso=, adj. lästig; schwierig, mißlich.

=Engranaje=, m. Verzahnung, f.; Triebwerk, n.

=Engrandecer=, va. vergrößern; übertreiben; fig. verherrlichen, rühmen, anpreisen.

=Engrandecimiento=, m. Vergrößerung; Übertreibung; Lobeserhebung, f.

=Engrasar=, va. fett machen, mästen; einfetten, ölen, schmieren; mit Fett beschmutzen.

=Engreimiento=, m. Dünkel, m., Aufgeblasenheit, f.

=Engreirse=, vr. sich aufblasen.

=Engrosar=, va. dicker machen; fig. vermehren, verstärken; =--=, vn. dicker werden; sich verdicken; zunehmen, wachsen.

=Engrudar=, va. kleistern, ankleistern.

=Engrudo=, m. Kleister, m.

=Enguantarse=, vr. Handschuhe anziehen.

=Enguedejado=, adj. gelockt, gekräuselt; fam. geschniegelt.

=Enguijarrar=, va. mit Kieselsteinen pflastern.

=Enguirnaldar=, va. bekränzen.

=Enguizar=, va. antreiben.

=Engullir=, va. schlingen, verschlingen.

=Enharinar=, va. mit Mehl bestreuen.

=Enhebrar=, va. einfädeln; fig. aneinander reihen.

=Enhenar=, va. in Heu einpacken.

=Enherbolar=, va. vergiften (Pfeile etc.).

=Enhestadura=, f. Emporrichten, n.

=Enhestar=, va. emporrichten, aufrichten.

=Enhielar=, va. mit Galle vermischen.

=Enhiesto=, va. emporgerichtet, aufrecht, gerade.

=Enhilar=, va. einfädeln; anreihen; fig. ordnen, in Ordnung bringen; leiten; =--=, vn. abzwecken, bezwecken.

=Enhorabuena=, f. Glückwunsch, m.; =--=, adv. meinetwegen; sei's denn.

=Enhoramala=, adv. in's Henkers Namen.

=Enhornar=, va. in den Ofen schieben (Brot etc.).

=Enhuerar=, va. Windeier legen.

=Enigma=, m. Rätsel, n.

=Enigmático=, adj. rätselhaft.

=Enigmatista=, m/f. Person, f., die in Rätseln spricht.

=Enjaezar=, va. anschirren.

=Enjagüe=, m. Zuschlag m. eines Schiffes an die Beteiligten oder Gläubiger zur Befriedigung ihrer Forderungen.

=Enjalbegador=, m. Tüncher, m.

=Enjalbegadura=, f. Tünchen, Weißen n. eines Zimmers etc.

=Enjalbegar=, va. tünchen, weißen, weiß anstreichen; fig. schminken.

=Enjalma=, f. Saumsattel, m.

=Enjalmar=, va. ein Saumtier satteln; Saumsättel machen.

=Enjambradera=, f. Bienenkönigin, f.

=Enjambrar=, va. schwärmende Bienen einfangen.

=Enjambrazón=, f. Einfangen n. schwärmender Bienen.

=Enjambre=, m. Bienenschwarm, m.; fig. Menge f. Menschen; Haufen m. Sachen.

=Enjarciar=, va. ein Schiff takeln (Mar.).

=Enjardinar=, va. die Bäume im Garten stutzen, verschneiden.

=Enjaretar=, va. einen Paspel an ein Kleid nähen; fig. fam. überhasten, überstürzen.

=Enjaular=, va. in einen Käfig setzen, stecken, sperren; fig. einstecken, einsperren (ins Gefängnis).

=Enjebar=, va. den Tuchen den ersten Farbgrund geben.

=Enjebe=, m. Grundieren, Waschen n. der zu färbenden Tuche.

=Enjergar=, va. fam. einleiten, anordnen.

=Enjertación=, f. Pfropfen, n.

=Enjorguinar=, va. mit Ruß beschmieren.

=Enjoyar=, va. mit Juwelen schmücken; in Gold fassen (Edelsteine); fig. schmücken, verzieren.

=Enjoyelado=, adj. gefaßt (Edelsteine); mit Edelsteinen geschmückt.

=Enjuagadientes=, m. Mundvoll m. Wasser zum Mundspülen nach dem Essen.

=Enjuagadura=, f. Ausspülen n. des Mundes; Spülwasser, n.

=Enjuagar=, va. den Mund ausspülen; spülen (Wäsche); abspülen (Geschirr).

=Enjuague=, m. Wasser, n., Wein m., womit man den Mund ausspült; Spülwassernapf, m.; fig. Intrigue, f.

=Enjugador=, m. Abtrockner; Abwischer, m.

=Enjugar=, va. trocknen, abtrocknen; abwischen; =--se=, vr. abmagern, mager werden.

=Enjuiciar=, va. instruieren; verhören; vor Gericht verhandeln; aburteilen.

=Enjulio=, m. Weberbaum, m.

=Enjundia=, f. Schmeer, m., Fett, n.

=Enjundioso=, adj. fett.

=Enjunque=, m. Schwergut, n., Ballast m. (Mar.)

=Enjutez=, f. Trockenheit, f.

=Enjuto=, adj. trocken; mager; fig. karg, filzig; =--s=, mpl. Späne mpl. zum Feueranmachen; Brotrinde oder sonstiges, das zum Trinken reizt.

=Enlabiar=, va. durch Schmeicheleien verlocken, nach dem Munde reden.

=Enlabio=, m. Überredung f. durch schöne Worte.

=Enlace=, m. Verschlingung, Verflechtung; Verbindung, Verknüpfung; Verwicklung; Schürzung f. des Knotens in einem Schauspiel; fig. Verwandtschaft, f.

=Enlaciar=, va. welk machen.

=Enladrillado=, m. Estrich m. von Fliesen.

=Enladrillar=, va. mit Fliesen belegen.

=Enlamar=, va. verschlammen.

=Enlanado=, adj. wollig.

=Enlardar=, va. spicken.

=Enlazable=, adj. was sich mit einer andern Sache verbinden oder verknüpfen läßt.

=Enlazador=, adj. verknüpfend.

=Enlazar=, va. verknüpfen, verbinden; =--se=, vr. fig. sich verbinden durch Heirat.

=Enlodar=, va. beschmutzen, besudeln; fig. herabwürdigen, verächtlich machen.

=Enloquecer=, va. zum Narren machen; =--=, vn. närrisch, toll werden.

=Enloquecimiento=, m. Närrischwerden, n.; Narrheit, f.

=Enlosado=, m. Fliesenpflaster, n.

=Enlosar=, va. mit Fliesen, mit Platten belegen.

=Enlucido=, m. weiße Kalkdecke, f., weißer Anstrich m. der Wände.

=Enlucimiento=, m. Weißen, Tünchen; Polieren, Putzen n. der Waffen, des Silbers etc.

=Enlucir=, va. weißen, weiß anstreichen, tünchen; polieren, blank putzen.

=Enlustrecer=, va. glänzend machen.

=Enlutar=, va. Trauer anlegen; fig. verdüstern, verdunkeln.

=Enllentecer=, va. weich, geschmeidig machen.

=Enmaderación=, f., =enmaderamiento=, m. Holzwerk, Fachwerk n. eines Gebäudes; Dachgespärre; Getäfel, n.

=Enmaderar=, va. mit Holz verkleiden; täfeln.

=Enmadrarse=, vr. die Mutter sehr lieben (Kinder).

=Enmagrecer=, va. mager machen; =--se=, vr. mager werden, abmagern.

=Enmantar=, va. mit einer Decke zudecken; =--se=, vr. die Flügel hängen lassen (Vögel).

=Enmarañamiento=, m. Verwickeln, Verwirren, n.

=Enmarañar=, va. verwickeln, verwirren.

=Enmaridar=, vn. u. =--se=, vr. sich verheiraten, einen Mann nehmen.

=Enmaromar=, va. an einen Strick binden (Stiere etc.).

=Enmascarar=, va. maskieren; =--se=, vr. sich maskieren.

=Enmedio=, adv. inmitten; in der Mitte; =--=, conj. indem, während, daß; =--=, prp. ungeachtet, trotz.

=Enmendador=, m. Verbesserer, m.

=Enmendar=, va. verbessern, bessern, berichtigen, korrigieren; entschädigen, ersetzen, gutmachen; ein Urteil aufheben (Jur.).

=Enmienda=, f. Verbesserung, Besserung; Entschädigung, f., Ersatz, m., Vergütung; Belohnung, f.

=Enmohecerse=, vr. schimmeln, verschimmeln; rosten, verrosten; vermodern.

=Enmordazar=, va. knebeln.

=Enmudecer=, va. zum Schweigen bringen; =--=, vn. verstummen, die Sprache verlieren.

=Ennegrecer=, va. schwärzen, schwarz machen, schwarz färben.

=Ennegrecimiento=, m. Schwärzen, Schwarzfärben; Schwarzwerden, n.

=Ennoblecer=, va. adeln, in den Adelstand erheben; fig. verschönern; verherrlichen.

=Ennoblecimiento=, m. Adeln, n., Erhebung f. in den Adelstand; Verherrlichung, f.

=Enojadizo=, adj. jähzornig.

=Enojar=, va. erzürnen; ärgern; langweilen; beschwerlich fallen, belästigen; =--se=, vr. fig. toben, wüten (Meer, Sturm).

=Enojo=, m. Zorn; Verdruß; Unwille, m.; Langeweile; Belästigung, f.

=Enojoso=, adj. zornig, aufgebracht; ärgerlich; langweilig; beschwerlich, lästig; verdrießlich.

=Enología=, f. Lehre f. vom Wein.

=Enorgullecer=, va. stolz machen; =--se=, vr. stolz werden; sich aufblähen.

=Enorgullecimiento=, m. Stolzwerden, n.

=Enorme=, adj. enorm, übermäßig, übertrieben, ungeheuer; unerhört, abscheulich.

=Enormidad=, f. Ungeheuerlichkeit; Ruchlosigkeit; Abscheulichkeit, f.

=Enquiciar=, va. in Angeln befestigen, einhängen (Thüren).

=Enquillotrarse=, vr. stolz werden; fam. sich verlieben.

=Enrabiarse=, vr. wütend werden.

=Enracimarse=, vr. sich anhäufen; umdrängen.

=Enramada=, f. Laubwerk; Laubgewinde, n.; Laubhütte, f., Laubdach, n.

=Enramar=, va. mit Laubwerk bedecken.

=Enranciarse=, vr. ranzig werden.

=Enrarecer=, va. dünn machen, verdünnen; =--se=, vr. dünn werden.

=Enredadera=, f. Winde, f. (Bot.)

=Enredador=, adj. ränkevoll; =--=, m. Ränkeschmied, m.

=Enredar=, va. in einem Netz fangen; verstricken, verwickeln; verwirren; untereinander mischen; entzweien, Zwietracht stiften; fig. in mißliche Händel verwickeln; =--=, vn. Mutwillen treiben, ausgelassen sein (Kinder); =--se=, vr. sich verwickeln, sich verwirren (Geschäft); fam. sich mit einer Frau einlassen.

=Enredo=, m. Verwicklung, Verwirrung, f.; ränkevoller Anschlag, listiger Betrug, m.; Lüge, f.; mutwilliger Streich, m., Ausgelassenheit, f.; fig. mißlicher Handel, m., schwierige Lage, f.; Knoten, m., Verwicklung, f. im Drama.

=Enredoso=, adj. verwickelt, schwierig, mißlich.

=Enrejado=, m. Gitterwerk; Geflecht n. von Rohr, Schilf etc., Drahtgeflecht; Netzgewebe, n.

=Enrejar=, va. vergittern, mit einem Gitter umgeben.

=Enriar=, va. Flachs, Hanf rösten.

=Enrique=, m. Goldmünze f. unter Heinrich II. von Kastilien.

=Enriquecedor=, adj. bereichernd.

=Enriquecer=, va. bereichern; fig. schmücken, verschönern; =--=, vn. sich bereichern, reich werden; gedeihen, prosperieren.

=Enriscado=, adj. felsig, steil.

=Enriscamiento=, m. Flüchten n. auf Felsen und steile Berge.

=Enriscar=, va. fig. hoch emporheben; =--se=, vr. sich auf Felsen und steile Berge flüchten.

=Enristrar=, va. vor dem Ansprengen die Lanze einlegen; Zwiebeln, Knoblauch in Bündel binden; =--=, vn. gerade auf sein Ziel losgehen.

=Enristre=, m. Einlegen n. der Lanze beim Rennen.

=Enrizamiento=, m. Kräuseln n. der Haare.

=Enrizar=, va. kräuseln (Haare).

=Enrocar=, va. rochieren (im Schachspiel).

=Enrodar=, va. rädern, aufs Rad flechten.

=Enrodelado=, adj. mit einem Rundschild bewaffnet.

=Enrodrigar=, enrodrigonar, va. pfählen, an Pfähle binden (Weinstöcke, Bäume).

=Enrojar=, enrojecer, va. rotglühend machen; röten, rot färben; =--se=, vr. erröten, rot werden (Gesicht).

=Enrollar=, va. einrollen, zusammenrollen.

=Enronquecer=, va. heiser machen; =--se=, vr. heiser werden.

=Enronquecimiento=, m. Heiserkeit, f.

=Enroñar=, va. mit der Krätze, Räude anstecken.

=Enroscado=, adj. rund gebogen, gewunden.

=Enroscar=, va. rund biegen, schneckenförmig winden, drehen; =--se=, vr. sich schlängeln.

=Enrubiador=, adj. blondfärbend.

=Enrubiar=, va. blond färben (Haare).

=Enrubio=, m. Blondfärben, n.; Blondfärbestoff, m.

=Enrudecer=, va. den Verstand abstumpfen, schwächen.

=Enruinecerse=, vr. sich verschlechtern, an Wert verlieren.

=Ensabanar=, va. in ein Betttuch einwickeln, einhüllen.

=Ensacar=, va. einsacken, in einen Sack stecken.

=Ensaimada=, f. Butterklößchen, n.

=Ensalada=, f. Salat; fig. Mischmasch, m.

=Ensaladera=, f. Salatschüssel, f.

=Ensaladilla=, f. Gemenge n. von kleinem Zuckerwerk.

=Ensalmador=, m. Besprecher m. einer Krankheit.

=Ensalmar=, va. besprechen (eine Krankheit); einrenken.

=Ensalmo=, m. Besprechen n. einer Krankheit; =hacer una cosa por --=, etwas zauberschnell verrichten.

=Ensalobrarse=, vr. brackig werden (Wasser).

=Ensalzador=, adj. lobrednerisch; =--=, m. Lobredner, m.

=Ensalzamiento=, m. Vergrößerung; Erhebung; Erweiterung; Lobrednerei, Lobhudelei, f.

=Ensalzar=, va. vergrößern; erheben; erweitern, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten; lobpreisen, rühmen; =--se=, vr. übermütig sein; sich rühmen; prahlen, großthun.

=Ensambenitar=, va. mit dem Büßerhemd (sambenito) bekleiden.

=Ensamblador=, m. Kunsttischler, m.

=Ensambladura=, f., =ensamblaje=, m. Kunsttischlerarbeit, f.

=Ensamblar=, va. zusammenfügen, einfügen; =--=, vn. eingelegte Arbeit in Holz machen.

=Ensancha=, f. Erweiterung, Ausdehnung, f.; =dar --s=, fig. zu viel Freiheiten gestatten.

=Ensanchador=, adj. erweiternd, ausdehnend; =--=, m. Handschuhausdehner, m.

=Ensanchar=, va. erweitern, ausdehnen, vergrößern; =--se=, vr. fig. sich brüsten, sich ein gewichtiges Ansehen geben.

=Ensanche=, m. s. ENSANCHA; Einschlag m. an einem Kleide.

=Ensandecer=, vn. den Verstand verlieren, verrückt, närrisch werden.

=Ensangrentado=, adj. blutig, mit Blut überströmt.

=Ensangrentar=, va. mit Blut beflecken; =--se=, vr. sich erhitzen, sich ereifern.

=Ensañamiento=, m. Grimm, m., Wut, f.

=Ensañar=, va. zur Wut reizen; =--se=, vr. wütend werden, ergrimmen.

=Ensarnecer=, vn. die Krätze bekommen.

=Ensartar=, va. auf Fäden ziehen, anreihen (Perlen etc.); fig. Unsinn schwatzen, plappern.

=Ensay=, m. Münzprobe, f.

=Ensayador=, m. Münzwardein, m.

=Ensayar=, va. probieren, versuchen; unterrichten, zustutzen; eine Probe abhalten, machen; einer Probe unterziehen, unterwerfen; =--se=, vr. sich versuchen.

=Ensaye=, =ensayo=, m. Probe, f., Versuch, m.; Metallprobe, f.; Essay, m.

=Ensebar=, va. mit Talg schmieren, einreiben.

=Enselvado=, adj. bewaldet, waldig.

=Ensenada=, f. Bucht, f., Meerbusen, m.

=Ensenado=, adj. buchtartig, buchtförmig.

=Enseña=, f. Kennzeichen; Schild n. an Häusern; Fahne, Standarte, f.

=Enseñador=, adj. lehrend; =--=, m. Lehrer, m.

=Enseñamiento=, m. s. ENSEÑANZA.

=Enseñanza=, f. Unterricht. m., Unterweisung, Belehrung; Lehre, f.

=Enseñar=, va. lehren, unterrichten, unterweisen; zeigen, weisen (Weg etc.); =--se=, vr. sich belehren; sich gewöhnen.

=Enseñorearse=, vr. sich bemächtigen, sich die Herrschaft aneignen (über etwas); sich bemeistern.

=Enserar=, va. mit Schilfmatten bedecken, in Schilfmatten einwickeln.

=Enseres=, mpl. Güter, npl., Sachen, fpl., Werkzeuge, Geräte, npl.; Waren, fpl.

=Ensillar=, va. satteln.

=Ensoberbecer=, va. hochmütig machen; =--se=, vr. hochmütig werden; fig. brausen, toben (Meer).

=Ensogar=, va. mit einem Strick anbinden; mit Stricken umwickeln.

=Ensolver=, va. einschließen, enthalten; zusammenziehen, verkürzen.

=Ensopar=, va. Brot für die Suppe aufweichen.

=Ensordecer=, va. taub machen; =--=, vn. taub werden; sich taub stellen.

=Ensordecimiento=, m. Taubheit, f.

=Ensortijamiento=, m. Ringeln, Kräuseln; Geringel, Gekräusel, Gelock, n.

=Ensortijar=, va. ringeln, kräuseln, lockig machen, locken.

=Ensotarse=, vr. sich in einem Gebüsch verbergen.

=Ensuciador=, adj. beschmutzend.

=Ensuciamiento=, m. Beschmutzung, Verunreinigung, f.; Schmutz, m., Unreinlichkeit, f.

=Ensuciar=, va. beschmutzen, verunreinigen, besudeln, beschmieren; fig. beflecken; =--se=, vr. das Bett, das Hemd, die Hosen vollmachen; fig. fam. sich bestechen, sich schmieren lassen.

=Entablado=, m. gedielter oder getäfelter Fußboden, m., Parkett; Getäfel, n.

=Entabladura=, f. Dielen, Parkettieren; Täfeln, n.

=Entablar=, va. dielen, mit Brettern belegen, parkettieren; täfeln, vertäfeln; schienen (ein gebrochenes Glied); aufstellen (Schachfiguren); einrichten, anordnen, einleiten, vorbereiten, unternehmen (Geschäfte etc.).

=Entablerarse=, vr. sich an das Schutzgeländer des Cirkus anstemmen (gehetzte Stiere).

=Entablillar=, va. schienen, schindeln (ein gebrochenes Glied).

=Entalamadura=, f. Plane, Wagendecke, f.

=Entalamar=, va. mit Tüchern oder Teppichen zudecken; eine Plane über den Wagen spannen.

=Entalegar=, va. in einen Sack stecken.

=Entallable=, adj. was in Stein, Metall, Holz etc. gegraben, gestochen, geschnitzt werden kann.

=Entallador=, m. Bildschnitzer; Kupferstecher; Steinschneider, Stempelschneider; Schriftstecher, m.

=Entalladura=, f., =entallamiento=, m. Einschnitt, m., Schnitzwerk, n.; Bildschnitzerei, Holzschneiderei, f.; Kupferstechen; Schneiden n. in Stein etc.

=Entallar=, va. in Stein hauen, aushauen, meißeln; in Metall graben, stechen, schneiden; in Holz schnitzen, schnitzeln, schneiden; Bildhauerarbeit, Bildschnitzerei machen; =--=, vn. passen, gut sitzen (Kleider); Taille machen.

=Entallecer=, vn. Stengel treiben (Pflanzen).

=Entapizar=, va. mit Tapeten bedecken, behängen.

=Entarascar=, va. fam. mit Putz überladen.

=Entarimar=, va. dielen, bohlen.

=Ente=, m. Wesen, n.; sonderbare, lächerliche Person, f.

=Enteco=, adj. schwächlich, kränklich.

=Entelerido=, adj. vor Kälte erstarrt; erschreckt, erschrocken.

=Entena=, f. lateinische Rahe, f. (Mar.)

=Entenado=, m. Stiefsohn, m.; =--a=, f. Stieftochter, f.

=Entendederas=, fpl. fam. Verstand, m.

=Entendedor=, m., =--a=, f. der, die etwas versteht oder begreift.