Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie

Part 3

Chapter 32,877 wordsPublic domain

=Acurrucarse=, vr. sich fest einhüllen (in Kleidungsstücke).

=Acusable=, adj. anklagbar; sträflich.

=Acusación=, f. Anklage, Beschuldigung, f.

=Acusado=, m. Angeklagter, m.

=Acusador=, m., =--a=, f. Ankläger, m., --in, f.

=Acusar=, va. anklagen, verklagen, anzeigen, beschuldigen; sich beschweren; den Empfang einer Sache bekennen; tadeln; vorwerfen; =-- á muerte=, wegen eines todeswürdigen Verbrechens anklagen; =-- á pena=, wegen eines peinlichen Verbrechens anklagen; =-- recibo=, den Empfang anzeigen; =--se=, vr. sich selbst anklagen; beichten.

=Acusativo=, m. Accusativ, m.

=Acusatoria=, f. Anklageschrift, f. (Jur.).

=Acuse=, m. Ansagen n. beim Spiel.

=Acústica=, f. Akustik, Schalllehre, f.

=Acústico=, adj. akustisch.

=Acutángulo=, adj. spitzwinkelig.

=Achacadizo=, adj. hinterlistig.

=Achacar=, va. anschuldigen, zuschreiben, aufbürden; =--se=, vr. sich anmaßen.

=Achacoso=, adj. kränklich; ängstlich.

=Achaflanar=, va. abschrägen.

=Achaparrado=, adj. verkrüppelt.

=Achaque=, m. Kränklichkeit, f.; Monatsfluß m. der Frauen; fig. Entschuldigung, f.; Vorwand, m.; =con -- de=, unter dem Vorwand.

=Acharolar=, va. lackieren.

=Acheta=, f. Baumgrille, f.

=Achicado=, adj. verkleinert; kindisch.

=Achicadura=, f. Verkleinerung, f.

=Achicar=, va. verkleinern; ausschöpfen, auspumpen (Mar.).

=Achicoria=, f. wilde Cichorie, f.

=Achicharrar=, va. übermäßig braten, schmoren; =--se=, vr. ausdörren.

=Achinar=, va. entmutigen.

=Achinelado=, adj. pantoffelförmig.

=Achiote=, m. Orleansbaum, m.

=Achispar=, va. berauschen; =--se=, vr. sich betrinken.

=Achocar=, va. stoßen; schlagen; verwunden.

=Achuchar=, va. zerquetschen; zusammendrücken.

=Achulado=, adj. spaßhaft.

=Adagio=, m. Sprichwort; Adagio, n. (Mus.); =--=, adj. adagio, langsam (Mus.).

=Adalid=, m. Anführer, m.

=Adamado=, adj. weibisch; =--=, m. Stutzer, Zieraffe, m.

=Adamantino=, adj. poet. diamanten.

=Adamascado=, adj. damastartig gewebt, geblümt.

=Adámico=, adj. urweltlich.

=Adaptable=, adj. anpaßlich, anwendbar.

=Adaptación=, f. Anpassung, f.

=Adaptar=, va. anpassen; =--=, vn. sich schicken; =--se=, vr. angemessen sein, passen.

=Adarga=, f. Tartsche, f.

=Adarme=, m. ½ Drachme, f.; =por --s=, adv. knapp, spärlich.

=Adarvar=, va. verblüffen.

=Adarve=, m. Absatz m. einer krenelierten Mauer.

=Adatar=, va. einen verausgabten Posten eintragen.

=Adecenar=, va. Rotten von zehn Mann bilden.

=Adecuado=, adj. passend, angemessen, geeignet.

=Adecuar=, va. anpassen, gleichmachen.

=Adefesio=, m. Ungereimtheit, Albernheit, f.

=Adegaño=, adj. angrenzend.

=Adehala=, f. Zugabe, f.; Trinkgeld, n.

=Adehesar=, va. in Weideland verwandeln.

=Adelantadamente=, adv. im voraus.

=Adelantado=, adj. vorgerückt; frühzeitig; voreilig; kühn; unvorsichtig; geschickt; vorausbezahlt; =dar --=, zum voraus geben; =pagar --=, vorausbezahlen; =--=, m. ehemals Statthalter m. einer Provinz; Oberrichter; Ehrentitel, m.

=Adelantamiento=, m. Fortschritt, m.; Beförderung, f.; Gedeihen, n.; Bevorzugung, f.; Vorschuß, m.; Vorausbezahlung, f.; Amt n. eines ehemaligen Statthalters.

=Adelantar=, va. vorwärts bewegen; befördern; beschleunigen; vorausbezahlen; verbessern; =--=, vn. früher kommen; vorlaufen (Uhr); =--se=, vr. Fortschritte machen; vorrücken; vorauseilen; zuvorkommen; zu weit gehen; sich erdreisten.

=Adelante=, adv. vor; vorwärts; voran; weiter vor; später; überdies, noch; =de allí --=, =desde allí --=, von da an, von jener Zeit an; =de aqui --=, =de aquí en --=, =de hoy --=, von jetzt an; =demasiado --=, zu weit vor; =más --=, weiter vorn, weiter unten (in einem Buche); =para en --=, künftig; =¡--!=, int. vorwärts! herein! =¡-- marchen!= vorwärts, Marsch! (Mil.).

=Adelanto=, m. Fortschritt; m.; Vorlaufen n. einer Uhr; Vorschuß, m.

=Adelfa=, f. Lorbeerrose, f.; Oleander, m.

=Adelgazamiento=, m. Verdünnung, f.

=Adelgazar=, va. verdünnen; verfeinern; reinigen; läutern; =--=, vn. dünn, mager werden.

=Ademán=, m. Gebärde; Haltung; Stellung, f.

=Además=, adv. außerdem, überdies; =-- de=, außer, ausgenommen.

=Adentellar=, va. beißen; fig. lästern; =-- una pared=, Wartsteine an einer Mauer (zu künftiger Fortsetzung) stehen lassen (Arch.).

=Adentro=, adv. hinein; darinnen; =-- de botones=, fam. innerlich, im Herzen; =ser muy de --=, sehr vertraut in einem Hause sein; =--s=, mpl. Gewissen, n.

=Aderezar=, va. in Ordnung bringen, herrichten; einrichten; möblieren; ausschmücken; putzen; ausbessern; zubereiten (Essen); =--se=, vr. sich putzen; =--se la barba=, sich den Bart abnehmen.

=Aderezo=, m. Zubereitung; Ausrüstung, f.; Putz, m.; Gerät, n.; Appretur f. der Leinwand; =-- de caballo=, Pferdegeschirr, n.; =-- de casa=, Hausgerät; =-- de mesa=, Tischgerät.

=Adeshora=, adv. zur Unzeit, ungelegen.

=Adestrador=, m. Führer; Unterweiser; Abrichter, m.

=Adestramiento=, m. Führung; Unterweisung; Abrichtung, f.

=Adestrar=, va. an der rechten Hand führen; leiten; unterrichten; bilden; =--se=, vr. sich üben.

=Adeudado=, adj. verschuldet.

=Adeudar=, va. schuldig sein; belasten; verzollen; =--se=, vr. sich in Schulden stecken.

=Adeudo=, m. Schuld, f.; Debitum, n.; Zoll, m.; Abgabe, f.

=Adherencia=, f. Anhang, m.; Anhängsel, n.; Anhänglichkeit; Verbindung, f.

=Adherente=, adj. anhängend; verbunden; =--=, m. Anhänger, m.; Anhängsel, n.

=Adherir=, va. anhängen, anhaften; fig. beistimmen.

=Adhesión=, f. Anhängen, n.; Anhänglichkeit, f.

=Adhesivo=, adj. anhängend, anhaftend; beistimmend.

=Adición=, f. Zusatz, m.; Addieren, Zusammenrechnen, n.; =-- de la herencia=, Antretung f. der Erbschaft.

=Adicional=, adj. zusätzlich.

=Adicionar=, va. addieren, zusammenzählen; hinzufügen.

=Adicto=, adj. ergeben, zugethan.

=Adiestrar=, va. s. ADESTRAR.

=Adietar=, va. eine Diät, Lebensordnung vorschreiben.

=Adinerado=, adj. reich an Geld.

=Adinerar=, va. Geld zusammenscharren.

=Adiós=, m. Lebewohl, n., Abschiedsgruß, m.

=Adir=, va. antreten; =-- la herencia=, die Erbschaft antreten.

=Adiva=, f., =adive=, m. Schakal, m.

=Adivinable=, adj. was zu erraten ist.

=Adivinación=, f., =adivinamiento=, m. Wahrsagerei, f.

=Adivinador=, m., =--a=, f. Wahrsager, m., --in, f.

=Adivinar=, va. wahrsagen; prophezeien; ahnen; erraten.

=Adivino=, adj. wahrsagend, ahnend; =--=, m. Wahrsager, m.

=Adjectivación=, f. Übereinstimmung f. des Eigenschaftswortes mit dem Hauptwort.

=Adjectivar=, va. ein Wort als Adjektiv, Eigenschaftswort gebrauchen.

=Adjectivo=, m. Adjektiv, Eigenschaftswort, n.

=Adjudicable=, adj. gerichtlich zuerkennbar.

=Adjudicación=, f. gerichtliche Zuerkennung; eigenmächtige Aneignung, f.

=Adjudicar=, va. gerichtlich zuerkennen; =--se=, vr. sich etwas anmaßen.

=Adjudicatorio=, m. dem gerichtlich etwas zuerkannt wird.

=Adjunción=, f. Hinzufügung, f.

=Adjunto=, adj. beigefügt, beigeschlossen, (Brief); =--=, m. Beisitzer, Beigeordneter, m.

=Adjurar=, va. beschwören; inständig bitten.

=Adminicular=, va. mit Beweismitteln unterstützen (Jur.).

=Adminículo=, m. Hilfsmittel, n.; Hilfsbeweis, m. (Jur.).

=Administración=, f. Verwaltung, Geschäftsführung, f.

=Administrador=, m., =--a=, f. Verwalter, m., --in, f.; Geschäftsführer, m., --in, f.

=Administrar=, va. verwalten, handhaben; spenden; =-- sacramentos=, die Sakramente spenden.

=Administrativo=, adj. zur Verwaltung gehörig.

=Admirable=, adj. bewunderungswürdig; =--mente=, adv. --.

=Admiración=, f. Bewunderung, f.; Erstaunen, n.; =hacer --=, in Erstaunen setzen.

=Admirado=, adj. bewundert.

=Admirador=, m., =--a=, f. Bewunderer, m., --in, f.

=Admirar=, va. bewundern; anstaunen; =--se=, vr. sich verwundern, staunen.

=Admirativo=, adj. bewundernswerth.

=Admisible=, adj. zulässig, statthaft; annehmbar.

=Admisión=, f. Zulassung, Annahme, Anstellung, f.; =-- á pratica=, Zulassung zum freien Verkehr (Mar.).

=Admitido=, adj. zugelassen, angenommen; =bien --=, wohlgelitten, beliebt; =mal --=, verhaßt.

=Admitir=, va. annehmen, aufnehmen, zulassen; erlauben, gestatten; bewilligen, zugestehen.

=Admonitor=, m. Mahner, m.

=Adobado=, m. eingesalzenes Schweinefleisch; Schmorfleisch, n.

=Adobador=, m. Lederzubereiter, m.

=Adobar=, va. schmoren; einsalzen; zubereiten; gerben; fig. bereden.

=Adobe=, m. ungebrannter Backstein, m.

=Adobería=, f. Ziegelhütte, f.

=Adobo=, m. Ausbesserung, f.; Schmorfleisch, m.; Vorrichtung f. zum Gerben; Schminke, f.

=Adocenado=, adj. alltäglich; dutzendweise.

=Adocenar=, va. nach Dutzenden zählen, verkaufen; fig. geringschätzen.

=Adoctrinar=, va. unterweisen, belehren; =--se=, vr. sich unterrichten.

=Adolecer=, vn. krank werden; leiden; =--se=, vr. mitfühlen.

=Adolescencia=, f. Jünglingsalter, n.

=Adolescente=, m. Jüngling, m.

=Adonde=, adv. wo, wohin; =¿-- bueno?= wohin des Weges, wohin gehen Sie? =¿de --?= woher? =¿de -- bueno?= woher des Weges? =-- quiera=, wo es auch sei.

=Adonis=, m. schöner Jüngling, m.

=Adopción=, f. Annahme f. an Kindesstatt.

=Adoptable=, adj. annehmbar an Kindesstatt.

=Adoptación=, f. s. ADOPCIÓN.

=Adoptado=, m. an Kindesstatt Angenommener, m.

=Adoptar=, va. adoptieren, an Kindesstatt annehmen.

=Adoptivo=, adj. an Kindesstatt angenommen.

=Adoquier=, adv. überall, wo es auch immer sei.

=Adoquín=, m. länglicher Pflasterstein, Halbquader, m.

=Adoquinar=, va. mit Halbquadern pflastern.

=Adorable=, adj. anbetungswürdig.

=Adoración=, f. Anbetung; Verehrung, f.

=Adorador=, m., =--a=, f. Anbeter, m., --in, f.; Verehrer, m., --in, f.

=Adorar=, va. anbeten; =-- á una mujer=, einer Frau stark den Hof machen; =--se=, vr. sich gegenseitig überaus lieben.

=Adoratorio=, m. Tempel, m., Bethaus, n.

=Adormecer=, va. einschläfern; fig. besänftigen; =--se=, vr. einschlafen, einschlummern.

=Adormecimiento=, m. Einschläfern, Einschlummern, n.

=Adormidera=, f. Mohn, m.; =-- silvestre=, Klatschrose, f.

=Adormitarse=, vr. schlummern.

=Adornador=, m., =--a=, f. der, die schmückt, verziert.

=Adornar=, va. schmücken, verzieren; putzen; =--se=, vr. sich schmücken, sich putzen.

=Adornista=, m. Ausschmücker, m.

=Adorno=, m. Schmuck, Zierat, Putz, m.; =-- de tienda=, fig. Ladenhüter, m.

=Adquiridor=, m., =--a=, f. Erwerber, m., --in, f.

=Adquirir=, va. erwerben; erlangen, erhalten, bekommen; kaufen; anschaffen; sich aneignen.

=Adquisición=, f. Erwerbung, f.; Erwerb, m.; das Erworbene, n.

=Adrales=, fpl. Wagenleitern, fpl.

=Adrede=, =adredemente=, adv. absichtlich.

=Adriático=, m. das adriatische Meer, n.

=Adscribir=, va. zuteilen, zuschreiben.

=Adscripción=, f. Zuteilung, f.

=Aduana=, f. Zollamt, Zollhaus, n.; Zoll, m., Mauth, f.

=Aduanable=, adj. zollpflichtig, verzollbar.

=Aduanar=, va. verzollen; zollamtlich untersuchen.

=Aduanero=, =aduanista=, m. Zollbeamter, m.

=Aduar=, m. Zeltdorf n. der Araber.

=Aducar=, m. grober Seidenstoff, m.

=Aducho=, adj. herbeigebracht.

=Aducir=, va. bringen, herbeibringen; hinzufügen.

=Adueñarse=, vr. sich bemeistern.

=Aduendado=, adj. gespensterhaft.

=Adufero=, m. Tamburinspieler, m.

=Adulación=, f. niedrige Schmeichelei, Speichelleckerei, f.

=Adulador=, m., =--a=, f. Schmeichler, m., --in, f.

=Adular=, va. kriechend schmeicheln, lobhudeln.

=Adulatorio=, adj. schmeichlerisch.

=Adulear=, va. aus Leibeskräften schreien.

=Adulteración=, f. Verfälschung, f. von Waaren etc.

=Adulterador=, m., =--a=, f. Verfälscher, m., --in, f.; Ehebrecher, m., --in, f.

=Adulterar=, va. fälschen, verfälschen; =--=, vn. ehebrechen; =--se=, vr. verderben; umschlagen (vom Wein).

=Adulterino=, adj. im Ehebruch erzeugt; fig. verfälscht.

=Adulterio=, m. Ehebruch, m.

=Adúltero=, m., =--a=, f. Ehebrecher, m., --in, f.; =--=, adj. ehebrecherisch.

=Adulto=, adj. erwachsen, mannbar; =--=, m. Erwachsener, m.

=Adulzar=, va. Metalle weich, biegsam machen; versüßen.

=Adunar=, va. vereinigen.

=Adurar=, va. ausdauern, aushalten.

=Adusto=, adj. heiß (von Ländern); fig. mürrisch.

=Advenedizo=, adj. fremd, hergelaufen.

=Advenimiento=, m. Ankunft (des Heilandes); Gelangung zu einer Würde; Begebenheit, f.

=Advenir=, vn. kommen; sich ereignen.

=Adventicio=, adj. unerwartet.

=Adverbial=, adj. adverbial, nebenwörtlich; =--mente=, adv. --, --.

=Adverbio=, m. Adverb, Umstandswort, n.

=Adversamente=, adv. widersetzlich.

=Adversario=, m. Gegner, Widersacher, m.; =--s=, pl. Sammelbuch, n.

=Adversativo=, adj. entgegensetzend.

=Adversidad=, f. Mißgeschick, n., Widerwärtigkeit, f.; Unfall, m.

=Adverso=, adj. widrig, entgegenstehend.

=Advertencia=, f. Warnung, f.; Wink, Rat, m.; Benachrichtigung, f.

=Advertido=, adj. fähig, erfahren; klug.

=Advertir=, va. bemerken; benachrichtigen; warnen; anzeigen; raten; =--=, vn. Acht geben; =-- en alguna cosa=, auf etwas Acht geben; =--se=, vr. sich in Acht nehmen; sich vorsehen.

=Adviento=, m. Advent, m.

=Adyacente=, adj. angrenzend; umliegend.

=Aechadero=, m. Ort m. zum Sieben des Getreides.

=Aechador=, m. =--a=, f. Sieber, m., --in, f.

=Aechadura=, f. Siebsel, n., Abfall m. beim Sieben.

=Aechar=, va. Getreide sieben, worfeln.

=Aecho=, m. Sieben n. des Getreides, Worfeln, n.

=Aeración=, f. Lüftung, f.

=Aeréo=, adj. luftig, aus Luft bestehend; =ceremonia --a=, f. leere Höflichkeitsform, f.; =promesa --a=, f. nichtiges Versprechen, n.

=Aeriforme=, adj. luftartig.

=Aerolito=, m. Aerolith, Meteorstein, m.

=Aeromancia=, f. Wahrsagung f. aus der Luft.

=Aerómetro=, m. Luftmesser, m.

=Aeronauta=, m. Luftschiffer, m.

=Aerostático=, adj. aerostatisch; =globo --=, m. Luftballon, m.

=Afabilidad=, f. Leutseligkeit, f.

=Afable=, adj. leutselig; freundlich.

=Afamado=, adj. berühmt.

=Afamar=, va. berühmt machen; =--se=, vr. berühmt werden.

=Afán=, m. Mühe; Beschwerde; körperliche Arbeit; Plage, f.

=Afanar=, vn. sich mühen, sich anstrengen, sich plagen; =--se=, vr. (=de=, =en=, =por alguna cosa=), sich wegen, für, um etwas abmühen.

=Afanoso=, adj. sehr mühsam, beschwerlich.

=Afasia=, f. Sprachlosigkeit, f. (Path.)

=Afeamiento=, m. Entstellung, Verunstaltung, f.

=Afear=, va. entstellen, verunstalten; fig. verleumden.

=Afección=, f. Zuneigung, f.; krankhafter Zustand, m.; =-- pulmonar=, Lungenleiden, n. (Path.).

=Afectación=, f. Ziererei, f., erkünsteltes Benehmen, n.

=Afectado=, adj. geziert, gekünstelt, gezwungen, gesucht.

=Afectador=, m., =--a=, f. gezierte, gekünstelte Person, f.

=Afectar=, va. affectieren; erkünsteln; heucheln; =--=, vn. sich zieren, ein erkünsteltes Betragen annehmen.

=Afectivo=, adj. zu einer Gemütsbewegung gehörend; rührend.

=Afecto=, adj. geneigt, zugethan; passend, tauglich; =--=, m. Affekt, m., Gemütsbewegung; Zuneigung, f.; lebhafter Ausdruck m. im Vortrag; Krankheitsanfall, m.; Stoßgebet, n.; Gönner, Anhänger, m.

=Afectuosidad=, f. Zärtlichkeit, Wohlgeneigtheit, f.; affektiertes Wesen, n.

=Afectuoso=, adj. liebevoll, zärtlich; ausdrucksvoll; rührend.

=Afeitado=, adj. rasiert; geschminkt; fig. gleisnerisch.

=Afeitador=, m. Barbier, m.

=Afeitar=, va. rasieren, den Bart scheren; schminken; das Haar kräuseln; schmücken, putzen; verschönern; =--se=, vr. sich rasieren; sich schminken.

=Afeite=, m. Putz, m.; Schminke; Verschönerung, f.

=Afelio=, m. Sonnenferne, f. (Astr.).

=Afelpado=, adj. plüschartig, sammetartig.

=Afeminación=, f. Verweichlichung, f.

=Afeminado=, adj. weibisch, weichlich; =rostro --=, m. weibliches Gesicht, n.; =--=, m. Weichling, weibischer Mensch, m.

=Afeminar=, va. verweichlichen, weibisch machen; =--se=, vr. weibisch werden, sich verweichlichen.

=Aferrado=, adj. trotzköpfig.

=Aferrador=, m. Häscher, m.

=Aferramiento=, m. Festnehmen, Anpacken, n.; Verhaftung, f.

=Aferrar=, va. anpacken, mit Gewalt ergreifen; verhaften; =--se=, vr. sich anklammern; =--se= (=á=, =con=, =en alguna cosa=) auf etwas bestehen.

=Afestonado=, adj. in Gestalt von Blumengewinden.

=Afestonarse=, vr. die Gestalt von Blumengewinden annehmen.

=Afianzar=, va. bürgen, verbürgen; stützen; =-- á alguno=, sich für jemand verbürgen; =-- las armas=, das Gewehr schultern (Mil.); =--se=, vr. sich befestigen; sich gründen.

=Afición=, f. Zuneigung, Ergebenheit, Liebe, f.

=Aficionado=, adj. zugethan, in Liebe ergeben; =--=, m. Liebhaber, Kunstfreund, Anhänger, m.

=Aficionar=, va. Zuneigung einflößen, geneigt machen; =--se=, vr. liebgewinnen, Zuneigung fassen zu; =--se (á, de)= sich verlieben in.

=Afijo=, m. Affix, Anhängewort, n.

=Afiladera=, f. Schleifstein, m.

=Afilador=, m. Schleifer, m.

=Afiladura=, f. Schleifen, Schärfen, n.

=Afilamiento=, m. Spitzwerden n. der Nase, des Gesichts.

=Afilar=, va. schleifen, schärfen; =-- la pluma=, die Feder spitzen; =--se=, vr. sich zuspitzen, spitzig werden (Gesicht, Nase).

=Afiliación=, f. Annahme an Kindesstatt; Aufnahme f. in eine Körperschaft, Gesellschaft.

=Afiliar=, va. als Kind annehmen; in eine Gesellschaft aufnehmen.

=Afiligranado=, adj. filigranartig.

=Afilón=, m. Wetzstahl, m.

=Afín=, adj. verschwägert; angrenzend; =--=, m. Schwager, angeheirateter Verwandter, m.; =-- de=, conj. um zu; =-- que=, damit, auf daß.

=Afinación=, f. Vervollkommnung; Verfeinerung; Läuterung, f.

=Afinador=, m. Verfeinerer; Stimmer m. musikalischer Instrumente.

=Afinadura=, f. s. AFINACIÓN.

=Afinar=, va. vervollkommnen; vollenden; verfeinern; läutern; stimmen (Instrumente); =-- el lino=, den Flachs fein hecheln; =-- la voz=, sich mit der Stimme nach den Instrumenten richten; =--se=, vr. sich verfeinern; feiner werden.

=Afinidad=, f. Verschwägerung, Verwandtschaft; Ähnlichkeit, f.

=Afirmación=, f. Bejahung; Bestätigung; Versicherung; Behauptung, f.

=Afirmar=, va. befestigen, feststellen; bejahen; behaupten; bestätigen; versichern; =-- el rostro=, ein ernstes Gesicht machen; =--se=, vr. sich befestigen; sich behaupten; sich überzeugen.

=Afirmativa=, f. Bejahung, f.

=Afirmativo=, adj. bejahend.

=Aflicción=, f. Betrübnis, f.; Kummer, m.; Kränkung, f.; Ungemach, n.

=Aflictivo=, adj. betrübend; schmerzhaft; =pena --a=, f. Leibesstrafe, f. (Jur.).

=Afligimiento=, m. Betrübnis, f.

=Afligir=, va. betrüben, bekümmern; kränken; peinigen; =--se=, vr. sich betrüben.

=Aflojamiento=, m. Abspannung, f.

=Aflojar=, va. abspannen; nachlassen; =--se=, vr. nachgeben, locker werden.

=Afluencia=, f. Zusammenströmen, n.; Zufluß; Überfluß; Andrang, m.

=Afluente=, adj. in Überfluß, reichlich; zuströmend; gesprächig; =--=, m. Nebenfluß, m.

=Afluir=, vn. zuströmen, herbeiströmen; einmünden.

=Aflujo=, m. Zufluß; Andrang, m.

=Afollar=, va. mit dem Blasebalg anblasen.

=Afondar=, va. in den Grund bohren; =--=, vn. versinken.

=Afonía=, f. Stimmlosigkeit f.

=Afónico=, adj. stimmlos, sprachlos.

=Áfono=, m. der Stimmlose, Sprachlose.

=Aforado=, adj. einem Gerichtssprengel unterstellt.

=Aforador=, m. Aicher, Visierer, m.

=Aforamiento=, m. Aichen, Visieren n. der Fässer.

=Aforar=, va. zollamtlich untersuchen, aichen; abschätzen; besondere Privilegien verleihen.

=Aforismo=, m. Lehrsatz, Lehrspruch, m.

=Aforístico=, adj. aphoristisch.

=Aforo=, m. Zolluntersuchung, Aichung, f.

=Aforradura=, f. Futter, Unterfutter, n.

=Aforrar=, va. füttern, mit Unterfutter versehen; =--se=, vr. sich sehr dick oder warm anziehen; fam. sich vollstopfen (mit Essen und Trinken).

=Aforro=, m. Futter, Unterfutter, n.

=Afortunadamente=, adv. glücklicherweise.

=Afortunado=, adj. beglückt, glücklich; =mal --=, unglücklich.

=Afortunar=, va. beglücken.

=Afrailar=, va. Bäume stutzen.

=Afrancesar=, vn. französeln; =--se=, vr. französische Sitten annehmen.

=Afrenillar=, va. die Ruder anbinden (Mar.).

=Afrenta=, f. Schimpf, m., Beschimpfung, Schmach, f.

=Afrentador=, m., =--a=, f. der, die beschimpft.

=Afrentar=, va. beschimpfen, Schmach anthun; entehren; =--se=, vr. vor Scham erröten.

=Afrentoso=, adj. schimpflich, schmachvoll, schändlich.

=Afrisonado=, adj. so dick und wohlgenährt wie ein friesisches Pferd.

=Afrodita=, f. Venus (Aphrodite), f.

=Afrontadamente=, adv. gegenüber, von Angesicht zu Angesicht.

=Afrontamiento=, m. Gegenüberstellung, f.

=Afrontar=, va. gegenüber stellen.

=¡Afuera!= int. hinaus! fort von hier! =--=, adv. außen, draußen; =de --=, von auswärts; =en --=, ausgenommen; =-- de=, prp. außer.

=Afueras=, mpl. Umgebungen, fpl.

=Afufar=, vn. fam. entweichen, entwischen.

=Afufón=, m. fam. Entweichung, f.; Ausreißen, n.

=Afuste=, m. Lafette, f. (Mil.).

=Agá=, m. Aga, türkischer Offizier, m.

=Agachada=, f. fam. List, f.; Ducken, n.

=Agachadiza=, f. Wasserschnepfe, f.; =hacer la --=, fig. sich ducken.

=Agacharse=, vr. sich ducken, sich niederkauern.

=Agalbanado=, adj. faul, träge.

=Agalla=, f. Gallapfel, m.; =--s=, pl. Fischkiemen; Mandeln, fpl. (An.); Steingalle f. der Pferde.

=Agallado=, adj. in Galläpfelaufguß eingeweicht.

=Agallón=, m. großer Gallapfel, m.; =--es=, pl. Silberperlen fpl. in Form von Galläpfeln (Schmuck).

=Agamitar=, va. die Stimme eines Dammwildkalbes nachahmen (Jagd).

=Ágape=, m. Liebesmahl n. der ersten Christen.

=Agarbado=, adj. artig von Benehmen.

=Agarbanzar=, va. knospen, sprossen.

=Agarbarse=, vr. sich ducken, sich verbergen.

=Agarrado=, adj., fam. geizig, knauserig, filzig.

=Agarrador=, m., Häscher, m.

=Agarrafar=, va. derb anpacken.

=Agarrar=, va. packen, anpacken, greifen; =--se=, vr. sich anklammern, festhalten.

=Agarrotar=, va. knebeln; erdrosseln, (mittels Garrote).

=Agasajador=, adj. zuvorkommend, artig, freundlich.

=Agasajar=, va. zuvorkommend behandeln; freundlich aufnehmen; gut bewirten, beschenken.

=Agasajo=, m. freundliche Aufnahme; zuvorkommende Behandlung; Artigkeit, f.; Geschenk, n.; Erfrischung, f.

=Ágata=, f. Achat, m.

=Agave=, f. Agave, f.; Pitahanf, m.

=Agazapar=, va. fam. greifen, fassen; =--se=, vr. fam. sich ducken, sich verstecken.

=Agencia=, f. Agentur, f.; =-- para dar informaciones=, Auskunfts-Bureau, n.; =-- fiscal=, Staatsanwaltschaft, f.

=Agenciar=, va. betreiben, besorgen, verschaffen, vermitteln.

=Agencioso=, adj. betriebsam.

=Agenda=, f. Taschenbuch, Notizbuch, n.

=Agente=, m. Agent, Geschäftsführer, Unterhändler, m.; =-- de cambios=, Wechselmakler, m.; =-- de bolsa=, Börsenagent, m.; =-- comercial=, Handelsagent.

=Agerato=, m. Gartenbalsam, m.

=Agestado=, adj. =bien --=, schön; =mal --=, häßlich.

=Agibílibus=, m. fam. Geschicklichkeit, f.; Takt, m.

=Agigantado=, adj. riesenhaft, gigantisch; fig. ungeheuer.

=Ágil=, adj. behend, gewandt, flink.

=Agilidad=, f. Behendigkeit, Gewandtheit; Beweglichkeit, f.

=Agilitar=, va. gewandt, behende machen.

=Agio=, m. Agio, Aufgeld, n.

=Agiotaje=, m. Agiotage, f.; Börsenspiel, n.; Börsenwucher, Aktienschwindel, m.

=Agiotista=, =agiotador=, m. Börsenspieler, Gründer m.

=Agitable=, adj. beweglich.

=Agitación=, f., heftige Bewegung, Aufregung.

=Agitado=, adj. aufgeregt; stürmisch (See).

=Agitador=, m. Agitator, Wühler, Aufwiegler, m.

=Agitanado=, adj. zigeunerartig.

=Agitar=, va. bewegen, aufregen; fig. erschüttern; =--se=, vr. sich bewegen; sich beunruhigen.

=Aglomeración=, f. Anhäufung, f.

=Aglomerar=, va. anhäufen.

=Agnación=, f. Seitenverwandtschaft; Blutsverwandtschaft, f.

=Agnado=, m. Seitenverwandter; Agnat, m.

=Agnición=, f. poet. Erkennung f. einer Person im Drama.

=Agnus=, =Agnusdéi=, m. Andachtsbild; Meßgebet, n.; altspanische Münze, f.

=Agobiar=, va. beugen, niederbücken; fig. drücken; =--se=, vr. sich beugen, sich bücken.

=Agobio=, m. Beugen, Bücken, n.; Beklemmung; Angst, f.

=Agolparse=, vr. sich zusammenrotten.

=Agonía=, f. Todeskampf, m.; fig. großes Herzeleid, n.; Begierde, f.

=Agonizante=, adj. mit dem Tode ringend; =--=, m. Ordensbruder m., der den Sterbenden beisteht.

=Agonizar=, va. einem Sterbenden beistehen; =--=, vn. mit dem Tode ringen.

=Agorar=, va. wahrsagen.

=Agorero=, m. Zeichendeuter, m.; =--=, adj. wahrsagend.

=Agostado=, adj. trocken, dürr.

=Agostar=, va. austrocknen, versengen; auf die Stoppeln zur Weide treiben.

=Agostero=, m. Erntearbeiter; Bettelmönch, m.

=Agostillo=, m. =hacer su --=, fig. seinen Schnitt machen.

=Agosto=, m. August, Erntemonat, m.

=Agotar=, va. ausschöpfen, austrocknen; fig. erschöpfen; sein Vermögen durchbringen.

=Agracejina=, f. Berberitze, f.

=Agracejo=, m. Berberitzenstrauch, m.; unreife Olive, f.

=Agraceño=, adj. säuerlich.