Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie
Part 25
=Confutar=, va. widerlegen.
=Congelable=, adj. gefrierbar.
=Congelación=, f., =congelamiento=, m. Gefrieren; Gerinnen, n.
=Congelador=, m. Eiserzeugungsapparat, m.
=Congelar=, va. gefrieren machen; gerinnen machen, verdicken; =--se=, vr. gefrieren; gerinnen; sich verdicken.
=Congelativo=, adj. gefrierenmachend; gerinnenmachend.
=Congénere=, adj. gleichartig.
=Congenial=, adj. geistesverwandt.
=Congeniar=, vn. in Sinnesart und Neigungen übereinstimmen.
=Congénito=, adj. angeboren.
=Congerie=, f. Haufen, m., Menge, Masse, f.
=Congestión=, f. Blutandrang, m., Kongestion, f. (Path.)
=Conglobar=, va. zusammenballen, kugelförmig zusammenfügen.
=Conglomeración=, f. Zusammenhäufung, Zusammenballung, f.
=Conglomerar=, va. zusammenhäufen, zusammenballen.
=Conglutinación=, f. Zusammenkleben, n.
=Conglutinar=, va. zusammenkleben, zusammenleimen.
=Conglutinativo=, adj. zusammenheilend (Chir.).
=Conglutinoso=, adj. klebrig.
=Congoja=, f. Kummer, m., Betrübnis; Beklemmung, f.
=Congojoso=, adj. betrübend, beängstigend; kümmerlich, qualvoll; ängstlich, betrübt.
=Congraciador=, m. Schmeichler, m.
=Congraciamiento=, m. Schmeichelei, f.
=Congraciar=, va. schmeicheln; =--se=, vr. sich einschmeicheln, sich beliebt machen.
=Congratulación=, f. Glückwunsch, m., Beglückwünschung, f.
=Congratular=, va. beglückwünschen, gratulieren.
=Congratulatorio=, adj. einen Glückwunsch betreffend, enthaltend; =carta --a=, f. Glückwunschbrief, m.
=Congregación=, f. Versammlung; geistliche Brüderschaft; Kongregation, f.
=Congregante=, m., =--a=, f. männliches oder weibliches Mitglied n. einer Kongregation.
=Congregar=, va. versammeln, zusammenberufen; =--se=, vr. sich versammeln, zusammenkommen.
=Congreso=, m. Kongreß, m., Zusammenkunft, f., Zusammentritt, m., Versammlung, f.; Abgeordnetenhaus, n.
=Congrio=, m. Meeraal, m.
=Congrua=, f. Einkommen n. eines Geistlichen.
=Congruencia=, f. Zweckmäßigkeit, Tauglichkeit; Übereinstimmung; Kongruität, f.; Verhältnis, n.; Gelegenheit, f.
=Congruente=, adj. angemessen, passend, zweckmäßig.
=Cónico=, adj. kegelförmig, konisch.
=Conífero=, adj. zapfentragend (Bot.); =--as=, fpl. Koniferen, fpl., Nadelhölzer, npl.
=Coniforme=, adj. kegelförmig.
=Conjetura=, f. Mutmaßung, Vermutung, f.; Verdacht, m.
=Conjeturable=, adj. mutmaßlich, vermutlich.
=Conjeturador=, m. der mutmaßt, vermutet.
=Conjetural=, adj. auf Mutmaßungen beruhend.
=Conjeturar=, va. mutmaßen, vermuten; folgern, schließen; argwöhnen.
=Conjugación=, f. Konjugation, f. (Gram.)
=Conjugar=, va. konjugieren (Gram.).
=Conjunción=, f. Verbindung, Vereinigung, f.; Bindewort, n.; Planetenstellung, f.
=Conjuntivo=, adj. verbindend, vereinigend.
=Conjunto=, adj. verbunden, vereinigt, aneinanderhängend, zusammenhängend; fig. verwandt; =--=, m. Vereinigung, Verbindung, f.; das Ganze; Verwandter, Angehöriger, m.
=Conjuración=, f. Verschwörung, f.
=Conjurado=, m. Verschworener, Mitverschworener, m.
=Conjurador=, m. Beschwörer, m.
=Conjuramentar=, va. vereidigen, einen Eid abnehmen; =--se=, vr. sich eidlich zu etwas verpflichten.
=Conjurar=, vn. sich verschwören; =--=, va. beschwören, inständig bitten; fig. eine Gefahr beschwören, abwenden.
=Conjuro=, m. Beschwörung; inständige Bitte, f.
=Conllevar=, va. mittragen, tragen helfen.
=Conmemoración=, f. Erinnerung, f., Andenken, n.; Gedächtnisfeier; Erwähnung, f.
=Conmemorar=, va. in Erinnerung bringen, ins Gedächtnis rufen; erwähnen.
=Conmemorativo=, =conmemoratorio=, adj. erinnernd.
=Conmensurabilidad=, f. Meßbarkeit, Ermeßlichkeit, f.
=Conmensurable=, adj. meßbar, ermeßlich.
=Conmensuración=, f. Maß; Verhältnis, n.
=Conmensurar=, va. nach gleichem Maß und richtigem Verhältnis messen.
=Conmensurativo=, adj. zum Abmessen dienend.
=Conmigo=, pron. mit mir, bei mir.
=Conmilitón=, m. Waffenbruder, Kriegsgefährte; Kommilitone, m.
=Conminación=, f. Androhung, Bedrohung; richterliche Strafandrohung (Jur.).
=Conminar=, va. bedrohen; einschüchtern; mit Strafe bedrohen (Jur.).
=Conminatorio=, adj. androhend, bedrohend.
=Conmiseración=, f. Erbarmen, Mitleid, Mitgefühl, n.
=Conmistión=, f. Vermischung, Mischung, f.
=Conmisto=, adj. vermischt.
=Conmoción=, f. Erschütterung, heftige Gemütsbewegung; Rührung, f.; Aufstand, Auflauf; Erdstoß, m.
=Conmonitorio=, m. Denkschrift; Unterweisung, f.
=Conmover=, va. bewegen, in Bewegung setzen; erschüttern; rühren; aufwiegeln; aufreizen, beunruhigen.
=Conmutabilidad=, f. Vertauschbarkeit, f.
=Conmutable=, adj. vertauschbar.
=Conmutación=, f. Tausch, Austausch, Umtausch, m.; Umwechselung; Umwandelung, f.
=Conmutar=, va. tauschen, austauschen, umtauschen; verwandeln, umwandeln.
=Conmutativo=, adj. Tausch betreffend.
=Connatural=, adj. naturgemäß, angeboren.
=Connaturalización=, f. Einbürgerung, Naturalisierung, f.
=Connaturalizar=, va. einbürgern, naturalisieren; gewöhnen; =--se=, vr. sich gewöhnen, sich einbürgern, sich heimisch machen.
=Connivencia=, f. Nachsicht, f.
=Connotación=, f. Beziehung, f., Bezug, m.; Bezeichnung, f.
=Connotar=, va. sich beziehen, Bezug nehmen; bezeichnen.
=Connubio=, m. poet. Ehe, f.
=Connumerar=, va. beizählen, hinzuzählen; miterwähnen.
=Cono=, m. Kegel, m. (Math.)
=Conocencia=, f. vulg. Kenntnis, f.
=Conocer=, va. kennen; erkennen; einsehen, merken, bemerken, wahrnehmen; innewerden; kennen lernen; vermuten; Bekanntschaft haben mit; fig. fleischlich erkennen, sich begatten; =--se=, vr. einander kennen, Bekanntschaft mit einander haben; sich selbst kennen, erkennen.
=Conocible=, adj. kennbar, erkennbar, kenntlich.
=Conocido=, adj. bekannt; anerkannt; angesehen; berühmt; offenbar, augenscheinlich; ausgezeichnet; =--=, m. Bekannter, m.
=Conocimiento=, m. Kenntnis, Erkenntnis; Einsicht, f.; Schein, Empfangsschein, m., Bescheinigung; Bekanntschaft, f.; Konnossement, n., Seefrachtbrief, Ladeschein, Schiffsverladungsschein, m.; Legitimation f. zur Einkassierung von Wechseln; =venir en -- de una cosa=, etwas kennen lernen.
=Conoidal=, adj. kegelförmig (Math.).
=Conoide=, m. Konoïd, n. (Math.)
=Conquiliología=, f. Muschelkunde, f.
=Conquista=, f. Eroberung; Erwerbung f. der Zuneigung von jemandem.
=Conquistador=, m. Eroberer, m.; =--es=, pl. die ersten Eroberer pl. von Südamerika.
=Conquistar=, va. erobern; fig. jemandes Zuneigung gewinnen, erwerben.
=Conregnante=, adj. mitregierend; =--=, m./f. Mitregent, m., Mitregentin, f.
=Conreinar=, vn. mitregieren.
=Consabido=, adj. bewußt, vorbenannt, genannt, erwähnt.
=Consabidor=, m. Mitwisser, m.
=Consagrar=, va. weihen; einweihen; einsegnen; Gott widmen; fig. widmen (Denkmäler); eine gewisse Bedeutung beilegen.
=Consanguinidad=, f. Blutsverwandtschaft, f.
=Consciente=, adj. bewußt, mit Bewußtsein.
=Conscripto=, m. Rekrut, m.
=Consecución=, f. Erlangung; Vollbringung, f.
=Consecuencia=, f. Folge; Folgerung, Schlußfolge; Folgerichtigkeit, f.; Folgesatz, m.; Gemäßheit; Wichtigkeit, Bedeutung, f.; =guardar --=, folgerecht handeln, verfahren; =á --=, =por --=, adv. folglich, infolge, hierauf; =en --=, gemäß, in Gemäßheit; =sin --=, ohne Folge, ohne etwas auf sich zu haben.
=Consecuente=, adj. konsequent, folgerecht, folgerichtig; =--=, m. Folgesatz, m. (Gram.)
=Consecutivo=, adj. unmittelbar auf einander folgend.
=Conseguir=, va. erlangen, erhalten, erreichen.
=Conseja=, f. Fabel, f., Märchen, n.; erdichtete Erzählung, f.
=Consejero=, m. Ratgeber; Rat; Ratsherr, m.; alles was zur Warnung, zur Erinnerung und zum Beispiel dient; =-- de capa y espada=, adliger Rat in einem Obergericht; =-- de hacienda=, Finanzrat.
=Consejo=, m. Rat, Ratschlag, m.; Beratung, Beratschlagung; Ratssitzung; Ratsversammlung, f.; Beschluß, Entschluß; Gerichtshof, m., hoher Rat von Castilien; =entrar en --=, in Beratung treten.
=Consenso=, m. Einwilligung; Genehmigung, f.
=Consentido=, adj. verwöhnt, verzogen; allzu nachsichtig gegen seine Ehefrau.
=Consentidor=, m. der etwas geschehen läßt, was er hätte verhindern sollen oder können.
=Consentimiento=, m. Einwilligung; Genehmigung, Zustimmung; Billigung; Duldung, f.
=Consentir=, va. bewilligen, gestatten, erlauben, zugeben, genehmigen; gutheißen; dulden, leiden, zulassen; verwöhnen, verziehen, verhätscheln; =--=, vn. einwilligen, zustimmen; erwarten, entgegensehen; sich auf etwas gefaßt machen; überzeugt sein.
=Conserje=, m. Schloßvogt, Kastellan, m.
=Conserjería=, f. Amt n. eines Schloßvogtes; Schloßvogtei, f.
=Conserva=, f. Eingemachtes, n.; eingemachte Früchte; in Essig eingemachte Gurken fpl. etc.; Geschwader n. von Kauffahrteischiffen.
=Conservación=, f. Erhaltung; Aufbewahrung, f.
=Conservador=, adj. erhaltend; konservativ; =--=, m. Erhalter, Aufseher, m.
=Conservar=, va. erhalten; beibehalten; bewahren, aufbewahren; einmachen.
=Conservativo=, adj. erhaltend; konservativ (Politik).
=Conservatorio=, adj. erhaltend, aufbewahrend; =--=, m. Lehranstalt f. für Musik, Konservatorium, n.
=Conservero=, m., =--a=, f. der, die Früchte etc. einmacht.
=Considerable=, adj. ansehnlich, beträchtlich, erheblich, namhaft; bedeutend, hochgestellt, angesehen; wichtig, merkwürdig.
=Consideración=, f. Betrachtung, Überlegung, Erwägung, f.; Nachdenken, n.; Besonnenheit, f., Bedacht, m.; Berücksichtigung, Rücksicht; Behutsamkeit; Wichtigkeit, Erheblichkeit, f.; Belang, m.; Achtung, Schätzung, f.; Ansehen, n.; Ruf, m.; =de --=, adv. wichtig; =en --=, rücksichtlich, in Betracht.
=Consideramente=, adv. behutsam, vorsichtig, mit Überlegung.
=Considerado=, adj. überlegt, klug; vorsichtig, umsichtig; =mal --=, unüberlegt.
=Considerador=, adj. betrachtend, überlegend; =--=, m., =--a=, f. der, die betrachtet, überlegt, nachdenkt.
=Considerando=, m. Motiv, n., Begründung f. eines Gesetzes, richterlichen Urteils etc.
=Considerar=, va. betrachten, überlegen, erwägen, bedenken; ansehen; mit Achtung behandeln.
=Consigna=, f. Wachtbefehl, m. (Mil.)
=Consignación=, f. Anweisung; Geldanweisung; zur Zahlung angewiesene Geldsumme; gerichtliche Hinterlegung; Übersendung f. von Waren an einen Geschäftsfreund.
=Consignador=, m. Kaufmann m., der einem seiner Geschäftsfreunde Waren oder Schiffe übersendet.
=Consignar=, va. anweisen (Geld, Einkünfte); gerichtlich hinterlegen; übergeben, anvertrauen; einem Geschäftsfreunde Waren übersenden; konsignieren.
=Consignatorio=, m. Empfänger einer angewiesenen, gerichtlich hinterlegten Summe; Gläubiger, der ein Unterpfand in Händen hat; Warenempfänger, Ladungsempfänger, m.
=Consigo=, pron. mit sich; bei sich.
=Consiguente=, adj. aus einer Sache folgend; folgerecht; =por --=, adv. folglich.
=Consiliario=, m. Rat; Beirat, m.
=Consistencia=, f. Bestand, m., Dauer, Beständigkeit; Festigkeit, Haltbarkeit; Dichtigkeit, f.; Zustand, m.; Dasein, n.
=Consistente=, adj. dauerhaft; fest, stark; vorhanden.
=Consistir=, vn. bestehen, Bestand haben; beruhen, sich gründen; enthalten sein (in etwas).
=Consistorial=, adj. zu einem Konsistorium gehörig, konsistorial; =casa --=, f. Rathaus, n.
=Consistorio=, m. päpstliches Konsistorium, n.; protestantischer Kirchenrat, m., Konsistorium; Stadtobrigkeit, f., Stadtrat, m.; Rathaus, n.; =-- divino=, fig. Richterstuhl, Thron m. Gottes.
=Consocio=, m. Mitteilhaber, Associé, Mitgenosse, m.
=Consola=, f. Konsole, f., Wandgestell, Spiegeltischchen, n.
=Consolable=, adj. tröstlich, tröstend.
=Consolación=, f. Trost, m., Tröstung, f.
=Consolador=, adj. tröstlich, tröstend; =--=, m. Tröster, m.
=Consolar=, va. trösten, Trost zusprechen; =--se=, vr. sich trösten.
=Consolatorio=, adj. tröstlich.
=Consólida=, f. s. CONSUELDA.
=Consolidación=, f. Befestigung; Sicherung; Sicherstellung; fig. Wiedervereinigung, Wiederzusammenfügung; Zuheilung; Konsolidierung f. einer Staatsschuld oder öffentlichen Anleihe.
=Consolidados=, mpl. Konsols, mpl.
=Consolidar=, va. befestigen, sichern; dauerhaft, haltbar machen; konsolidieren; fig. wiedervereinigen, wiederzusammenfügen; zuheilen; die Zinszahlung einer Schuld sichern.
=Consolidativo=, adj. befestigend; wiedervereinigend; zuheilend.
=Consonancia=, f. Einklang, Gleichklang, Vollklang, Accord, (Mus.); Gleichlaut m. der Wortendungen (Gram.); Übereinstimmung, f.
=Consonante=, adj. zusammenstimmend, gleichklingend (Mus.); gleichkommend, ähnlich; reimend; =--=, m. Gleichklang (Mus.); Reim, m.; =--=, f. Mitlauter, Konsonant, m. (Gram.)
=Consonar=, vn. zusammenstimmen, Einklang haben (Mus.); sich reimen; fig. übereinstimmen.
=Consone=, adj. gut gestimmt (Mus.).
=Cónsono=, m. Gleichklang, m. (Mus.)
=Consorcio=, m. Genossenschaft, Gemeinschaft, f., Konsortium, n.; Gesellschaft; eheliche Verbindung, eheliche Gemeinschaft, f.
=Consorte=, m./f. Genosse, m., --in, f., Teilhaber, m., --in, f., Teilnehmer, m., --in, f.; Ehegatte, m., --in, f.; =--s=, pl. Rechtsgenossen, mpl.; Ehegatten, Eheleute, pl.
=Conspiración=, f. Verschwörung, f.; geheimer Anschlag, m.
=Conspirador=, m. Verschwörer, m.
=Conspirar=, vn. sich verschwören; einen geheimen Anschlag anzetteln; zusammentreffen.
=Constancia=, f. Beständigkeit; Beharrlichkeit; Standhaftigkeit, f.
=Constante=, adj. beständig; beharrlich; standhaft; zuverlässig, gewiß.
=Constantemente=, adv. beständig, fortwährend.
=Constar=, vn. gewiß, zuverlässig, bekannt sein; bestehen aus; das richtige Silbenmaß haben (Verse).
=Constelación=, f. Sternbild, n., Stand m. der Gestirne (Astr.); Himmelsstrich, m.; Seuche, ansteckende Krankheit, f.; =corre una --=, =es una --=, es herrscht eine ansteckende Krankheit.
=Consternación=, f. Bestürzung, f.
=Consternar=, va. bestürzt machen, in Bestürzung setzen; niedergeschlagen, kleinmütig machen; =--se=, vr. bestürzt werden.
=Constipación=, f. Verstopfung, Hartleibigkeit, f. (Med.)
=Constipado=, adj. verschnupft; =--=, m. Schnupfen, m.
=Constipar=, va. den Schnupfen verursachen; =--se=, vr. den Schnupfen bekommen; an Verstopfung leiden. (Med.)
=Constitución=, f. Beschaffenheit, f.; Zustand, m.; Lage; Leibesbeschaffenheit, Konstitution; Einrichtung; Verfassung; Staatsverfassung, Konstitution; Verordnung, Vorschrift, Satzung, f.; Statut, n.; Bestimmung, Errichtung, Verschreibung, Stiftung f. (einer Rente etc.); =-- del mundo=, Schöpfung, Erschaffung f. der Welt.
=Constitucional=, adj. verfassungsmäßig; =--=, m. Anhänger m. der Staatsverfassung.
=Constituir=, va. bilden, ein Ganzes ausmachen; zu etwas machen; gründen, errichten; versetzen (in einen Zustand); anstellen (in einem Amte); ernennen; bestellen zu etwas; einsetzen; bestimmen, festsetzen; aussetzen, verschreiben, stiften, anweisen (Rente etc.); =-- apoderado=, einen Bevollmächtigten bestellen; =-- heredero=, zum Erben einsetzen; =--se=, vr. sich in einen Zustand versetzen; sich einfinden; sich konstituieren; =--se fiador=, Bürge werden (Jur.).
=Constitutivo=, adj. wesentlich; ausmachend.
=Constituyente=, m. Stifter, Gründer, Verschreiber m. einer Rente etc.; =--=, f. verfassunggebende Versammlung, f. (Cortes, fpl.)
=Constreñimiento=, m. Zwang, m., Nötigung, Gewalt, f.; Stuhlzwang (Path.).
=Constreñir=, va. zwingen, nötigen, Zwang oder Gewalt anthun; zusammenziehen (Med.).
=Constricción=, f. Zusammenziehung, f.
=Constrictivo=, adj. zusammenziehend; stopfend (Med.).
=Constrictor=, m., der zwingt, zusammenzieht; Schlinger, m. (amerikanische Riesenschlange.)
=Construcción=, f. Erbauung, f., Bau, m.; Bauart; Baukunst; Schiffsbaukunst, f.; Maurerei; Wortfügung, Wortstellung, Satzbildung (Gram.); Übersetzung; Verfertigung, Errichtung, Anlegung, f.
=Constructor=, m. Erbauer, Baumeister; Schiffbauer; Verfertiger, m.
=Construir=, va. bauen, erbauen; verfertigen; errichten, anlegen; aus dem Lateinischen oder Griechischen ins Spanische übersetzen; konstruieren, nach den grammatikalischen Regeln Sätze bilden.
=Consuegro=, m. Gegenschwiegervater, m.; =--a=, f. Gegenschwiegermutter, f.
=Consuelda=, f. Beinwell, n., Beinwurz, f. (Bot.)
=Consuelo=, m. Trost, m.; Freude, Wonne, f.; =sin --=, trostlos; fig. fam. ohne Maß, maßlos.
=Consuetudinario=, adj. auf Gewohnheit beruhend.
=Cónsul=, m. Konsul, m.; =-- general=, Generalkonsul; =-- de mercaderes=, Handelsrichter, Marktvorsteher, m.
=Consulado=, m. Konsulat, n.
=Consular=, adj. konsularisch, den Konsul angehend, betreffend.
=Consulta=, f. Konsultation; Beratschlagung, Beratung, Ratserholung, Befragung f. um Rat; Sprechstunde, f.; Gutachten, n., Bericht; Vortrag m. eines Ministers; Denkschrift, f.
=Consultable=, adj. zur Beratschlagung oder Anfrage geeignet.
=Consultación=, f. Beratschlagung, Beratung, f.
=Consultante=, adj. um Rat fragend; Vortrag haltend.
=Consultar=, va. konsultieren; beratschlagen, beraten; um Rat fragen, zu Rate ziehen; begutachten; berichten, berichtlich vortragen; zu einer Stelle vorschlagen; =--se=, vr. sich beraten, sich Rats erholen.
=Consultivo=, adj. beratend; gutachtlich; zur Beratung, zum Berichte bestimmt.
=Consultor=, m. Ratgeber, Berater, m.; =--a=, f. --in, f.
=Consumación=, f. Vollendung; Erfüllung; Vollbringung, Vollziehung, f.; =la -- de los siglos=, das Ende der Welt.
=Consumado=, adj. vollendet, vollkommen; gründlich; bewandert in einer Wissenschaft, Kunst etc.
=Consumador=, m. Vollender, Vollbringer, m.; =--a=, f. --in, f.
=Consumar=, va. vollenden; vollbringen, vollziehen, vollführen.
=Consumativo=, adj. vollendend (vom heiligen Abendmahl).
=Consumido=, adj. fig. fam. abgezehrt, mager, abgehärmt; entstellt vor Schrecken etc.
=Consumidor=, m. Verzehrer; Abnehmer, m.
=Consumir=, va. verzehren, aufzehren; genießen; verbrauchen; konsumieren; brauchen, verwenden; durchbringen, vergeuden; zu Grunde richten; zerstören, vernichten; =--=, vn. das heilige Abendmahl empfangen (Priester); =--se=, vr. fig. sich abzehren, sich abhärmen, sich grämen; ausgehen, zu Ende gehen; vergriffen werden (eine Ware, ein Buch); zu Grunde gehen, verfallen.
=Consumo=, m. Verbrauch, Konsum, m., Verzehrung, f.; Absatz, Vertrieb, Verschleiß, m.; =--s=, pl. Lebensmittelsteuer, f.
=Consunción=, f. Abzehrung, Abmagerung; Auszehrung, f. (Path.)
=Consuno=, =de --=, adv. vereint, im Verein, mit vereinten Kräften; zugleich, zusammen.
=Contabilidad=, f. Berechenbarkeit f. der Gegenstände; Rechnungswesen, n.; Kassenführung, Buchführung, f.; =-- mercantil=, kaufmännische Buchführung.
=Contacto=, m. Berührung, f., Kontakt, m.
=Contadero=, adj. zählbar; von dem und dem Tage an zu berechnen; =--=, m. enger Durchgang m., wo der Schäfer die Schafe zählt; fig. Hammelsprung, m.; =entrar=, =salir por --=, fig. fam. einzeln hintereinander hineintreten, heraustreten.
=Contado=, adj. selten; bestimmt, vorgeschrieben; bar; =al --=, adv. bar; =de --=, sogleich, alsbald, sofort; =por de --=, angeblich; gewiß.
=Contador=, m. Rechner, geschickter Rechner; Rechnungsführer; Kalkulator; Zahlmeister, Schatzmeister, Kassierer; gerichtlich bestellter Abrechner; Rechentisch, Zähltisch, m.
=Contaduría=, f. Rechnungskammer; Rechnungsführung, f.; Amt n. eines Rechnungsführers.
=Contagiar=, va. anstecken; eine ansteckende Krankheit übertragen; fig. anstecken, verderben (durch böses Beispiel).
=Contagio=, m. Ansteckung, Übertragung f. einer ansteckenden Krankheit; ansteckende Krankheit, f.; fig. Ansteckung durch Laster, böses Beispiel.
=Contagioso=, adj. ansteckend.
=Contaminación=, f. Befleckung, Verunreinigung, Ansteckung; fig. Entheiligung, Entweihung, f.
=Contaminar=, va. beflecken, verunreinigen, besudeln; fig. anstecken; verderben; verführen; besudeln; einen Text verfälschen; entheiligen, entweihen.
=Contante=, adj. bar; =--=, m. bares Geld, Bargeld, n.
=Contar=, va. zählen; rechnen, abrechnen, ausrechnen, berechnen; anrechnen, in Anrechnung bringen; erzählen; für etwas halten, ansehen; =--=, vn. rechnen; =-- con alguno=, auf jemand zählen, rechnen, bauen, sich auf jemand verlassen; auf jemand Rücksicht nehmen; =-- por hecha alguna cosa=, fam. etwas als geschehen ansehen, annehmen.
=Contemplación=, f. Betrachtung, Anschauung, f.; Ansehen n. der Person; Gefälligkeit, Zuvorkommenheit, Schmeichelei; Beschaulichkeit, f., andächtiges Denken, Sinnen, n.
=Contemplador=, m. Betrachter, Beschauer; Schmeichler, m.
=Contemplar=, va. betrachten, anschauen, beschauen; andächtig betrachten; erwägen, bedenken; reiflich überlegen, über etwas nachdenken; erachten, dafür halten; vermuten; schmeicheln, zu Gefallen reden; sich gefällig, nachgiebig, zuvorkommend zeigen.
=Contemplativo=, adj. betrachtend; nachsinnend; beschaulich; schmeichlerisch; =--=, m. tiefer Denker; Mensch m., der ein beschauliches Leben führt.
=Contemporáneo=, adj. gleichzeitig; zeitgenössisch; =--=, m. Zeitgenosse, m.
=Contemporizar=, vn. sich fügen, sich anbequemen, sich schicken.
=Contención=, f. Streit, Kampf; Wettstreit, Wetteifer, m.
=Contencioso=, adj. streitig, bestritten; streitsüchtig.
=Contender=, vn. streiten, kämpfen; fig. streiten, disputieren.
=Contendor=, m. Gegner, Widersacher, m.
=Contenedor=, adj. hemmend, zügelnd, Einhalt thuend.
=Contenencia=, f. unbewegliches Schweben n. der Vögel in der Luft; Seitenschritt, Schwebeschritt m. im spanischen Tanz.
=Contener=, va. enthalten, umfassen; in sich schließen; in sich aufnehmen; zurückhalten, hemmen; fig. zügeln, im Zaume halten, mäßigen, Einhalt thun; =como en ello se contiene=, fig. fam. die Sache verhält sich durchaus so.
=Contenido=, adj. fig. enthaltsam, mäßig; zurückhaltend; vorsichtig; bescheiden; =--=, m. Inhalt, m.
=Contenta=, f. Indosso, Giro, n., Indossierung, Rückschreibung f. eines Wechsels; ortsobrigkeitliches Zeugnis n. über gutes Verhalten durchziehender Truppen; kleines Geschenk, n.
=Contentadizo=, adj. genügsam, leicht zu befriedigen; =mal --=, ungenügsam, schwer zu befriedigen.
=Contentar=, va. befriedigen, zufriedenstellen; indossieren, rückschreiben (Wechsel); =--se=, vr. zufrieden sein, sich begnügen, vorlieb nehmen mit (=con=).
=Contentible=, adj. verächtlich.
=Contentivo=, adj. enthaltend; zurückhaltend.
=Contento=, adj. zufrieden, befriedigt; vergnügt; =--=, m. Zufriedenheit, f.; Vergnügen, n.; Quittung, f., Empfangsschein m. für den gepfändeten Gläubiger; =á --=, adv. nach Wunsch.
=Contera=, f. Zwinge, Stockzwinge, f.; =por --=, adv. fig. fam. schließlich, zum Schluß.
=Contérmino=, adj. angrenzend; =--=, m. Grenznachbar, m.
=Conterráneo=, m. Landsmann, m., =--a=, f. Landsmännin, f.
=Contertuliano=, m., =--a=, f. der, die mit anderen eine Tertulia (Gesellschaft) besucht.
=Contestable=, adj. bestreitbar, anfechtbar.
=Contestación=, f. Antwort, Beantwortung, f.; gleichstimmiges Zeugnis, n., übereinstimmende Aussage; Bestätigung, f.; Streit, m.; =sin --=, adv. unstreitig.
=Contestar=, va. antworten, erwiedern, beantworten; durch gleichstimmiges Zeugnis bestätigen; bekräftigen, bestätigen, bezeugen, aussagen; =--=, vn. übereinkommen, übereinstimmen; gleichstimmiges Zeugnis ablegen.
=Conteste=, adj. übereinstimmend, einstimmig (Zeuge, Zeugnis).
=Contexto=, m. Gewebe, n.; Verkettung, Verschlingung, f.; fig. Zusammenhang (Rede); Faden, m. (Erzählung.)
=Contextura=, f. s. CONTEXTO; Zusammensetzung, Zusammenfügung, Verbindung f. der einzelnen Teile eines Ganzen; äußere Beschaffenheit f. des menschlichen Körpers.
=Conticinio=, m. Nachtzeit f., in welcher allgemeine Stille herrscht.
=Contienda=, f. Streit, Kampf, m.
=Contigo=, pron. mit dir; bei dir.
=Contigüidad=, f. Nähe, unmittelbare Berührung, f., Aneinanderstoßen, n.
=Contiguo=, adj. ganz nahe, anstoßend, dicht bei einander liegend; angrenzend.
=Continencia=, f. Enthaltsamkeit; Keuschheit; Mäßigkeit, f.
=Continental=, adj. festländisch, kontinental.
=Continente=, adj. enthaltsam, mäßig; keusch; =en --=, adv. alsbald, unverzüglich, sogleich; =--=, m. Enthaltendes, n., was etwas in sich hält oder einschließt; Körperhaltung, f., äußerer Anstand, m.; Festland, n., Kontinent, m.
=Contingencia=, f. Zufälligkeit, f., Zufall, m., zufälliges Ereignis, n.; Gefahr, f.
=Contingente=, adj. zufällig, dem Zufall unterworfen; ungewiß; möglich; mißlich; gefährlich; =--=, m. zufälliges Ereignis, n.; verhältnismäßiger Beitrag, Anteil, m.
=Continuación=, f. Fortsetzung, Fortdauer, f.
=Continuado=, adj. beständig, fortwährend.