Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie

Part 24

Chapter 242,692 wordsPublic domain

=Compurgar=, va. seine Unschuld durch den Reinigungseid darthun.

=Computación=, f. Berechnung, Ausrechnung, f.

=Computar=, va. berechnen, ausrechnen.

=Computista=, m. Rechnungsverständiger.

=Cómputo=, m. Rechnung, Berechnung, f., Überschlag, m.

=Comulgar=, va. das heilige Abendmahl reichen; =--=, vn. das heilige Abendmahl empfangen.

=Comulgatorio=, m. Platz m. in der Kirche, wo das heilige Abendmahl verabreicht wird.

=Común=, adj. gemeinsam, gemeinschaftlich; allgemein; gewöhnlich; alltäglich; gemein, niedrig, schlecht, verächtlich; =nombre --=, m. Gattungsname, m.; =en --=, adv. gemeinschaftlich; insgemein; im allgemeinen; =por lo --=, gemeiniglich, gewöhnlich; =--=, m. Gemeinde, f., Gemeinwesen, n.; Genossenschaft, Körperschaft, f.; großer Haufen, m., Volk, n.; Abtritt, Abort, m.; =-- del concurso=, Konkursmasse, f.; =-- de dos=, gemeinsame Endung f. eines Beiwortes für beide Geschlechter (Gram.).

=Comunal=, adj. gemeinschaftlich; zur Gemeinde gehörig; alltäglich; gemein, abgedroschen; =--=, m. Gemeinde, f.

=Comunero=, m. Anhänger der aufrührerischen Verbindung unter Kaiser Karl V.; Name der Mitglieder einer politischen Partei in Spanien (1820-1823); Freiheitsfreund, Demokrat, m.

=Comunicabilidad=, f. Mitteilbarkeit; Geselligkeit, f.

=Comunicable=, adj. mitteilbar; gesellig, umgänglich.

=Comunicación=, f. Mitteilung, f.; Verkehr, Umgang, m.; Verbindung, f., Zusammenhang; unerlaubter Umgang m. zwischen Personen zweierlei Geschlechts.

=Comunicado=, m. Eingesandt, n. (in Zeitungen.)

=Comunicar=, va. mitteilen, teilnehmen lassen; benachrichtigen; umgehen, verkehren; beratschlagen, sich besprechen; verbinden; =--=, vn. anstoßen, angrenzen, zusammenhängen, in Verbindung stehen; =--se=, vr. Umgang miteinander haben; Briefe wechseln, in Briefwechsel miteinander stehen; sich mitteilen, umgänglich sein.

=Comunicativo=, adj. mitteilsam.

=Comunicatorio=, adj. benachrichtigend.

=Comunidad=, f. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, f.; gemeinschaftlicher Besitz, m.; Gemeinde, f., Gemeinwesen, n.; Gesellschaft, Körperschaft, f.; =-- de bienes=, Gütergemeinschaft, f.; =de --=, adv. insgesamt, allgemein; =--es=, pl. Volksaufstand m. in Kastilien unter Karl V.

=Comunión=, f. Gemeinschaft; Teilnahme f. an einer gemeinschaftlichen Sache; geselliger Verkehr, Umgang, m.; das heilige Abendmahl, Sakrament; Glaubensgemeinschaft; politische Partei, f.

=Comunismo=, m. Kommunismus, m., Lehre f. von der Gütergemeinschaft.

=Comunista=, m. Kommunist, m.

=Comunmente=, adv. gemeinlich.

=Comuña=, f. Mengkorn, n.

=Con=, prp. mit, vermittelst; nebst; zugleich mit; durch; bei; in; aus; nach; zu; gegen; über; unter; =-- el cual=, währenddessen; =-- eso=, hierauf, nach diesem; =-- esto=, deswegen; =-- mucho=, bei weitem; =-- que=, adv. nunmehr, nun also, folglich; =-- todo=, =-- todo eso=, bei alledem, trotzdem, demungeachtet; =--=, conj. ungeachtet; =-- que=, damit, auf daß; so daß; wofern, wofern nur; =-- tal que=, unter der Bedingung daß, wofern; =unos años -- otros=, ein Jahr ins andere gerechnet; =¡-- Dios!= int. fam. leben Sie wohl! Adieu!

=Conato=, m. Anfang, Beginn; Versuch, m.; Anstrengung, Bemühung, f.; Bestreben, n.

=Concadenar=, va. fig. verketten, eng verbinden.

=Concambio=, m. Tausch, m.

=Concanónigo=, m. Mitdomherr, m.

=Concatenación=, f. Verkettung, f.

=Concausa=, f. Mitursache, f.

=Concavidad=, f. Höhlung, f., hohler Raum, m.; Hohlrundung, f.

=Cóncavo=, adj. konkav, hohl, ausgehöhlt; hohlgeschliffen.

=Concebir=, va. u. vn. empfangen, befruchtet werden, schwanger werden; trächtig werden (Tiere); fig. sich vorstellen; entwerfen, ausdenken, ersinnen; begreifen, fassen, verstehen.

=Conceder=, va. gewähren, bewilligen, gestatten, zugestehen, erlauben; überlassen; einräumen, zugestehen, zugeben, als richtig anerkennen.

=Concejal=, m. Stadtrat, m., Mitglied n. einer Ratsversammlung, Stadtverordneter, m.

=Concejil=, adj. stadträtlich, stadtobrigkeitlich; das Gemeindewesen betreffend.

=Concejo=, m. Stadtrat, m., Stadtobrigkeit, f.; Rathaus, n.

=Concento=, m. mehrstimmiger Gesang, m.

=Concentración=, f. Konzentrierung, Vereinigung f. in einem Punkte; Zusammendrängen, n.

=Concentrado=, adj. konzentriert, im Mittelpunkt vereinigt; zusammengedrängt.

=Concentrar=, va. konzentrieren, im Mittelpunkt vereinigen; zusammendrängen.

=Concéntrico=, adj. konzentrisch.

=Concepción=, f. Empfängnis, f., Schwangerwerden, n.; Fassungskraft; Auffassung; Vorstellung, f.; Kirchenfest n. Mariä Empfängnis.

=Conceptear=, vn. witzeln, Witze machen.

=Conceptible=, adj. faßlich, begreiflich.

=Conceptista=, m. Witzling, Witzbold, m.

=Concepto=, m. Begriff, m., Vorstellung, Idee, f.; Sinn, m., Bedeutung, f.; Entwurf, m.; Meinung, f., Urteil, n.; Einfall, m., Witzwort, n.; Hinsicht, Beziehung, f.

=Conceptuar=, va. ausdenken, entwerfen; halten, erachten, vermuten.

=Conceptuoso=, adj. geistreich, sinnreich; witzig.

=Concernencia=, f. Beziehung, f., Bezug, m.

=Concerniente=, adj. bezüglich, betreffend, anlangend.

=Concernir=, vn. betreffen, angehen, anbelangen, sich beziehen.

=Concertado=, adj. ordentlich; regelmäßig; rein, wohlklingend (Stimme).

=Concertador=, m. Vermittler, m.; =maestro --=, Konzertmeister, m.

=Concertante=, adj. konzertierend; =--=, m. Konzertspieler; Ensemblesatz, m. (Mus.)

=Concertar=, va. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten; wiederherstellen; behandeln (eine Ware); vergleichen; verabreden; versöhnen, beilegen; das Wild auftreiben; =--=, vn. übereinstimmen, passen, sich schicken; =--se=, vr. sich vergleichen, einig werden; sich verabreden, übereinkommen.

=Concesión=, f. Bewilligung, Verleihung; Erlaubnis, Genehmigung, f.; verliehenes Recht; Zugeständnis, n.; Vergünstigung, f.

=Concesionario=, m. mit gewissen Rechten Beliehener; Unternehmer, m.

=Conciencia=, f. Gewissen, n.; Gewissenhaftigkeit, f.; Bewußtsein, n.; =á --=, adv. gewissenhaft; =ancho de --=, mit weitem Gewissen; =en --=, mit gutem Gewissen; =estrecho de --=, sehr gewissenhaft.

=Concienzudo=, adj. peinlich gewissenhaft, übertrieben bedenklich.

=Concierto=, m. Übereinstimmung; Übereinkunft, Verabredung, f., Vertrag, m.; Ordnung, f.; Konzert, n.; =de --=, adv. einstimmig, einmütig; vereint.

=Conciliable=, adj. vereinbar, verträglich.

=Conciliábulo=, m. Winkelkonzil, n.; fig. geheime verdächtige Zusammenkunft, f.

=Conciliación=, f. Versöhnung, Vereinigung, Vergleichung, Vermittelung; Übereinstimmung, Ähnlichkeit; Gunst, Gönnerschaft, f., Schutz m., den sich jemand erwirbt; =juicio de --=, m. gerichtlicher Ausgleich, m.

=Conciliador=, adj. vermittelnd, versöhnend; =--=, m. Vermittler, Vereiniger, m.

=Conciliar=, va. vereinigen, versöhnen; in Übereinstimmung bringen, vereinbaren; gewinnen, sich zuziehen (Gunst, Haß etc.); für sich gewinnen, auf seine Seite bringen; =--se=, vr. sich versöhnen; =--=, adj. auf ein Konzil bezüglich; =--=, m. Mitglied n. eines Konzils.

=Conciliativo=, adj. vereinigend, versöhnend; =--=, m. Vereinigungs-, Versöhnungsmittel, n.

=Concilio=, m. Konzil, n., Kirchenversammlung, f.; =-- diocesano=, Synode, f.

=Concisión=, f. Gedrängtheit, Kürze f. im Ausdruck.

=Conciso=, adj. gedrängt, kurzgefaßt, kurz.

=Concitación=, f. Aufregung; Aufwieglung, f.

=Concitador=, m. Aufwiegler, m.

=Concitar=, va. aufregen; aufwiegeln.

=Concitativo=, adj. aufregend; erregend.

=Conciudadano=, m. Mitbürger, m.

=Conclave=, m. Konklave, n.

=Conclavista=, m. geistlicher Diener m. eines Kardinals im Konklave.

=Concluir=, va. vollenden, schließen, endigen; beschließen, einen Beschluß fassen; folgern, schließen; abschließen (Vertrag, Rechnung); beweisen; überführen, überzeugen; entwaffnen (im Fechten); ausmalen (Mal.); =--=, vn. enden, zu Ende gehen, ablaufen (Frist); =--se=, vr. endigen; ablaufen (wie die Kette einer Uhr).

=Conclusión=, f. Vollendung, Beendigung, f., Schluß, Abschluß, m.; Schlußfolgerung, Folgerung, f., Schluß; Entwaffnung f. des Gegners beim Fechten; =en --=, adv. kurz, schließlich, mit einem Wort; =sentarse en la --=, fig. hartnäckig auf seiner Meinung beharren; =--es=, pl. Schlußanträge (Jur.); öffentlich zu verteidigende Lehrsätze, mpl.; gelehrte Zeitschrift, f.

=Conclusivo=, adj. vollendend, schließend, endigend.

=Concluso=, adj. geschlossen; =-- en alguna cosa=, in etwas enthalten.

=Concluyente=, adj. überzeugend, beweisend, bündig, triftig.

=Concoidal=, adj. muschelähnlich.

=Concolega=, m. Mitlehrer an einer Schule; Kollege, Amtsgenosse, m.

=Concomerse=, vr. fam. die Achseln zucken (gewöhnlich aus Spott oder Mißbilligung).

=Concomimiento=, m. fam. Achselzucken, n.

=Concomitancia=, f. Begleitung, Zusammenwirkung, f.; =por --=, adv. begleitungsweise.

=Concomitante=, adj. begleitend.

=Concordable=, adj. vereinbar.

=Concordación=, f. Übereinstimmung, f.

=Concordador=, m. Vermittler, m.

=Concordancia=, f. Übereinstimmung, f.; Zusammenstimmen, n. (Mus.)

=Concordante=, adj. übereinstimmend, zusammenstimmend.

=Concordar=, va. in Übereinstimmung bringen; vereinigen; vergleichen, versöhnen; verabreden; durch Vergleich festsetzen; berichtigen; stimmen (ein Instrument); =--=, vn. übereinstimmen; gleichen; sich reimen; =--se=, vr. sich vergleichen, einig werden.

=Concordata=, f., =--o=, m. Konkordat, n.

=Concorde=, adj. einstimmig, einmütig, einig; einträchtig; zusammenstimmend (Mus.).

=Concordia=, f. Eintracht; Übereinstimmung, f., Einklang; Vergleich, Vertrag; Verein, m.; =de --=, adv. einstimmig, einmütig.

=Concreción=, f. Zusammenhäufung f. vieler Teile, welche eine Masse bilden, Zusammenwachsen, Gerinnen, n.

=Concrecionar=, va. Zusammenhäufungen bilden; =--se=, vr. zusammenwachsen.

=Concretar=, va. zusammensetzen; vereinigen; vereinbaren; =--se=, vr. sich beschränken.

=Concreto=, adj. beschränkt, eingeschränkt auf etwas; kurz gefaßt; verdickt, geronnen; =número --=, m. benannte Zahl, f.; =en --=, adv. konkret betrachtet.

=Concubina=, f. Beischläferin, f.

=Concubinario=, m. der in wilder Ehe lebt.

=Concubinato=, m. wilde Ehe, f.

=Concubio=, m. Schlafstunde, f.

=Concúbito=, m. Beischlaf, m.

=Conculcar=, va. mit Füßen treten; fig. verächtlich behandeln.

=Concuñado=, m. Doppelschwager, m., =--a=, f. Doppelschwägerin, f.

=Concupiscencia=, f. Fleischeslust, sinnliche Begierde, f.

=Concupiscible=, adj. begehrlich, lüstern.

=Concurrencia=, f. Zulauf, Zusammenlauf, m.; Gewühl n. von Menschen; Zusammenkunft, Versammlung, f.; Einfinden, Erscheinen n. in einer Versammlung; Zusammenfluß m. von Käufern, Waren f.; Zusammentreffen; unerwartetes Ereignis, n.; Hülfe, Mitwirkung, f., Beistand, m.

=Concurrente=, adj. zusammenwirkend; =cantidad --=, f. Ergänzungssumme, f.; =--=, m. Mitbewerber; Konkurrent; Nebenbuhler; Ankömmling; Besucher, Gast m. bei einem Feste.

=Concurrir=, vn. sich einfinden, erscheinen; zusammenkommen, sich versammeln; zusammentreffen, zusammenfallen, auf einen Tag fallen (wie zwei Feste); Besuch abstatten; beiwohnen; beitragen, mitwirken, mithelfen; sich bewerben um (=á=, =para=, =en=).

=Concursar=, va. zur Konkursmasse ziehen; =--=, vn. Konkurs erklären; in Konkurs geraten.

=Concurso=, m. Zulauf, Zusammenlauf, Andrang m. von Menschen, Gedränge, n.; Zusammenkunft, Versammlung, f.; Zusammentreffen n. von Umständen; Konkurrenz, Mitbewerbung; Mitwirkung, Beihülfe, f.; Konkurs, m., Gant, f., =-- de acreedores=, Güterabtretung f. des Schuldners an die Konkursgläubiger; =hacer --=, in Konkurs geraten.

=Concusión=, f. Erschütterung; Erpressung; Veruntreuung f. öffentlicher Gelder.

=Concusionario=, m. Erpresser, Veruntreuer, m.

=Concha=, f. Muschel; Muschelschale; Schildkrötenschale, f.; Schildpatt, n.; Perlmutter, f.; Schneckenhaus, n.; jede muschelförmige Sache, f.; Souffleurkasten m. im Theater; Hafenbecken, n., ausgemauerter Binnenhafen, m.; =-- marina=, fig. Lappereien, fpl.; =tener muchas --s=, fig. fam. sehr zurückhaltend, listig und verschmitzt sein.

=Conchabanza=, f. bequeme, behagliche Lage f. des Körpers; bequemes Niedersetzen, n.; fam. Intrigue, Kabale, f., Anschlag, m.

=Conchabar=, va. Wolle von verschiedener Güte untereinander mischen; =--se=, vr. fam. sich zu einem bösen Anschlage verbinden, vereinigen.

=Conchado=, adj. mit Schalen, Schuppen bedeckt.

=Conchal=, m. Tramseide, f.

=Conchil=, m. Purpurschnecke, f.

=Conchudo=, adj. mit Schalen, Schuppen bedeckt; fig. fam. zurückhaltend, listig und verschmitzt.

=Condado=, m. Grafenstand, m.; Grafschaft, f.

=Condal=, adj. gräflich.

=Conde=, m. Graf; Zigeunerhauptmann, m.; in Andalusien: Unteraufseher m. bei den Tagelöhnern und Landarbeitern.

=Condecente=, adj. anständig.

=Condecoración=, f. Auszeichnung f. durch Ehrenzeichen; Ehrenzeichen, n.; Orden, m.

=Condecorar=, va. auszeichnen; Ehrenzeichen, Orden verleihen.

=Condena=, f. Ausfertigung des Strafurteils; Verurteilung; auferlegte Strafe, f. (Jur.)

=Condenable=, adj. strafbar, sträflich; verwerflich; verdammlich.

=Condenación=, f. Verurteilung, auferlegte Strafe, f., Strafurteil, n. (Jur.); Verdammnis, f.

=Condenado=, adj. verurteilt; verdammt; vermauert, vernagelt (Thüren, Fenster); =salir -- en costas=, fig. mehr Verlust und Schaden bei einem Geschäft erleiden als andere; =--=, m. Verurteilter, Verdammter, m.

=Condenar=, va. verurteilen (zu einer Strafe); verdammen; verwerfen, mißbilligen, tadeln, vermauern, vernageln (Thüren, Fenster); =--se=, vr. sich als schuldig anklagen, bekennen; verdammt werden.

=Condenatorio=, adj. verurteilend.

=Condensación=, f. Verdichtung, Verdickung, f.

=Condensador=, m. Verdichter, Verdicker, m.

=Condensar=, va. verdichten, verdicken; niederschlagen (Wasser).

=Condensativo=, adj. verdichtend, verdickend.

=Condesa=, f. Gräfin, f.

=Condescendencia=, f. Nachgiebigkeit, Willfährigkeit; Herablassung, f.

=Condescender=, vn. nachgeben, willfahren; sich herablassen.

=Condescendiente=, adj. nachgiebig, willfährig; herablassend.

=Condestable=, m. (ehemals:) Kronfeldherr; Konstabel, Geschützaufseher, m. (Mar.)

=Condestablía=, f. Kronfeldherrnwürde, f.

=Condición=, f. Zustand, m., Beschaffenheit; angeborene Art, Denkart, Gemütsart, Sinnesart, Eigenschaft, f., Naturell, n., Charakter; Rang, Stand, m.; Herkommen, n., Herkunft; Verfassung; Staatsverfassung; Bedingung; Verpflichtung, f.; =-- callada=, =-- tácita=, stillschweigende Bedingung; =persona de --=, Standesperson, f.; =purificarse la --=, sein Versprechen halten, seine Bedingungen im gegebenen Augenblick erfüllen; =tener --=, von mürrischer, barscher Gemütsart sein; =á --=, adv. mit Vorbehalt; =con --=, bedingungsweise; =de --=, so, derart.

=Condicionado=, adj. bedingt.

=Condicional=, adj. bedingt; bedingend.

=Condicionar=, vn. übereinstimmen.

=Condigno=, adj. dem Verdienste, der Schuld angemessen, entsprechend.

=Condimentar=, va. würzen, zubereiten (Speisen).

=Condimento=, m. Würze; Zubereitung, f. (von Speisen.)

=Condiscípulo=, m. Mitschüler, m.

=Condolerse=, vr. bemitleiden; bedauern.

=Condominio=, m. Mitbesitz, m.

=Condómino=, m. Mitbesitzer, Miteigentümer, m.

=Condonación=, f. Verzeihung, Vergebung; Erlassung, f. (der Sünde oder Strafe.)

=Condonar=, va. verzeihen, vergeben; erlassen.

=Condor=, m. Kondor, Greifgeier, m.

=Condrila=, f. spanische Wegwarte, f. (Bot.)

=Conducción=, f. Fortbringung, Fortschaffung, Versendung; Übersendung; Herbeischaffung; Fuhre; Fracht, f.; Fuhrlohn, m.; Pacht, Miete, f.; =-- de aguas=, Wasserleitung, f.; =-- de dinero=, Geldtransport, m.

=Conducir=, va. führen, leiten; anführen, anleiten; beaufsichtigen; herbeiführen, einführen (Waren etc.); herbeibringen, überbringen; fortbringen, fortschaffen; mitnehmen auf Reisen etc.; mieten, pachten; =--=, vn. dienlich, sachgemäß, zweckdienlich sein, beitragen; passen, sich schicken; =--se=, vr. sich betragen, sich benehmen; reisen, sich fortbewegen.

=Conducta=, f. s. CONDUCCIÓN; Koppel f. oder Zug m. Maultiere, welche Geld fortbringen; das auf diese Art transportierte Geld; Leitung, Führung, Anführung; Aufsicht, f.; Betragen, Benehmen, Verhalten, n., Aufführung; Stelle, f., Gehalt n. eines Bezirksarztes; Aushebungs-Kommission, f. (Mil.); angeworbene, ausgehobene Soldaten mpl., die zu ihren Regimentern geführt werden; Geleitgeld n. verabschiedeter Matrosen.

=Conductible=, adj. leitungsfähig.

=Conducto=, m. Röhre, Rinne, Wasserleitung, f.; Kanal; Weg m., der an einen bestimmten Ort führt; fig. Mittelsperson, f.; Mittel, Förderungsmittel, n.

=Conductor=, adj. leitend; wärmeleitend; =--=, m. Führer, Leiter; Anführer; Überbringer; Fuhrmann; Schaffner, Kondukteur; Träger; Leiter, Ableiter, m.; =-- eléctrico=, Blitzableiter.

=Condueño=, m. Mitbesitzer, m.

=Condumio=, m. fam. Zugemüse, n.

=Conejal=, =conejar=, m. Kaninchengehege, n.

=Conejera=, f. Kaninchenbau, m.; fig. Höhle, f.; fam. verrufenes Haus, n., Spelunke, f.

=Conejero=, adj. zur Kaninchenjagd abgerichtet (Hund); =--=, m. Kaninchenzüchter, m.

=Conejo=, m. Kaninchen, n.

=Conejuna=, f. Kaninchenhaar, n.

=Conejuno=, adj. kaninchenartig.

=Conexidad=, f. Bezüglichkeit f. zweier Dinge auf einander, Zusammenhang, m.; =--es=, pl. Eingehörung, f. (Jur.)

=Conexión=, f. Verbindung, f., Zusammenhang, m.; =--es=, pl. freundschaftliche Beziehungen, fpl.; Solidarität, f.

=Conexionarse=, vr. Verbindungen anknüpfen.

=Conexivo=, adj. verbindend.

=Conexo=, adj. verbunden, verknüpft, zusammenhängend.

=Confabulación=, f. vertrauliche Unterredung, f.

=Confabulador=, m. der sich vertraulich unterredet.

=Confabular=, vn. sich vertraulich unterreden; =--se=, vr. sich verabreden, ein Geschäft besprechen.

=Confección=, f. Anfertigung, Verfertigung, Ausführung, Vollendung; Mischung verschiedener Flüssigkeiten; Mixtur, f., Mischtrank, m. (Med.)

=Confeccionador=, m. Verfertiger, Konfektionär, m.

=Confeccionar=, va. anfertigen, verfertigen; zusammensetzen, bereiten (Arzeneien etc.).

=Confederación=, f. Bund, m., Bündnis, n., Verbindung, Vereinigung, f.

=Confederado=, m. Verbündeter, Bundesgenosse, m.

=Confederar=, va. verbünden; =--se=, vr. sich verbünden.

=Conferencia=, f. Unterredung, geschäftliche Besprechung; Verhandlung; Zusammenkunft; Beratung, Konferenz, f.

=Conferenciar=, vn. sich unterreden, besprechen, beratschlagen.

=Conferir=, va. vergleichen, gegeneinander halten, stellen; mit jemandem überlegen; =--=, vn. beratschlagen.

=Confesada=, f.; =--o=, m. Beichtkind, n.

=Confesante=, adj. geständig (Jur.).

=Confesar=, va. bekennen, gestehen; eingestehen; beichten; Beichte hören; =-- de plano=, die volle Wahrheit gestehen.

=Confesión=, f. Bekenntnis; Glaubensbekenntnis; Geständnis, Eingeständnis, n.; Beichte; Aussage f. vor Gericht; =-- auricular=, Ohrenbeichte; =oir de --=, Beichte hören.

=Confesionario=, m. Anleitung f. zur Beichte (Buch).

=Confesionista=, m. Lutheraner, Anhänger m. des Augsburgischen Glaubensbekenntnisses.

=Confeso=, adj. geständig; =--=, m. Laienbruder, der Mönch wird; bekehrter Jude; geständiger Verbrecher, m.

=Confesonario=, m. Beichtstuhl, m.

=Confesor=, m. Bekenner der christlichen Lehre; standhafter Glaubenszeuge; Beichtvater, Beichtiger, m.

=Confiable=, adj. vertrauenswürdig, zuverlässig, treu, sicher.

=Confiado=, adj. anmaßend, eingebildet; leichtgläubig, vertrauend.

=Confiador=, m. Mitbürge, m. (Jur.)

=Confianza=, f. Vertrauen, Zutrauen, n.; Zuversicht; Zutraulichkeit, Vertraulichkeit; Zuverlässigkeit, f.; falsches Selbstvertrauen, n.; Mut, m.; Vermessenheit, f.; =dar en -- alguna cosa=, auf Treu und Glauben etwas geben; =de --=, adv. zuverlässig, verläßlich; =en --=, im Vertrauen.

=Confiar=, va. anvertrauen; zutraulich machen; =--=, vn. vertrauen, trauen; =-- en alguno=, auf jemand rechnen, seine Hoffnung setzen; =--se=, va. sich anvertrauen; =--se en alguno=, sich auf jemand verlassen.

=Confidencia=, f. s. CONFIANZA; vertrauliche Mitteilung, f.

=Confidencial=, adj. vertraulich, im Vertrauen mitgeteilt; vertraut.

=Confidente=, adj. zuverlässig, verläßlich; treu; =--=, m. Vertrauter, m.

=Configuración=, f. Bildung, Gestaltung, Gestalt f. einer Sache.

=Configurado=, adj. =bien ó mal --=, schön oder häßlich gestaltet.

=Configurar=, va. bilden, gestalten.

=Confín=, m. Grenze, f.

=Confinación=, f. Verbannung, f.

=Confinante=, adj. angrenzend; =--=, m. Grenznachbar, m.

=Confinar=, va. verbannen, des Landes verweisen; =--=, vn. angrenzen.

=Confirmación=, f. Bestätigung, Bekräftigung; Firmung; Einsegnung; Beweisführung, f.

=Confirmado=, adj. bestätigt; =--=, m. Gefirmter; Eingesegneter; Konfirmierter, m.

=Confirmador=, m. Bestätiger, m.

=Confirmante=, m. der die Firmung erteilende Geistliche.

=Confirmar=, va. bestätigen, bekräftigen; im Glauben bestärken, befestigen; firmen, die Firmung erteilen; einsegnen; =--se=, vr. sich bestätigen, sich bewahrheiten (eine Nachricht).

=Confirmatorio=, adj. bestätigend (Jur.).

=Confiscable=, adj. einziehbar.

=Confiscación=, f. Einziehung, Vermögenseinziehung; Beschlagnahme, f.

=Confiscar=, va. gerichtlich einziehen, wegnehmen, mit Beschlag belegen, konfiszieren.

=Confitar=, va. überzuckern, verzuckern; in Zucker einmachen; fig. überzuckern, versüßen.

=Confite=, m. Confect, n.; =morder en un --=, fig. fam. sehr vertraut mit einander sein.

=Confitería=, f. Konditorei, Zuckerbäckerei, f.

=Confitero=, m. Zuckerbäcker, m.

=Confitura=, f. überzuckertes Obst; Eingemachtes; Zuckerwerk, Konfekt, n.

=Conflagración=, f. großer Brand, m., Feuersbrunst; fig. Volksumwälzung, f., Weltbrand.

=Conflicto=, m. Kampf, Zusammenstoß; Streit, Zwist; fig. Seelenkampf, innerer Konflikt, m.; mißliche Lage; Verlegenheit, Ratlosigkeit, f.

=Confluencia=, f. Zusammenfluß, m., Zusammenfließen, n.; Ort m., wo Flüsse oder Wege sich vereinigen.

=Confluente=, adj. zusammenfließend.

=Confluir=, vn. zusammenfließen (Flüsse); sich vereinigen (Wege); zusammenlaufen, zusammenströmen (Volk).

=Conformación=, f. Anordnung, Zusammenstellung; Gestaltung; Einrichtung f. eines Knochenbruches.

=Conformar=, va. in Übereinstimmung bringen; anpassen; einrichten; =--=, vn. übereinstimmen, passen; einstimmig, gleicher Meinung oder Ansicht sein; =--se=, vr. übereinstimmen; einstimmen, einwilligen; übereinkommen, einig werden; sich ergeben, sich fügen, sich schicken.

=Conforme=, adj. übereinstimmend, gleichförmig; einverstanden; schicklich, angemessen, gemäß, entsprechend; ebenmäßig, gleichmäßig; ergeben, gelassen, fügsam; gleichlautend; =--=, adv. übereinstimmend.

=Conformidad=, f. Ähnlichkeit; Gleichförmigkeit; Übereinstimmung, f.; Einklang, m.; Ebenmaß, richtiges Verhältnis n. der Teile zum Ganzen; Gemäßheit; Art und Weise, f.; Zustand, m.; Eintracht; Fügsamkeit, Nachgiebigkeit, f.; =de --=, adv. einmütig; zugleich; gemeinschaftlich; =en --=, in Gemäßheit, gemäß; rücksichtlich.

=Confortación=, f. Stärkung; Herzstärkung, Tröstung, f., Trost, m.

=Confortador=, adj. stärkend.

=Confortante=, adj. stärkend; =--=, m. Handschuh m. ohne Finger.

=Confortar=, va. stärken; ermutigen, Mut einsprechen.

=Confortativo=, adj. stärkend; =--=, m. Stärkungsmittel, n., Herzstärkung, f.

=Confracción=, f. Zerbrechen, n., Bruch, m.

=Confraguación=, f. Zusammenschmieden, Zusammenschweißen n. der Metalle.

=Confraternidad=, f. Verbrüderung, Brüderschaft; Amtsgenossenschaft, f.

=Confricar=, va. reiben; =--se=, vr. sich reiben.

=Confrontación=, f. Gegenüberstellung (Personen); Vergleichung (Sachen); Sympathie, Übereinstimmung f. der Empfindungen.

=Confrontar=, va. gegenüberstellen; =--=, vn. sich gegenüber befinden oder stellen; vergleichen, gegeneinander halten; übereinstimmen in Neigungen, Empfindungen etc.; =--se=, vr. sich einander gegenüber stellen.

=Confundimiento=, m. Verwirrung, f.

=Confundir=, va. unter einander mengen, vermengen, vermischen; verwirren, in Unordnung bringen; fig. aus der Fassung bringen; demütigen; beschämen.

=Confusión=, f. Unordnung, Verwirrung, Unklarheit, Konfusion, f., Durcheinander, n.; fig. Bestürzung; Verlegenheit; Demütigung; Schmach, f.

=Confuso=, adj. verwirrt, verworren; unordentlich, unklar, undeutlich; dunkel; schwer zu verstehen; fig. bestürzt, verlegen, betreten; =en --=, adv. unordentlich, durcheinander; dunkel.

=Confutación=, f. Widerlegung, f.