Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie

Part 2

Chapter 22,922 wordsPublic domain

=Abstracción=, f. Abziehung; Abwendigmachung; Zerstreuung, f.

=Abstractivo=, adj. abstrakt.

=Abstracto=, adj. abstrakt, abgesondert; =en --=, adv. abstrakt betrachtet.

=Abstraer=, va. abziehen, abwendig machen, abstrahieren; =--=, vn. von etwas absehen; =--se=, vr. sich vertiefen, sich sammeln, sich in sich selbst zurückziehen.

=Abstraido=, adj. zurückgezogen, abstrakt.

=Abstruso=, adj. verborgen; schwer verständlich; dunkel.

=Absuelto=, adj. frei, ledig.

=Absurdidad=, f. Ungereimtheit, f.

=Absurdo=, adj. ungereimt, albern; =--=, m. Ungereimtheit, f.

=Abubilla=, f. Wiedehopf, m.

=Abuela=, f. Großmutter, f.; =cuéntaselo á su --=, fam. machen Sie das einem andern weiß!

=Abuelo=, m. Großvater, m.; =-- paterno=, Großvater von väterlicher Seite; =-- materno=, Großvater von mütterlicher Seite; =-- segundo=, Urgroßvater; =--s=, pl. Großeltern, Vorfahren, pl.

=Abulense=, adj. aus Avila.

=Abultado=, adj. groß, stark, massig; übertrieben; =voz --a=, f. volle starke Stimme, f.; =calzas --as=, fpl. Pumphosen, fpl.; =letras --as=, fpl. größere Lettern, fpl. (Typ.).

=Abultar=, va. vergrößern; =--=, vn. stark, dick sein.

=Abundancia=, f. Überfluß; Reichtum, m.; =de --=, =en --=, =con --=, adv. in Überfluß, reichlich.

=Abundante=, adj. überflüssig, reichlich; =--mente=, adv. in Überfluß, reichlich.

=Abundar=, vn. in Überfluß, reichlich vorhanden sein; =-- en su sentido=, auf seinem Kopf bestehen.

=Aburrado=, adj. eselhaft; ungeschliffen.

=Aburrido=, adj. verdrießlich, mißgestimmt.

=Aburrimiento=, m. Verdruß; Lebensüberdruß, m.; Langeweile, f.

=Aburrir=, va. belästigen, langweilen; wagen, daran setzen; =--se=, vr. sich langweilen; überdrüssig werden.

=Aburujado=, adj. verwickelt, verwirrt.

=Aburujar=, va. wickeln, auf einen Knäuel wickeln; =--se=, vr. Beulen am Kopfe bekommen; =allá se les aburujen=, fam. das mögen sie unter sich ausmachen.

=Abusar=, vn. mißbrauchen; =-- de=, etwas mißbrauchen.

=Abusivo=, adj. mißbräuchlich.

=Abuso=, m. Mißbrauch, m.

=Abyección=, f. Verworfenheit, Niederträchtigkeit, f.

=Abyecto=, adj. verworfen, verächtlich, gemein.

=Acá=, adv. hier; hierher; =más --=, herwärts; =por --=, hinwärts; =-- y allá=, hier und dort; =de -- para acullá=, hin und her; =de poco --=, seit kurzem; =de ayer --=, seit gestern; =desde entonces --=, =despues --=, seit jener Zeit; =por -- ó por acullá=, auf die eine oder die andere Art; =-- que hay olla=, fam. hierher, hier giebt's für dich etwas Angenehmes; =ven --=, hör' einmal, höre mich an! =sin más -- ni más allá=, ohne weiteres.

=Acabado=, adj. vollendet, vollkommen, fertig; abgenutzt, abgetragen; =-- de hacer=, soeben erst fertig geworden; =es --a cosa=, er ist ein Taugenichts; =--=, m. Appretur, f.; =-- suave=, leichte Appretur; =-- fuerte de lustre=, Glanzappretur.

=Acabalar=, va. vervollständigen.

=Acaballar=, va. bespringen (von Pferden).

=Acaballerado=, adj. ritterlich.

=Acaballerar=, va. ritterlich erziehen.

=Acabamiento=, m. Ende, n., Vollendung, f.; Tod; Untergang, m.

=Acabar=, va. enden, beendigen; =--=, vn. vergehen; sterben; =-- en=, enden, auslaufen in; =-- de hacer alguna cosa=, soeben etwas gethan haben; =-- de conocer=, endlich einsehen; =-- de entender=, völlig verstehen; =¡acaba ya!= beeile, entschließe dich! =es cosa de nunca --=, das nimmt ja kein Ende; =--se=, vr. zu Grunde gehen, die Kräfte verlieren, umkommen; =acabóse=, =acabosito=, es ist aus damit.

=Acabildar=, va. Stimmen sammeln.

=Acabo=, m. Ende, n., Beendigung, f.

=Acacia=, f. Akazie, f.

=Academia=, f. Akademie, f.; Gesellschaft f. von Gelehrten oder Künstlern.

=Académico=, m. Akademiker, m.; =--=, adj. akademisch.

=Acaecedero=, adj. zufällig, was sich ereignen kann.

=Acaecer=, vn. sich ereignen, sich zutragen.

=Acaecimiento=, m. Ereignis, n., Begebenheit, f.

=Acal=, m. Kanoe, n.

=Acalenturarse=, vr. Fieber bekommen.

=Acalia=, f. Eibisch, m.

=Acaloramiento=, m. Erhitzung; fig. Aufwallung, f.

=Acalorar=, va. erhitzen; entflammen; =--se=, vr. sich erhitzen; fig. sich begeistern.

=Acallar=, va. stillen, beruhigen, besänftigen; =--se=, vr. sich zufrieden geben.

=Acamellado=, adj. kamelartig.

=Acampamiento=, m. Lager, n., Lagerplatz, m. (Mil.).

=Acampar=, va. lagern, ein Lager aufschlagen (Mil.).

=Acampo=, m. Anteil m. an der Gemeindeweide.

=Acanalado=, adj. durch einen Kanal gehend; kanalartig.

=Acanalar=, va. Kanäle, Rinnen machen.

=Acandilado=, adj. spitz zulaufend (Hut).

=Acanelado=, adj. zimmetfarben.

=Acantarar=, va. mit Krügen messen.

=Acantilado=, adj. steil; felsig (Küste).

=Acanto=, m. Bärenklau, f.; Blattverzierung, f. (Arch.).

=Acantonamiento=, m. Kantonieren, n. (Mil.).

=Acantonar=, va. kantonieren (Mil.).

=Acañonear=, va. kanonieren (Mil.).

=Acaparrarse=, vr. fig. sich unter jemandes Schutz stellen.

=Acaparrosado=, adj. vitriolfarbig.

=Acaponado=, adj. einem Verschnittenen ähnlich; fig. weibisch.

=Acaramelarse=, vr. in Karamelzucker getaucht, gesotten werden; fig. sich ungemein galant gegen eine Frau zeigen.

=Acardenalar=, va. Striemen verursachen; =--se=, vr. blaue Flecken bekommen.

=Acariciar=, va. liebkosen.

=Ácaro=, m. Milbe, f.

=Acarreador=, m. Fuhrmann, Kärrner, m.

=Acarrear=, va. auf einem Wagen fahren; fig. Gelegenheit geben.

=Acarreo=, m. Frachtfuhrwesen; Fuhrwerk, n.; Zufuhr; Ausfuhr; Versendung, f.; =de --=, durch Zufuhr.

=Acartonarse=, vr. einschrumpfen, mager werden.

=Acaso=, m. Zufall, m.; =--=, adv. zufälligerweise; vielleicht; =por si --=, im Falle daß.

=Acastañado=, adj. kastanienbraun.

=Acastorado=, adj. biberpelzähnlich.

=Acatadamente=, adv. ehrerbietig.

=Acatamiento=, m. Ehrfurcht, Ehrerbietung, f.

=Acatar=, va. ehren, verehren; =-- abajo=, geringschätzen; =--se=, vr. fürchten, besorgen.

=Acatarrarse=, vr. sich den Schnupfen zuziehen.

=Acato=, m. s. ACATAMIENTO.

=Acaudalado=, adj. reich, vermögend.

=Acaudalar=, va. Reichtümer sammeln; erwerben.

=Acaudillador=, m. Anführer, m.

=Acaudillamiento=, m. Oberbefehl, m.

=Acaudillar=, va. befehligen.

=Acceder=, vn. beitreten, beistimmen.

=Accesible=, adj. zugänglich.

=Accesión=, f. Beitritt, m., Zustimmung, f.

=Accesit=, m. Nebenpreis, m.

=Acceso=, m. Zutritt, m.; Begattung, f.

=Accesorio=, adj. zugehörig; =--=, m. Zubehör, m.

=Accidentado=, adj. unpäßlich; kränklich.

=Accidental=, adj. zufällig; =--mente=, adv. zufälligerweise.

=Accidentarse=, vr. plötzlich unpäßlich werden.

=Accidente=, m. Zufall, m.; unvermutetes Ereignis, n.; =de --=, =por --=, adv. zufälligerweise.

=Acción=, f., Handlung, That, f.; Gefecht, Treffen, n. (Mil.); Aktie, f., Anteilschein, m.

=Accionar=, vn. gestikulieren.

=Accionario=, =accionista=, m. Aktionär, m.

=Acebo=, m. Stechpalme, f.

=Acebuchal=, m. mit wilden Ölbäumen bestandener Ort, m.

=Acebuche=, m. wilder Ölbaum, m.

=Acebuchina=, f. wilde Olive, f.

=Acecinar=, va. Fleisch einsalzen, räuchern, pökeln.

=Acechador=, m. Aufpasser, Spion, m.

=Acechar=, va. belauern, aufpassen, spionieren.

=Aceche=, m. Vitriol, n.

=Acecho=, m. Aufpassen, Belauern, n.; =al --=, =en --=, adv. auf der Lauer.

=Acechón=, m. s. ACECHADOR.

=Acedamente=, adv. sauer, herb.

=Acedar=, va. säuern; fig. erbittern; =--se=, vr. sauer werden.

=Acedera=, f. Sauerampfer, m.

=Acedía=, f. Säure, f.; Sodbrennen, n.; fig. Rauheit, f.; mürrisches Wesen, n.

=Acedo=, adj. sauer, herbe; mürrisch.

=Acéfalo=, adj. kopflos.

=Aceitar=, va. ölen.

=Aceite=, m. Öl, n.; =-- abetinote=, Terpentinöl; =-- de aceitunas=, Olivenöl; =-- de almendras=, Mandelöl; =-- de arenques=, Häringsthran; =-- de áspid=, Lavendelöl; =-- de ballena=, Walfischthran; =-- de bayas=, Lorbeeröl; =-- de cacao=, Kakaobutter, f.; =-- de cañamones=, Hanföl; =-- claro=, Speiseöl zweiter Qualität; =-- de clavillo=, Nelkenöl; =-- de colza=, Rüböl; =-- de comer=, Speiseöl; =-- esencial=, ätherisches Öl; =-- de jabonero=, Seifenöl; =-- de laurel=, Lorbeeröl; =-- de linaza=, Leinöl; =-- de luces=, Brennöl, Lampenöl; =-- de María=, Calabaöl; =-- de menta=, Pfefferminzöl; =-- de mercader=, rohes Seifenöl; =-- de montaña=, Bergöl; =-- de nabina=, Rüböl; =-- de nueces comunes=, Nußöl; =-- de palmas=, Palmöl; =de palo=, Copaïvabalsam, m.; =-- de palo santo=, Guajaköl; =-- de pescado=, Fischthran, m.; =-- de petróleo=, Steinöl; =-- de refino=, gereinigtes Öl; =-- de romero=, Rosmarinöl; =-- rosado=, Rosenöl; =-- de sardinas=, Sardellenthran, m.; =caro como -- de Aparicio=, fam. außerordentlich teuer, gepfeffert.

=Aceitera=, f. Ölkrug, m.; Ölhändlerin, f.

=Aceitería=, f. Ölhandlung, f.

=Aceitero=, m. Ölhändler, Ölmüller, m.

=Aceitoso=, adj. ölig.

=Aceituna=, f. Olive, f.; =llegar á las --s=, fig. zum Nachtisch, zu spät kommen.

=Aceitunada=, f. Zeit f. der Olivenernte.

=Aceitunado=, adj. olivenfarbig.

=Aceitunero=, m. Olivenpflücker, Olivenhändler, m.

=Aceituno=, m. Olivenbaum, m.; =--=, adj. olivenartig.

=Aceleración=, f. Beschleunigung, Eile, f.

=Acelerado=, adj. schnell, rasch; =tren --=, m. Schnellzug, m.

=Aceleramiento=, m. s. ACELERACIÓN.

=Acelerar=, va. beschleunigen; =--se=, vr. sich beeilen.

=Acémila=, f. Lastmaultier, n.

=Acemilería=, f. Lastmaultierställe, mpl.

=Acemilero=, m. Lastmaultierwärter, m.

=Acendrar=, va. läutern.

=Acensuar=, va. in Erbpacht geben; besteuern.

=Acento=, m. Accent, Ton, m.

=Acentuación=, f. Betonung, f.

=Acentuar=, va. accentuieren, richtig betonen.

=Aceña=, f. Wassermühle, f.

=Aceñero=, m. Müller, Wassermüller, m.

=Acepar=, vn. Wurzeln schlagen.

=Acepción=, f. Bedeutung f. eines Wortes; =sin -- de personas=, ohne Ansehen der Person.

=Acepillar=, va. hobeln; bürsten; fig. abschleifen (Sitten).

=Aceptable=, adj. annehmbar; =--mente=, adv. beifällig.

=Aceptación=, f. Annahme, f., Accept, n., Wechselannahme, f.; =-- libre=, =-- simple=, unbedingte Annahme; =-- por poder=, Annahme per Procura.

=Aceptador=, m., =--a=, f. Annehmer, m., Annehmerin f. eines Wechsels.

=Aceptar=, va. annehmen; =-- una letra=, einen Wechsel acceptieren; =-- con protesto=, =bajo protesto=, =por el honor de la firma=, =por el honor de algún endosante=, per Intervention acceptieren.

=Aceptilación=, f. Erlassung f. einer Schuld; Scheinquittung, f.

=Aceptilar=, va. eine Schuld ohne Zahlung quittieren.

=Acepto=, adj., angenehm.

=Acequiar=, va. mit Kanälen durchziehen.

=Acequiero=, m. Kanalaufseher, m.

=Acera=, f. Trottoir, n.; Bürgersteig m.

=Acerado=, adj. gestählt; stählern; fig. schneidig.

=Acerar=, va. stählen, verstählen.

=Acerbidad=, f. Herbigkeit; fig. Strenge; Härte, f.

=Acerbo=, adj. herbe; fig. strenge, hart; grausam.

=Acerca=, adv. nahe; =-- de=, betreffs, was anbelangt, in Bezug auf.

=Acercar=, va. nähern; hinzuthun; =--se=, vr. sich nähern.

=Ácere=, m. Ahorn, m.

=Acerico=, =acerillo=, m. Nadelkissen; kleines Kopfkissen, n.; =-- de costurera=, Nähkissen.

=Acerino=, adj. poet. stählern.

=Acero=, m. Stahl, m.; fig. jede Hieb- und Stichwaffe, f.; =-- bruñido=, polierter Stahl; =-- colado=, =-- fundido=, Gußstahl; =-- natural=, =-- de Alemania=, Rohstahl; =-- de Damasco=, =-- adamascado=, Damaszener Stahl; =-- de herrería=, Schmiedestahl; =--=, fig. Mut, m.; Eßlust, f.

=Acerola=, f. Azerolapfel, m.

=Acerolo=, m. Azerolbaum, m.

=Aceroso=, adj. herb, sauer; rauh.

=Acérrimo=, adj. sehr stark, mutig, hart.

=Acertadamente=, adv. geschickt, klug.

=Acertado=, adj. gewiß, zuverlässig; richtig; klug.

=Acertador=, m. sicherer Schütze, m.

=Acertar=, va. treffen; erraten; =--=, vn. gelingen; sich zutragen.

=Acertijo=, m. Rätsel, n.

=Aceruelo=, m. englischer Sattel; kurzer Degen, m.

=Acervo=, m. Haufen, m.; ganze Erbschaftsmasse, f.

=Acetato=, m. essigsaures Salz, n.

=Acético=, adj. essigsauer.

=Aciago=, adj. unglücklich, unglückbringend.

=Acial=, m. Bremse, f. (für Pferde).

=Acibar=, m. Aloesaft, m.

=Acibarar=, va. mit Aloesaft vermischen; fig. verbittern.

=Acicalar=, va. Messer, Degen etc. reinigen, polieren, schleifen; =--se=, vr. sich herausputzen.

=Acicate=, m. maurischer Sporn, m.

=Aciche=, m. Spitzhacke, f.

=Acidez=, f. Säure, f.

=Ácido=, adj. sauer; =--=, m. Säure, f.; =-- nítrico=, Salpetersäure; =-- sulfúrico=, Schwefelsäure.

=Acídula=, f. Sauerwasser, n., Sauerbrunnen, m.

=Acidular=, va. säuern; =--se=, vr. sauer werden.

=Acídulo=, adj. säuerlich.

=Acierto=, m. Treffen n. des Zieles; fig. Geschicklichkeit; Klugheit, f.

=Acijado=, adj. schwärzlich, dunkelbraun.

=Acije=, m. s. ACECHE.

=Acimboga=, f. Cedratbaum, m.; Cedrat, n.

=Acimentarse=, vr. sich niederlassen.

=Acimo=, m. Steineiche, f.

=Acipado=, adj. dicht, fest (Tuch).

=Acirate=, m. Grenzhügel, m.

=Acitara=, f. Scheidemauer f. von Backsteinen.

=Acitrón=, m. Citronat, n.

=Aclamación=, f. Beifallsbezeugung, f.

=Aclamador=, m. Beifallrufer, m.

=Aclamar=, va. Beifall spenden; feierlich ausrufen; =--se=, vr. sich beklagen.

=Aclaración=, f. Aufklärung; Erläuterung; Erhellung, f.

=Aclarar=, va. aufklären, aufhellen; erläutern; klären (Flüssigkeit); spülen; lichten; =--=, vn. sich aufheitern (Wetter).

=Aclarecer=, va. s. ACLARAR.

=Aclimatación=, f. Acclimatisierung, f.

=Aclimatar=, va. acclimatisieren.

=Acobardar=, va. einschüchtern.

=Acoceador=, m. Schläger, m. (von Pferden).

=Acocear=, vn. hinten ausschlagen (von Pferden).

=Acocharse=, vr. sich ducken, niederkauern.

=Acochinar=, va. fam. ermorden, abschlachten wie ein Schwein; fig. beschimpfen.

=Acocotar=, va. s. ACOGOTAR.

=Acodar=, va. sich auf den Ellbogen stützen.

=Acodillar=, va. ellbogenförmig biegen.

=Acoger=, va. aufnehmen, empfangen; fig. beschützen; =--se=, vr. seine Zuflucht nehmen.

=Acogida=, f. Aufnahme, f.; Empfang, m.

=Acogimiento=, m. s. ACOGIDA.

=Acogollar=, va. zarte Pflanzen durch Zudecken gegen Frost schützen.

=Acogombrar=, va. häufeln (Erde).

=Acogotar=, va. durch einen Genickstoß töten.

=Acolada=, f. Ritterschlag, m.; Umarmung, f.

=Acolar=, va. den Ritterschlag erteilen; zwei Wappenschilder unter einem Helm vereinigen; umarmen.

=Acolchar=, va. steppen, wattieren.

=Acolitazgo=, m. Amt n. eines Altardieners, Chorknaben.

=Acólito=, m. Altardiener, Chorknabe, m.

=Acollar=, va. sorren (Mar.); Erde um Bäume, Pflanzen häufeln.

=Acollarado=, adj. geringelt, mit einem farbigen Ring um den Hals (von Tieren).

=Acollarar=, va. den Pferden das Kummet, den Hunden das Halsband anlegen.

=Acollonar=, va. einschüchtern, entmutigen.

=Acometedor=, m. Angreifer, m.

=Acometer=, va. angreifen; unternehmen.

=Acometida=, f. Angriff, m.; Unternehmung, f.

=Acometimiento=, m. s. ACOMETIDA.

=Acomodable=, adj. anpaßlich.

=Acomodación=, f. Anpassung, f.

=Acomodado=, adj. passend, schicklich, geeignet; bequem, gelegen; gemächlich; wohlhabend; billig.

=Acomodador=, m., =--a=, f. der, die ordnet, beilegt; Logenschliesser, m., Logenschliesserin, f.

=Acomodamiento=, m. Anpassen, n.; Schlichtung f. eines Streites; gütlicher Vergleich, m.

=Acomodar=, va. in Ordnung bringen, einrichten; anbequemen, anpassen; =--se=, vr. sich schicken, fügen, gewöhnen; sich begnügen; sich vergleichen; sich verdingen.

=Acomodo=, m. Bequemlichkeit, f.; Dienst, m., Anstellung, f.

=Acompañado=, adj. in Gesellschaft, nicht allein; =--=, m. Beisitzer, Hilfsrichter, m.

=Acompañador=, m., =--a=, f. Begleiter, m., --in, f.

=Acompañamiento=, m. Begleiten, n., Begleitung, f.; Gefolge, n.

=Acompañante=, m./f. Begleiter, m.; --in, f.

=Acompañar=, va. begleiten, Gesellschaft leisten; begleiten (Mus.); =-- de repente=, aus dem Stegreif begleiten; =--se=, vr. sich selbst begleiten (Mus.); sich beigesellen.

=Acomplexionado=, adj. =bien --=, von guter Leibesbeschaffenheit; =mal --=, von schlechter Leibesbeschaffenheit.

=Aconchar=, va. anlehnen; =--se=, vr. sich anlehnen; stranden (Mar.).

=Acondicionado=, adj. beschaffen; =bien --=, =mal --=, gut, schlecht beschaffen.

=Acondicionar=, va. bilden, gestalten; =--se=, vr. sich gewisse Eigenschaften aneignen.

=Acongojar=, va. betrüben; ängstigen; =--se=, vr. sich ängstigen, sich betrüben.

=Acónito=, m. Akonit, m.; Wolfswurz, f.

=Aconsejable=, adj. rätlich.

=Aconsejado=, adj. beraten; =mal --=, übelberaten; unbesonnen.

=Aconsejador=, m., =--a=, f. Ratgeber, m., --in, f.

=Aconsejar=, va. raten, Rat erteilen; =--se=, vr. sich Rats erholen.

=Aconsonantar=, va. mit Reimsilben oder Consonanzen zur Ungebühr ausstatten.

=Acontecedero=, adj. was sich ereignen kann.

=Acontecer=, vn. sich ereignen, sich zutragen, sich begeben; =hacer y --=, seine Drohungen verwirklichen.

=Acontecimiento=, m. Ereignis, Vorkommnis, n.

=Acopar=, vn. Wipfel bilden; sich kelchförmig gestalten.

=Acopetar=, va. kräuseln (Haar).

=Acopiar=, va. aufhäufen; aufkaufen.

=Acopio=, m. Aufhäufung, f.; Aufkaufen, n. (Korn).

=Acoplar=, va. Bauholzteile zusammenfügen; Tiere paaren; fig. vereinigen.

=Acoquinar=, va. fam. Furcht einjagen; =--se=, vr. sich fürchten.

=Acorazonado=, adj. herzförmig.

=Acorcharse=, vr. eintrocknen, einschrumpfen (Früchte).

=Acordada=, f. behördlicher Befehl, m.; Zuchthaus, n.

=Acordadamente=, adv. übereinstimmend; mit Überlegung.

=Acordado=, adj. einmütig beschlossen; bewilligt; überlegt; gestimmt (Mus.).

=Acordanza=, f. Einklang, Zusammenklang, m.

=Acordar=, va. einstimmig beschließen; bewilligen; stimmen (Mus.); =--se=, vr. sich vergleichen; sich erinnern.

=Acorde=, adj. übereinstimmend, harmonisch (Mus.); =--=, m. Accord, Zusammenklang, m. (Mus.); =--mente=, adv. einstimmig.

=Acordeón=, m. Ziehharmonika, f.

=Acordonar=, va. eine Truppenkette bilden; einschließen (Mil.).

=Acornado=, adj. gehörnt (Wappentiere).

=Acornar=, va. mit den Hörnern stoßen.

=Acorneador=, m., =--a=, f. stößiges Tier, n.

=Acornear=, va. s. ACORNAR.

=Ácoro=, m. Kalmus, m.

=Acorralar=, va. Vieh einpferchen.

=Acorrer=, va. herbeieilen; zu Hilfe eilen.

=Acortamiento=, m. Abkürzung, f.

=Acortar=, va. abkürzen, verkleinern; =-- los pasos á alguno=, jemandem Hindernisse in den Weg legen; =--se=, vr. verlegen werden.

=Acorullar=, va. die Ruder einziehen (Mar.).

=Acorvar=, va. krümmen, biegen.

=Acosador=, m., =--a=, f. Verfolger, m., --in, f.

=Acosamiento=, m. Verfolgung, f.

=Acosar=, va. eifrig verfolgen, nachsetzen; fig. bedrängen; peinigen.

=Acostado=, adj. liegend; sich neigend (von Mauern); um Sold dienend; zu Bett liegend.

=Acostar=, va. ins Bett legen; =--=, vn. anlegen an ein Schiff (Mar.); =--se=, vr. sich niederlegen, zu Bette gehen.

=Acostumbradamente=, adv. gewohntermaßen.

=Acostumbrado=, adj. gewöhnt; =mal--=, verwöhnt.

=Acostumbramiento=, m. Gewohnheit, f.

=Acostumbrar=, va. gewöhnen, angewöhnen; gewöhnlich brauchen; =--se=, vr. sich gewöhnen.

=Acotación=, f. Grenzscheidung, Abmarkung, f.; fig. Randbemerkung, f.

=Acotada=, f., =acotamiento=, m. Einfriedigung, f.

=Acotar=, va. abgrenzen, einfriedigen; bestimmen; fig. Randbemerkungen machen; notieren; =--se=, vr. sich flüchten, sich in Sicherheit bringen.

=Acotillo=, m. schwerer Schmiedehammer, m.

=Acoyundar=, va. ins Joch spannen

=Acre=, adj. scharf, ätzend; fig. bitter, beißend; =--=, m. Acker, m.

=Acrebite=, m. Schwefel, m.

=Acrecencia=, f. Zuwachs, m.; Vermehrung, f.

=Acrecentador=, m. Mehrer, Vermehrer, m.

=Acrecentamiento=, m. Zuwachs, m.; Vermehrung, f.; Emporkommen, n.

=Acrecentar=, va. vermehren; =--=, vn. zuwachsen; =--se=, vr. sich vermehren, sich vergrößern.

=Acrecer=, va. vermehren.

=Acreditado=, adj. angesehen, geachtet; =tienda bien --a=, f. besuchter Laden, m.

=Acreditar=, va. in Ansehen, in Credit bringen; auf Borg geben; gutschreiben; verbürgen; beglaubigen; =--se=, vr. sich in Credit setzen; Ruf, Ansehen erlangen; sich bewähren.

=Acreedor=, adj. anspruchsberechtigt; =pleito --=, m. Konkursverfahren, n.; =--=, m. Gläubiger, m., =--a=, f. --in, f.; =-- prendatario=, Pfandgläubiger, m.; =-- hipotecario=, Hypothekengläubiger; =concurso de --es=, Konkurs, m.; =--es de fallido=, =--es á la quiebra=, Konkursgläubiger, mpl.

=Acreer=, va. auf oder ohne Pfand leihen; auf Borg geben.

=Acremente=, adv. scharf, herbe.

=Acribadura=, f. Sieben, n.; =--s=, pl. Aussiebsel, n.

=Acribar=, va. sieben; wie ein Sieb durchlöchern.

=Acribillar=, va. Getreide sieben; siebartig durchlöchern; fam. plagen, quälen.

=Acriminación=, f. Beschuldigung, f.

=Acriminar=, va. eines Verbrechens beschuldigen.

=Acrisolar=, va. im Schmelztiegel reinigen; läutern.

=Acristianar=, vr. fam. taufen.

=Acritud=, f. Schärfe, f.

=Acróbata=, m. Seiltänzer, m.

=Acrobático=, adj. seiltänzerisch.

=Acromático=, adj. achromatisch, farblos.

=Acróstico=, adj. akrostisch; =versos --s=, mpl. Akrostichon, n.

=Acrotera=, f. Fußgestell n. von Bildsäulen.

=Acta=, f. öffentliche, schriftliche Verhandlung, f.; =--s=, pl. Akten, fpl.; behördliche Beschlüsse, mpl.; =--s de los mártires=, Lebensbeschreibungen fpl. der Märtyrer.

=Actitud=, f. Stellung, Haltung f.

=Activa=, f. Activum, n.; =por -- y por pasiva=, durchaus, auf die eine oder die andere Weise.

=Activar=, va. fördern, betreiben, beschleunigen; =--se=, vr. sich beeilen.

=Actividad=, f. Thätigkeit, Wirksamkeit, f.; Fleiß, m.; =-- productiva=, Erwerbsthätigkeit, f.

=Activo=, adj. thätig, fleißig; =vida --a=, f. Geschäftsleben, n.; =verbo --=, m. Activum, thätiges Zeitwort, n.; =--=, m. Aktivvermögen, n., Activa, pl.

=Acto=, m. That, Handlung, f.; Akt, Aufzug, m. (Theater); Schulübung; Feierlichkeit, f.; Aufsatz, m.; Urkunde, f.; Beischlaf, m.; =-- de posesión=, Besitzergreifung, f.; =--s de los Apóstoles=, pl. Apostelgeschichte, f.; =--s positivos=, pl. Adelsbeweise, mpl.; =--s publicos=, pl. öffentliche Thesen, fpl.

=Actor=, m. Schauspieler; Kläger, m.; =--a=, f. Klägerin, f.

=Actriz=, f. Schauspielerin, f.

=Actuación=, f. Verhandlung; Anstrengung; Verdauung, f.

=Actuado=, adj. geübt; erfahren.

=Actual=, adj. wirklich; gegenwärtig; =--mente=, adv. gegenwärtig.

=Actualidad=, f. Wirklichkeit; Gegenwart, f.; =en la --=, adv. gegenwärtig.

=Actualizar=, va. verwirklichen.

=Actuante=, m. mündlicher Verteidiger m. einer These.

=Actuar=, va. etwas verrichten; eine These öffentlich verteidigen; einen Prozeß einleiten; reiflich überlegen; =--se=, vr. sich befleißigen; =--se en alguna cosa=, sich über etwas genau unterrichten.

=Actuario=, m. Aktuar, Gerichtsschreiber; Notar, m.

=Actuoso=, adj. thätig, fleißig.

=Acuadrillar=, va. Rotten versammeln, anführen.

=Acuario=, m. Wasserbehälter, m.; Aquarium, n.

=Acuartelamiento=, m. Einquartierung, f.; Quartier, n. (Mil.).

=Acuartelar=, va. einquartieren; =--se=, vr. sich einquartieren.

=Acuático=, =acuátil=, adj. im Wasser lebend; wasserreich.

=Acubado=, adj. kübelförmig.

=Acucharado=, adj. löffelförmig.

=Acuchillador=, m. Raufbold, m.

=Acuchillar=, va. raufen; mit einem Messer, Säbel stechen, hauen; =--se=, vr. sich herumhauen.

=Acudimiento=, m. Zuhülfeeilen, n.

=Acudir=, vn. herbeieilen; zu Hülfe eilen; dem Zügel gehorchen (von Pferden); =-- al concurso=, dem Konkurse beitreten.

=Ácueo=, adj. wässerig.

=Acuerdar=, va. nach der Schnur abmessen.

=Acuerdo=, m. Beschluß m. einer Versammlung; Beratschlagung; Ratsversammlung, f.; Stadtrat; Gerichtshof, m.; Urteilskraft; Erinnerung; Übereinkunft, f.; =estar en su --=, bei Sinnen, bei gesundem Verstande sein; =faltar de su --=, die Besinnung verloren haben; =volver en su --=, wieder zu sich kommen; =de --=, adv. einverstanden; =de común --=, adv. einmütig.

=Acuitadamente=, adv. betrübenderweise.

=Acuitamiento=, m. Betrübnis, f.

=Acuitar=, va. Kummer machen; betrüben; =--se=, vr. sich kümmern.

=Acular=, va. in einen Winkel stellen, legen.

=Acullá=, adv. dort; jenseits; =por --=, dadurch; s. ACÁ.

=Acullir=, va. beherbergen.

=Acumulación=, f. Anhäufung, f.; =-- de intereses=, Zinshäufung, f.

=Acumulador=, m. Aufhäufer; Beschuldiger, m.

=Acumular=, va. anhäufen; mehrere Prozesse vereinigen; eines Verbrechens bezichtigen.

=Acumulativamente=, adv. gemeinschaftlich; aus Vorsicht.

=Acumulativo=, adj. anhäufend; zu andern Rechten noch hinzukommend.

=Acuñación=, f. Münzprägung, f.

=Acuñador=, m. Münzpräger, m.

=Acuñar=, va. Münzen prägen.

=Acuosidad=, f. Wasserreichtum, m.

=Acuoso=, adj. wasserreich.

=Acupuntura=, f. Nadelstechen, n. (Chir.).