Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie
Part 106
=Turbación=, f. Störung, Unruhe; Verwirrung; Bestürzung, Verlegenheit, f.
=Turbador=, m. Unruhestifter, Störenfried, m.
=Turbal=, m. Torfland, n., Torfstich, m.
=Turbamulta=, f. fam. Gewühl, großes Gedränge, n.
=Turbante=, m. Turban, m.
=Turbar=, va. stören, in Unordnung bringen; verwirren, zerrütten; fig. aus der Fassung bringen, in Verlegenheit setzen, beunruhigen.
=Turbativo=, adj. beunruhigend; störend.
=Túrbido=, adj. s. TURBIO.
=Turbiedad=, f. Trübheit, f.
=Turbina=, f. Turbine, f.
=Turbio=, adj. trübe; fig. dunkel, unklar; verworren; unglücklich, widerwärtig; =--s=, pl. Ölhefe, f.
=Turbión=, m. Regenguß, Platzregen, Regenschauer, m.; fig. Flut, f., plötzlicher Andrang, m., Verkettung, f.
=Turbonada=, f. Bö, Sturmbö, f.
=Turbulencia=, f. Trübung, f.; fig. Unruhe, Verwirrung, f.; Ungestüm, n., Ausgelassenheit, f.
=Turbulente=, adj. trübe; fig. unruhig, stürmisch; ungestüm, ausgelassen.
=Turca=, f. Türkin, f.; fam. Betrinken, n.
=Turco=, adj. türkisch; =--=, m. Türke, m.; türkische Sprache, f., Türkisch(e), n.; =el gran --=, der Großtürke, Großsultan, m.
=Turdión=, m. spanischer Tanz, m.
=Turgente=, adj. schwellend; fig. schwülstig.
=Turibulario=, m. Rauchfaßträger, m.
=Turíbulo=, m. Rauchfaß, n.
=Turiferario=, m. s. TURIBULARIO.
=Turífero=, adj. Weihrauch erzeugend.
=Turista=, m. Tourist, Vergnügungsreisender, m.
=Turma=, f. Hode, f.
=Turnar=, vn. abwechseln, sich gegenseitig ablösen.
=Turnio=, adj. schielend; fig. streng blickend; =--=, m. Schielender, m.
=Turno=, m. Reihe, f. (die jemand trifft).
=Turón=, m. Feldmaus, f.
=Turquesa=, f. Türkis, m.; Form, Gießform, f.
=Turrar=, va. auf Kohlen rösten oder braten.
=Turrón=, m. Mandelkuchen, Nußkuchen, m.; fig. fam. einträgliches Amt, n.
=Turulato=, adj. fam. verblüfft.
=Turupial=, m. Drossel f. aus Venezuela.
=¡Tus!= int. such'! hierher! (Zuruf für Hunde.)
=Tusco=, adj. etrurisch, etruskisch; toskanisch.
=Tuso=, m. Hund, m. (Zuruf.)
=Tusón=, m. Schaffell n. mit der Wolle; Vließ, n.
=Tusona=, f. Hure, Lustdirne, f.
=Tute=, m. Art Kartenspiel, n.
=Tutear=, va. duzen, du nennen.
=Tutela=, f. Vormundschaft, f.; fig. Schutz, m.
=Tutelar=, adj. vormundschaftlich; schützend.
=Tuteo=, m. Duzen, n.
=Tutiplén=, =á --=, adv. fam. vollauf.
=Tutor=, m. Vormund, m.; fig. Beschützer, m.; =--a=, f. Vormünderin, f.; fig. Beschützerin, f.
=Tutoría=, f. s. TUTELA.
=Tutriz=, f. Vormünderin, f.
=Tuya=, f. Lebensbaum, m.
=Tuyo=, =tuya=, pron. dein, deine; =los --s=, pl. die Deinigen, deine Verwandten, Angehörigen, Anhänger, Freunde, pl.
U.
=U=, f. U, n. der vierundzwanzigste Buchstabe des spanischen Alphabets.
=Ú=, conj. oder (statt =ó= vor einem mit o oder ho beginnenden Wort).
=Ubérrimo=, adj. überreichlich, äußerst fruchtbar.
=Ubicación=, f. wirkliches Vorhandensein n. an einem bestimmten Ort.
=Ubicarse=, vr. an einem bestimmten Ort vorhanden sein, sich befinden.
=Ubicuidad=, f. Allgegenwart f. Gottes; fig. Überallsein n. eines Menschen.
=Ubicuo=, adj. allgegenwärtig.
=Ubre=, f. Euter, n.
=¡Uf!= int. uf! ah!
=Ufanarse=, vr. stolz werden, sich aufblähen.
=Ufanía=, f. Stolz, Hochmut, Dünkel m., Aufgeblasenheit, f.; fig. Fröhlichkeit, Heiterkeit, Freudigkeit, f.
=Ufano=, adj. stolz, hochmütig, aufgeblasen; fröhlich, heiter, vergnügt, zufrieden.
=Ufo=, =á --=, adv. uneingeladen, ungebeten, von selbst.
=Ujier=, m. Thürhüter, Thürsteher, Palastdiener, m.; =-- de cámara=, Thürsteher im Vorzimmer des Königs.
=Ukase=, m. Ukas, m.
=Úlcera=, f. Geschwür, n.
=Ulceración=, f. Schwären, n., Geschwürbildung, f.
=Ulcerar=, va. Geschwüre verursachen.
=Ulcerativo=, adj. Geschwüre verursachend.
=Ulceroso=, adj. voller Geschwüre.
=Ulema=, m. Ulema, türkischer Gelehrter, m.
=Ulfilano=, adj. =letras --as=, fpl. gotische Schrift, f.
=Ulterior=, adj. jenseitig, jenseits gelegen; anderweitig, sonstig; =--mente=, adv. ferner, außerdem.
=Últimamente=, adv. endlich, schließlich, zuletzt.
=Ultimar=, va. zu Ende bringen, vollenden, beendigen.
=Ultimátum=, m. Ultimatum, n., letzte, unwiderrufliche Entscheidung, f.
=Ultimidad=, f. Ende, n., Beschluß, m.
=Último=, adj. letzte(r), hinterste(r); äußerste(r); höchste(r); vorzüglich; =estar á (en) los --s=, in den letzten Zügen liegen; =por --=, zuletzt, endlich.
=Ultra=, prp. außer, nebst; =--=, conj. außer daß.
=Ultrajador=, adj. beleidigend; =--=, m. Beleidiger, Beschimpfer, m.
=Ultrajar=, va. beschimpfen, gröblich beleidigen; verachten.
=Ultraje=, m. Schimpf, m., Beschimpfung, grobe Beleidigung, Schmach, f.
=Ultrajoso=, adj. schimpflich, äußerst beleidigend, schmachvoll.
=Ultramar=, m. überseeisches Land; Ultramarin, n.
=Ultramarino=, adj. überseeisch; =--=, m. Ultramarin, Lasurblau, n.
=Ultramaro=, m. Ultramarin, Lasurblau, n.
=Ultramontanismo=, m. Ultramontanismus, m.
=Ultramontano=, adj. ultramontan; =--=, m. Ultramontaner, m.
=Ulula=, f. Kauz, m., kleine Hauseule, f.
=Ulular=, va. heulen, schreien.
=Ululato=, m. Geheul, Geschrei, n.
=Umbela=, f. Dolde, f. (Bot.)
=Umbelífero=, adj. doldentragend (Bot.).
=Umbilicado=, adj. nabelförmig.
=Umbilical=, adj. Nabel-.
=Umbral=, m. Thürschwelle, Schwelle, f.; fig. erster Schritt m. in einer Untersuchung; Eintritt, m.
=Umbrátil=, adj. schattig.
=Umbría=, f. schattiger Ort, m.
=Umbrío=, adj. schattig.
=Umbroso=, adj. schattig.
=Un=, una, art. ein, eine.
=Unánime=, adj. einmütig, einstimmig.
=Unanimidad=, f. Einmütigkeit, Einstimmigkeit, Übereinstimmung, f.
=Uncia=, f. Unze, f.
=Uncial=, adj. Unzial-.
=Unción=, f. Salbung: letzte Ölung, f.; =--es=, pl. Quecksilbereinreibungen, fpl.
=Uncionario=, m. der mit Quecksilber eingerieben ist.
=Uncir=, va. anspannen, einspannen.
=Undécimo=, adj. elfte(r); =--=, m. Elftel, n.
=Undécuplo=, adj. elffach, elffältig.
=Undísono=, adj. poet. plätschernd; rauschend.
=Undívago=, adj. poet. wogend.
=Undoso=, adj. Wellen werfend, wallend, wellenförmig.
=Undulación=, f. wellenförmige Bewegung, f., Wogen, n., Wellenschlag, m.; Wellenlinie, f.
=Undular=, vn. wogen, wallen.
=Undulatorio=, adj. wellenförmig.
=Ungido=, m. Gesalbter, m.
=Ungimiento=, m. Salben, n., Salbung, f.
=Ungir=, va. salben; ölen, einfetten, (ein)schmieren.
=Ungüentario=, adj. Salb-; fetthaltig; =--=, m. Salbenmacher, m.; Salbenfach n. in einer Apotheke.
=Ungüento=, m. Salbe, f.; alles was zum Salben, Einfetten, Schmieren, Einreiben dient; fig. Balsam, m.; =-- amaracino=, Majoransalbe; =-- basilicón=, Königssalbe.
=Unguiculado=, adj. mit Nägeln, Krallen, Klauen versehen.
=Ungüis=, m. Thränenbein, n. (An.)
=Ungulado=, adj. gehuft, behuft, hufförmig.
=Unible=, adj. vereinigungsfähig.
=Único=, adj. einzig, alleinig; fig. einzig in seiner Art, vorzüglich.
=Unicornio=, adj. einhörnig; =--=, m. Einhorn; Rhinoceros, Nashorn, n.
=Unidad=, f. Einheit; Einigkeit, Übereinstimmung, f.; Einer, m. (Arithm.)
=Unido=, adj. vereinigt, vereint, verbunden; einig.
=Unificación=, f. Einigung, Einswerdung, f.
=Unificar=, va. in eins vereinigen.
=Uniformar=, va. gleichförmig machen.
=Uniforme=, adj. einförmig, gleichförmig; =--=, m. Uniform, f.
=Uniformidad=, f. Einförmigkeit, Gleichförmigkeit; Übereinstimmung, Einmütigkeit, Eintracht, f.
=Unigénito=, adj. einzig (Sohn); =--=, m. der eingeborene Sohn Gottes.
=Unión=, f. Vereinigung, Verbindung, Zusammenfügung; Zusammensetzung; Übereinstimmung, Gleichförmigkeit; Einigkeit, Eintracht; Heirat, eheliche Verbindung; Mischung, Vermischung, f.; Bündnis, n.; Bund, m.; Zu(sammen)heilung, f. (Chir.)
=Unipede=, adj. einfüßig.
=Unir=, va. vereinigen, vereinen, verbinden; zusammenfügen; zusammensetzen; zusammenbringen, näher aneinanderbringen, nähern; heiraten, ehelich verbinden; paaren; mischen, vermischen; zu(sammen)heilen (Chir.); fig. gleichgesinnt machen; =--se=, vr. sich vereinigen, sich verbinden; übereinkommen; sich verbünden; sich versammeln; sich anschließen.
=Unisón=, m. Einklang, Gleichklang, m., Gleichstimmung, f. (Mus.)
=Unisonancia=, f. Einklang, m., Gleichstimmigkeit, f. (Mus.); Eintönigkeit, f.
=Unísono=, adj. gleichstimmig, gleichtönig (Mus.)
=Unitario=, adj. unitarisch; =--=, Unitarier, m.
=Unitivo=, adj. vereinigend, verbindend.
=Univalvo=, adj. einschalig.
=Universal=, adj. allgemein, universell.
=Universalidad=, f. Allgemeinheit, f.
=Universalismo=, m. Universalismus, m.
=Universidad=, f. Inbegriff m. aller erschaffenen Dinge; Universität, Hochschule, f.; Universitätsgebäude, n.
=Universitario=, adj. zur Universität gehörend, Universitäts-.
=Universo=, m. Weltall, Weltgebäude, n.; Welt, f.
=Univocación=, f. Allgemeinbegriff, m., Allgemeinheit f. einer Benennung.
=Univocarse=, vr. unter einem Allgemeinbegriff verstanden sein.
=Unívoco=, adj. gleichbedeutend, gleichnamig.
=Uno=, adj. eins; einer; jemand; man; einerlei, ganz gleich; einzig; einfach; =--=, m. Eins, f.; Einer; ein Gewisser, m.; =á --a=, zugleich, zusammen; =cada --=, ein jeder, jedermann; =en --=, vereint, zugleich; =--a no es ninguna=, einmal ist keinmal; =--a por --a=, jedenfalls; allerdings; =--a y no más=, einmal und nicht wieder; =-- á otro=, einander, gegenseitig; =-- á --=, =-- por --=, einer, eines nach dem andern, einzeln; =-- que otro=, =--s cuantos=, etliche, einige, mehrere, verschiedene; =-- tras otro=, hintereinander, nacheinander; =-- y otro=, beide, beides; =--s=, pl. einige, etliche; wenige; ungefähr.
=Untador=, m. Schmierer, Einschmierer, m.
=Untadura=, f. Schmieren, Einschmieren; Salben, n.; Schmiere; Salbe, f.
=Untamiento=, m. s. UNTADURA.
=Untar=, va. schmieren, einschmieren; salben; fig. fam. schmieren, bestechen; =--se=, vr. sich beschmieren; fig. fam. Schwänzelpfennige machen.
=Untaza=, f. Schmer, m.
=Unto=, m. Schmiere, f.; Fett, Tierfett, n.; =-- de Méjico=, =-- de rana=, fig. fam. Schmiergeld, Geld, n. zum Bestechen.
=Untuosidad=, f. Schmierigkeit, Fettigkeit, f.
=Untuoso=, adj. schmierig, fettig.
=Untura=, f. s. UNTADURA.
=Uña=, f. Nagel, Fingernagel, Zehennagel, m.; Kralle, Klaue, f.; Huf; Wurzelstumpf, m.; Gerstenkorn n. am Auge; fig. fam. Langfingerei, f.; =meter la --=, fig. fam. überfordern (im Preise), seinen Schnitt machen; sich eine Sache betrügerisch aneignen; =mostrar la --=, fig. fam. sich verraten, seine Fehler, seine Schwächen merken lassen; =mostrar las --s=, fig. fam. schroff ablehnen; =ser -- y carne=, fig. fam. ein Herz und eine Seele sein; =tener en la --=, fig. fam. vollkommen innehaben, an den Fingern hersagen können; =tener --s=, fig. fam. seine (ihre) Schwierigkeiten haben, mißlich sein; =--s abajo=, Terz f. im Fechten; =-s arriba=, Quart f. im Fechten; =de --s=, =á --s=, fam. der ganzen Körperlänge nach gemessen.
=Uñada=, f. Nageleindruck, m.; Schramme, f.
=Uñarada=, f. Kratzwunde, Schramme, f.
=Uñate=, m. fam. Kneipen, n., Kniff m. mit dem Nagel.
=Uñero=, m. Nagelgeschwür, n.; ins Fleisch eingewachsener Nagel, m.
=Uñeta=, f. kleiner Nagel, m.; Knabenspiel n. mit kleinen Geldstücken.
=Uñidura=, f. Einspannen, Anspannen, n.
=Uñir=, va. einspannen, anspannen.
=¡Upa!= int. auf! hopp!
=Uranio=, m. Uranmetall, n.
=Urano=, m. Uranus, m. (Astr.)
=Uranografía=, f. Himmelsbeschreibung, f.
=Uranógrafo=, m. Himmelsbeschreiber, m.
=Urato=, m. harnsaures Salz, n.
=Urbanidad=, f. Höflichkeit, Artigkeit, f., feines Benehmen, n.
=Urbano=, adj. städtisch, Stadt-; fig. höflich, artig.
=Urca=, f. Huck, f., Hucker, m. (Mar.)
=Urcitano=, adj. aus Chuche; aus Amerika.
=Urchilla=, f. Violett, n., aus Pflanzen gezogen.
=Urdidor=, m. fig. Anstifter, m.; =--a=, f. Anstifterin, f.
=Urdidura=, f. Zetteln, Anzetteln n. des Gewebes.
=Urdi(e)mbre=, f. Kette, f., Zettel, Aufzug, m. (Weberei.)
=Urdir=, va. zetteln, anzetteln, aufziehen (Weberei); fig. anzetteln, anstiften, anspinnen.
=Urea=, f. Harnstoff, m. (Chem.)
=Uremia=, f. Blutharnen, n. (Path.)
=Urémico=, adj. auf Blutharnen bezüglich.
=Urente=, adj. brennend.
=Urétere=, m. Harngang, m. (An.)
=Urético=, adj. die Harnröhre betreffend (An.).
=Uretra=, f. Harnröhre, f. (An.)
=Uretritis=, f. Harnröhrenentzündung, f. (Path.)
=Urgencia=, f. Dringlichkeit, f.; Drang, m.; Notwendigkeit, Verpflichtung, f.; Gebot; dringendes Geschäft; Bedürfnis; Anliegen, n.
=Urgente=, adj. dringend, dringlich; notwendig.
=Urgir=, vn. dringend sein, drängen; gesetzlich geboten sein.
=Úrico=, =urinario=, adj. den Urin, Harn betreffend, Harn-.
=Urna=, f. Urne; Totenurne; Aschenkrug, m.
=Uro=, m. Ur, Auerochs, m.
=Urogallo=, m. Auerhahn, m.
=Uromancia=, f. angebliches Erkennen n. der Krankheiten aus dem Urin.
=Uroscopia=, f. Harnschau, Harnuntersuchung, f. (Med.)
=Urraca=, f. Elster, f.; =hablar más que una --=, fig. fam. außerordentlich geschwätzig sein.
=Ursa=, f. Bär, m. (Astr.)
=Ursulina=, f. Ursulinernonne, f.
=Urticaria=, f. Nesselfieber, n. (Path.)
=Uruguayo=, adj. aus Uruguay.
=Usado=, adj. abgenutzt, abgetragen, verbraucht; gebräuchlich, üblich; =al --=, nach Uso, nach der gebräuchlichen Wechselfrist.
=Usagre=, m. Milchschorf, Ansprung, m. (Path.)
=Usanza=, f. Gebrauch, m., Gewohnheit, Usance; Sitte, f., Herkommen, n.
=Usar=, va. gebrauchen, brauchen, anwenden, sich bedienen; im Gebrauch haben; Gebrauch machen; verbrauchen; benutzen; abnutzen, abtragen; zu thun pflegen; üben, ausüben; besitzen, genießen; =--=, vn. gebräuchlich, üblich sein.
=Usarcé=, =Usarced=, =Useñoría=, Ew. Hochwohlgeboren (Titel).
=Usencia=, Ew. Hochehrwürden, Ew. Hochwürden (Titel).
=Uso=, m. Gebrauch, m.; Anwendung; Benutzung; Nutzung, f., Nießbrauch; Brauch, Gebrauch; Gewohnheit; Sitte, f., Herkommen, n.; Mode; Übung, Ausübung; Abnützung, f.; Wechseluso, m.; =al --=, dem Gebrauch, dem Herkommen, der Mode gemäß; =mal --=, Mißbrauch; =--s comerciales=, pl. Handelsgebräuche, pl.
=Usted= (Zusammenziehung von =vuestra merced=), Sie (als Anrede).
=Ustión=, f. Brennen, Verbrennen, n., Verbrennung, f. (Chem.)
=Ustorio=, adj. brennend; =espejo --=, m. Brennspiegel, m.
=Usual=, adj. gewöhnlich, gebräuchlich; gesellig.
=Usuario=, adj. nur den Nießbrauch habend.
=Usucapión=, f. Ersitzung, f. (Jur.)
=Usucapir=, va. durch Ersitzung, Verjährung erhalten (Jur.)
=Usufructo=, m. Nießbrauch, m., Nutznießung, f. (Jur.); Nutzen m., den man aus einer Sache zieht.
=Usufructar=, va. den Nießbrauch haben (Jur.); =--=, vn. einträglich sein.
=Usufructario=, adj. den Nießbrauch habend; Nießbraucher, Nutznießer, m. (Jur.)
=Usura=, f. Zins m. vom dargeliehenen Geld; Darlehensvertrag; Wucher, m.; fig. Nutzen, Gewinn, m.
=Usurar=, =usurear=, vn. Geld auf Zins ausleihen oder entlehnen; wuchern, Wucher treiben; fig. Nutzen ziehen, gewinnen.
=Usurario=, adj. wucherisch.
=Usurero=, m. Wucherer, m.
=Usurpación=, f. widerrechtliche Besitzergreifung, f.
=Usurpador=, m. Usurpator, m.
=Usurpar=, va. an sich reißen, sich unrechtmäßig aneignen, usurpieren.
=Utensilio=, m. Gerät, Hausgerät, Küchengerät; Werkzeug, Handwerkszeug, n.
=Uterino=, adj. zur Gebärmutter gehörend; =furor --=, m. Mutterwut, f. (Path.); =hermano --=, m. Halbbruder, m.
=Útero=, m. Gebärmutter, f.
=Útil=, adj. nützlich; vorteilhaft; einträglich; zuträglich; brauchbar, dienlich; tauglich.
=Utilidad=, f. Nutzen; Vorteil, m.; Nützlichkeit, f.; Ertrag, m.; Einkommen, n.; Brauchbarkeit, Dienlichkeit, Tauglichkeit, f.
=Utilitario=, adj. die Nützlichkeit bezweckend; =--=, m. Utilitarier, m.
=Utilizar=, va. benutzen, nutzbar machen.
=Utopía=, f. Utopie, f.; Hirngespinst, n.
=Utópico=, adj. utopisch.
=Utopista=, m. Utopist, politischer Träumer, m.
=Utrero=, m. junger Stier m., zwei bis drei Jahre alt.
=Ut retro=, adv. wie umstehend.
=Ut supra=, adj. wie oben; =fecha --=, Datum wie oben.
=Uva=, f. Traube, Weintraube; Weinbeere, f.; Wärzchen n. am Augenlide; =-- albarazada=, andalusische Traubenart; =-- aragonesa=, große, dichtbeerige blaue Traube; =-- de gato=, Hauslaub, n.; =-- de raposa=, schwarzer Nachtschatten, m.; =-- hebén=, Art großer Muskatellertraube; =-- jaén=, weiße, dickhäutige Traubenart; =-- lairén=, Art Dauertraube; =-- larije=, dunkelrote Traubenart; =-- lijeruela=, =--tempranilla=, Frühtraube; =--moscatel=, Muskatellertraube; =-- pasa=, Rosine, f.; =-- tinta=, dunkle Weintraube; =-- torrontés=, weiße, durchsichtige Edeltraube, die einen vorzüglichen Wein giebt; =hecho una --=, fig. fam. stark betrunken.
=Uvada=, f. Menge f. Trauben; in Andalusien: Flächenmaß = 36 Fanegas.
=Uval=, adj. traubenähnlich, traubenartig.
=Uvate=, m. Weinbeermus, n.
=Uvayema=, f. wilde Weinrebe, f.
=Uvero=, m. Weintraubenhändler, m.; in Venezuela: Art wilder Kirschbaum, m.
=Úvula=, f. Zäpfchen n. im Gaumen. (An.)
V.
=V=, f. V, n. der fünfundzwanzigste Buchstabe des spanischen Alphabets, =ve= genannt; =-- doble=, w (nur in einigen Fremdwörtern vorkommend).
=V.=, Abkürzung für =véase=, =vuestro=, =vuestra= und =usted=.
=Vaca=, f. Kuh, f.; Rindfleisch; Rindsleder, n.; Plane, Wagendecke, f. =-- de San Antón=, Sonnenkäfer, m.
=Vacación=, f. Ferien, fpl.; Ruhezeit, f.; =--es=, pl. Ferien, pl.
=Vacada=, f. Rinderherde, f.
=Vacante=, adj. erledigt, unbesetzt, offen; =--=, f. erledigte Stelle.
=Vakanz=, f.; fällige Einkünfte pl. einer erledigten Stelle; Ruhezeit, f.
=Vacar=, vn. die Arbeit, die Geschäfte, die Studien auf einige Zeit ruhen lassen, feiern; erledigt, unbesetzt sein (Amt); sich widmen, obliegen.
=Vacarí=, adj. von, aus Rindsleder, mit Rindsleder überzogen.
=Vaciadero=, m. Gosse; Abzugsrinne, f., Abfluß, m.
=Vaciadizo=, adj. gegossen (Metalle).
=Vaciado=, m. Abguß, Gipsabguß, m.
=Vaciador=, m. Gießer, Metallgießer, Former, m.; Gießkelle, f.
=Vaciamiento=, m. Ausleeren, Entleeren, Leeren, Ausräumen, n., Ausleerung, Ausräumung, f.; Gießen, Formen, n.
=Vaciante=, adj. =marea= =--=, f. Ebbe, f.
=Vaciar=, va. ausleeren, entleeren, leeren, leer machen; ausräumen; ausgießen, ausschütten; gießen, in eine Form gießen, abformen, formen; höhlen; schleifen; ausführlich auseinandersetzen; =--=, vn. sich ergießen; fallen, sich verlaufen (Wasser); verbleichen (Farben); =--se=, vr. leer werden; vergossen werden; auslaufen, überfließen; fig. fam. Geheimnisse ausplaudern.
=Vaciedad=, f. fig. Einfältigkeit, f.
=Vaciero=, m. Schäfer m. nicht tragender Schafherden.
=Vacilación=, f. Schwanken, Wanken, Wackeln, n., Schwankung, f.; fig. Wankelmut, m., Unentschlossenheit, f.
=Vacilante=, adj. schwankend, wankend, wackelnd; fig. unschlüssig, schwankend.
=Vacilar=, vn. schwanken, wanken, wackeln, nicht fest stehen; fig. unschlüssig sein.
=Vacío=, adj. leer, hohl; leer, ledig, unbesetzt; leer, unbeladen; leer, unbewohnt; leer, unbesucht; müßig, unbeschäftigt; nutzlos, fruchtlos, eitel; nicht trächtig, nicht tragend (Schafe); mangelhaft, unvollkommen; fig. eitel, hochmütig, stolz, aufgeblasen; leer, gehaltlos; =--=, m. Leere, f., leerer Raum; leerer Platz, m.; erledigte Stelle; Vakanz; Bauchhöhle, f., hohler Leib; spanischer Tanzschritt, m.; fig. Lücke, f.; =de --=, leer, unbeladen; unbesetzt; unbeschäftigt; =en --=, auf der leeren Saite genommen (Mus.); =volver de --=, fig. fam. unverrichteter Sache zurückkehren.
=Vaco=, adj. erledigt, unbesetzt, leer, offen, frei, vakant (Stelle).
=Vacuidad=, f. Leere, Leerheit, f.
=Vacuna=, f. Kuhpocke; Lymphe, f.
=Vacunación=, f. Kuhpockenimpfung, Impfung, f.
=Vacunar=, va. impfen.
=Vacuno=, adj. Rind-.
=Vacuo=, adj. leer; unbeschäftigt.
=Vade=, m. Schülermappe, f.
=Vadeable=, adj. durchwatbar; fig. überwindlich.
=Vadear=, va. durchwaten, durchfahren, durchreiten (Fluß); fig. Schwierigkeiten überwinden; sondieren, prüfen; begreifen, verstehen; =--se=, vr. sich betragen, sich aufführen.
=Vade mécum=, m. Notizbuch, Taschenbuch, n.; Schülermappe, f.
=Vadera=, f. Furt, f.
=Vado=, m. Furt, f.; fig. Ausweg, m., Auskunftsmittel, Hülfsmittel, n.; =tentar el --=, sondieren; fig. vorsichtig zu Werke gehen.
=Vadoso=, adj. seicht.
=Vafe=, m. in Andalusien: kühner Hieb, Streich, m.
=Vagabundear=, vn. vagabundieren, sich herumtreiben.
=Vagabundo=, adj. vagabundierend, sich herumtreibend, unstet; müßig; =--=, m. Vagabund, Landstreicher, m.
=Vagancia=, f. müßiges Herumstreichen, n.; Landstreicherei, f.
=Vagante=, adj. herumstreichend, vagierend.
=Vagar=, vn. herumstreichen, vagieren; bummeln; herumirren; müßig gehen; Zeit und Muße haben; gehen (eine Sache); fig. umherschweifen (Gedanken).
=Vagar=, m. Muße, (freie) Zeit; Langsamkeit, f.; =andar (estar) de --=, nichts zu thun haben, müßig gehen.
=Vagaroso=, adj. poet. umherschweifend.
=Vagido=, m. Gewimmer, Geschrei n. der kleinen Kinder.
=Vagina=, f. Mutterscheide, f. (An.)
=Vaginal=, adj. zur Mutterscheide gehörig (An.).
=Vaginitis=, f. Mutterscheidenentzündung, f. (Path.)
=Vago=, adj. herumstreichend, herumirrend; unstet, ruhelos; beruflos, vagabundierend; unbestimmt, vag; unentschlossen; duftig (Mal.); =--=, m. Vagabund, m.; =en --=, ohne Stütze; in der Schwebe; im Leeren; fig. vergeblich, vergebens, umsonst.
=Vagón=, m. Waggon, Eisenbahnwagen, m. (für Güter und Vieh. NB. Für Personen gebräuchlicher: »coche«.)
=Vagoneta=, f. offener Eisenbahnwagen, m., Lori, f.
=Vaguada=, f. Wasserlauf, m.; Wasserrinne f. eines Flusses.
=Vagueación=, f. Umherschweifen n. der Einbildungskraft.
=Vagueante=, adj. umherschweifend.
=Vaguear=, vn. umherschweifen.
=Vaguedad=, f. Unbestimmtheit, Ungewißheit, Unentschiedenheit; Unbeständigkeit, Veränderlichkeit, f.
=Vaguido=, adj. schwindelig; =--=, m. Schwindel, m.
=Vahanero=, adj. in Murcia: müßig, bummelnd; =--=, m. Müßiggänger, Bummler; Strolch, m.
=Vaharada=, f. Atmen, Atemholen, n.
=Vaharera=, f. Mundschwamm, m. (Path.)
=Vaharina=, f. fam. Dampf, Dunst; Nebel, m.
=Vahear=, vn. dampfen; ausdünsten.
=Vahido=, m. Schwindel, m., Ohnmacht, f.
=Vaho=, m. Dampf, Dunst, m.
=Vaída=, adj. =bóveda --=, f. Tonnengewölbe, n.
=Vaina=, f. Scheide, f.; Futteral, n.; Hülse, Schote, f.; =dar con -- y todo=, fig. schimpflich strafen.
=Vainazas=, m. fam. Schwächling, m.
=Vainero=, m. Scheidenmacher, m.
=Vainica=, f. Steppnaht, f.
=Vainilla=, f. Vanille, f.
=Vaivén=, m. Schwingung, Schwankung, f.; Fahrtau, n. (Mar.); fig. Unbeständigkeit, f.; Wagnis, n.
=Vaivoda=, m. Woiwode, m.
=Vajilla=, f. Tischgeschirr, Geschirr, n.
=Val=, m. Thal, n.
=Valaco=, adj. wallachisch; =--=, m. Wallache, m.
=Valais=, m. Sägeholz, n.
=Valar=, adj. Wall-, Lager-.
=Valdense=, adj. waldensisch; =--=, m. Waldenser, m.
=¡Vale!= int. fam. leben Sie wohl!
=Vale=, m. Schuldschein; Freizettel m. eines Schülers; =-- real=, Staatsschuldschein, Staatspapier, n.; =recoger un --=, einen Schuldschein einlösen.
=Valedero=, adj. gültig, giltig; rechtsgültig.
=Valedor=, m. Beschützer, Gönner, m.
=Valenciano=, adj. aus Valencia; =--=, m. Valencianer, m.; valencianischer Dialekt, m.
=Valentía=, f. Mut, m., Tapferkeit; Heldenthat; Prahlerei, Großsprecherei, f.; Nachdruck, m.; Vorzüglichkeit; lehhafte Darstellungsgabe; Lebendigkeit, treue Wiedergabe, f. (Mal.); in Madrid früher: Markt m. für alte Schuhe; =pisar de --=, fig. stolz einhergehen, anmaßend auftreten.
=Valentísimo=, adj. sehr tapfer; sehr geschickt.
=Valentón=, adj. anmaßend, großsprecherisch; =--=, m. Großsprecher, Prahlhans, m.
=Valentonada=, f. Prahlerei, f.
=Valeo=, m. Kehrichtsack, m.; runde Fußmatte, f.
=Valer=, va. beschützen, schützen, beistehen, helfen; begünstigen; ergeben, betragen; einbringen, abwerfen; Wert haben; =--=, vn. gelten, wert sein, kosten; taugen; gültig sein (Geld); können, vermögen; wichtig sein, nützlich sein; mehr gelten; überwiegen; viel gelten; aufwiegen; bedeuten; dienen; =hacer --=, geltendmachen; =¡más valiera!= int. das wäre noch schöner! =¡válgate!= int. meinetwegen! es gehe wie es will! ei! potztausend! =--se=, vr. sich bedienen; seine Zuflucht nehmen.
=Valeriana=, f. Baldrian, m.
=Valeroso=, adj. kräftig, wirksam; tapfer, mutig, wacker; wertvoll, kostbar.
=Valetudinario=, adj. kränklich.
=Valhala=, f. Walhalla, f.
=Valí=, m. Vali, m.
=Valía=, f. Wert, Preis; Schätzungswert, m.; Partei, f.; =á las --s=, zum höchsten Preise (bei Feldfrüchten).
=Validación=, f. Gültigkeitserklärung; Sicherheit, f.
=Validar=, va. gültig machen, für gültig erklären.