Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie

Part 106

Chapter 1062,967 wordsPublic domain

=Turbación=, f. Störung, Unruhe; Verwirrung; Bestürzung, Verlegenheit, f.

=Turbador=, m. Unruhestifter, Störenfried, m.

=Turbal=, m. Torfland, n., Torfstich, m.

=Turbamulta=, f. fam. Gewühl, großes Gedränge, n.

=Turbante=, m. Turban, m.

=Turbar=, va. stören, in Unordnung bringen; verwirren, zerrütten; fig. aus der Fassung bringen, in Verlegenheit setzen, beunruhigen.

=Turbativo=, adj. beunruhigend; störend.

=Túrbido=, adj. s. TURBIO.

=Turbiedad=, f. Trübheit, f.

=Turbina=, f. Turbine, f.

=Turbio=, adj. trübe; fig. dunkel, unklar; verworren; unglücklich, widerwärtig; =--s=, pl. Ölhefe, f.

=Turbión=, m. Regenguß, Platzregen, Regenschauer, m.; fig. Flut, f., plötzlicher Andrang, m., Verkettung, f.

=Turbonada=, f. Bö, Sturmbö, f.

=Turbulencia=, f. Trübung, f.; fig. Unruhe, Verwirrung, f.; Ungestüm, n., Ausgelassenheit, f.

=Turbulente=, adj. trübe; fig. unruhig, stürmisch; ungestüm, ausgelassen.

=Turca=, f. Türkin, f.; fam. Betrinken, n.

=Turco=, adj. türkisch; =--=, m. Türke, m.; türkische Sprache, f., Türkisch(e), n.; =el gran --=, der Großtürke, Großsultan, m.

=Turdión=, m. spanischer Tanz, m.

=Turgente=, adj. schwellend; fig. schwülstig.

=Turibulario=, m. Rauchfaßträger, m.

=Turíbulo=, m. Rauchfaß, n.

=Turiferario=, m. s. TURIBULARIO.

=Turífero=, adj. Weihrauch erzeugend.

=Turista=, m. Tourist, Vergnügungsreisender, m.

=Turma=, f. Hode, f.

=Turnar=, vn. abwechseln, sich gegenseitig ablösen.

=Turnio=, adj. schielend; fig. streng blickend; =--=, m. Schielender, m.

=Turno=, m. Reihe, f. (die jemand trifft).

=Turón=, m. Feldmaus, f.

=Turquesa=, f. Türkis, m.; Form, Gießform, f.

=Turrar=, va. auf Kohlen rösten oder braten.

=Turrón=, m. Mandelkuchen, Nußkuchen, m.; fig. fam. einträgliches Amt, n.

=Turulato=, adj. fam. verblüfft.

=Turupial=, m. Drossel f. aus Venezuela.

=¡Tus!= int. such'! hierher! (Zuruf für Hunde.)

=Tusco=, adj. etrurisch, etruskisch; toskanisch.

=Tuso=, m. Hund, m. (Zuruf.)

=Tusón=, m. Schaffell n. mit der Wolle; Vließ, n.

=Tusona=, f. Hure, Lustdirne, f.

=Tute=, m. Art Kartenspiel, n.

=Tutear=, va. duzen, du nennen.

=Tutela=, f. Vormundschaft, f.; fig. Schutz, m.

=Tutelar=, adj. vormundschaftlich; schützend.

=Tuteo=, m. Duzen, n.

=Tutiplén=, =á --=, adv. fam. vollauf.

=Tutor=, m. Vormund, m.; fig. Beschützer, m.; =--a=, f. Vormünderin, f.; fig. Beschützerin, f.

=Tutoría=, f. s. TUTELA.

=Tutriz=, f. Vormünderin, f.

=Tuya=, f. Lebensbaum, m.

=Tuyo=, =tuya=, pron. dein, deine; =los --s=, pl. die Deinigen, deine Verwandten, Angehörigen, Anhänger, Freunde, pl.

U.

=U=, f. U, n. der vierundzwanzigste Buchstabe des spanischen Alphabets.

=Ú=, conj. oder (statt =ó= vor einem mit o oder ho beginnenden Wort).

=Ubérrimo=, adj. überreichlich, äußerst fruchtbar.

=Ubicación=, f. wirkliches Vorhandensein n. an einem bestimmten Ort.

=Ubicarse=, vr. an einem bestimmten Ort vorhanden sein, sich befinden.

=Ubicuidad=, f. Allgegenwart f. Gottes; fig. Überallsein n. eines Menschen.

=Ubicuo=, adj. allgegenwärtig.

=Ubre=, f. Euter, n.

=¡Uf!= int. uf! ah!

=Ufanarse=, vr. stolz werden, sich aufblähen.

=Ufanía=, f. Stolz, Hochmut, Dünkel m., Aufgeblasenheit, f.; fig. Fröhlichkeit, Heiterkeit, Freudigkeit, f.

=Ufano=, adj. stolz, hochmütig, aufgeblasen; fröhlich, heiter, vergnügt, zufrieden.

=Ufo=, =á --=, adv. uneingeladen, ungebeten, von selbst.

=Ujier=, m. Thürhüter, Thürsteher, Palastdiener, m.; =-- de cámara=, Thürsteher im Vorzimmer des Königs.

=Ukase=, m. Ukas, m.

=Úlcera=, f. Geschwür, n.

=Ulceración=, f. Schwären, n., Geschwürbildung, f.

=Ulcerar=, va. Geschwüre verursachen.

=Ulcerativo=, adj. Geschwüre verursachend.

=Ulceroso=, adj. voller Geschwüre.

=Ulema=, m. Ulema, türkischer Gelehrter, m.

=Ulfilano=, adj. =letras --as=, fpl. gotische Schrift, f.

=Ulterior=, adj. jenseitig, jenseits gelegen; anderweitig, sonstig; =--mente=, adv. ferner, außerdem.

=Últimamente=, adv. endlich, schließlich, zuletzt.

=Ultimar=, va. zu Ende bringen, vollenden, beendigen.

=Ultimátum=, m. Ultimatum, n., letzte, unwiderrufliche Entscheidung, f.

=Ultimidad=, f. Ende, n., Beschluß, m.

=Último=, adj. letzte(r), hinterste(r); äußerste(r); höchste(r); vorzüglich; =estar á (en) los --s=, in den letzten Zügen liegen; =por --=, zuletzt, endlich.

=Ultra=, prp. außer, nebst; =--=, conj. außer daß.

=Ultrajador=, adj. beleidigend; =--=, m. Beleidiger, Beschimpfer, m.

=Ultrajar=, va. beschimpfen, gröblich beleidigen; verachten.

=Ultraje=, m. Schimpf, m., Beschimpfung, grobe Beleidigung, Schmach, f.

=Ultrajoso=, adj. schimpflich, äußerst beleidigend, schmachvoll.

=Ultramar=, m. überseeisches Land; Ultramarin, n.

=Ultramarino=, adj. überseeisch; =--=, m. Ultramarin, Lasurblau, n.

=Ultramaro=, m. Ultramarin, Lasurblau, n.

=Ultramontanismo=, m. Ultramontanismus, m.

=Ultramontano=, adj. ultramontan; =--=, m. Ultramontaner, m.

=Ulula=, f. Kauz, m., kleine Hauseule, f.

=Ulular=, va. heulen, schreien.

=Ululato=, m. Geheul, Geschrei, n.

=Umbela=, f. Dolde, f. (Bot.)

=Umbelífero=, adj. doldentragend (Bot.).

=Umbilicado=, adj. nabelförmig.

=Umbilical=, adj. Nabel-.

=Umbral=, m. Thürschwelle, Schwelle, f.; fig. erster Schritt m. in einer Untersuchung; Eintritt, m.

=Umbrátil=, adj. schattig.

=Umbría=, f. schattiger Ort, m.

=Umbrío=, adj. schattig.

=Umbroso=, adj. schattig.

=Un=, una, art. ein, eine.

=Unánime=, adj. einmütig, einstimmig.

=Unanimidad=, f. Einmütigkeit, Einstimmigkeit, Übereinstimmung, f.

=Uncia=, f. Unze, f.

=Uncial=, adj. Unzial-.

=Unción=, f. Salbung: letzte Ölung, f.; =--es=, pl. Quecksilbereinreibungen, fpl.

=Uncionario=, m. der mit Quecksilber eingerieben ist.

=Uncir=, va. anspannen, einspannen.

=Undécimo=, adj. elfte(r); =--=, m. Elftel, n.

=Undécuplo=, adj. elffach, elffältig.

=Undísono=, adj. poet. plätschernd; rauschend.

=Undívago=, adj. poet. wogend.

=Undoso=, adj. Wellen werfend, wallend, wellenförmig.

=Undulación=, f. wellenförmige Bewegung, f., Wogen, n., Wellenschlag, m.; Wellenlinie, f.

=Undular=, vn. wogen, wallen.

=Undulatorio=, adj. wellenförmig.

=Ungido=, m. Gesalbter, m.

=Ungimiento=, m. Salben, n., Salbung, f.

=Ungir=, va. salben; ölen, einfetten, (ein)schmieren.

=Ungüentario=, adj. Salb-; fetthaltig; =--=, m. Salbenmacher, m.; Salbenfach n. in einer Apotheke.

=Ungüento=, m. Salbe, f.; alles was zum Salben, Einfetten, Schmieren, Einreiben dient; fig. Balsam, m.; =-- amaracino=, Majoransalbe; =-- basilicón=, Königssalbe.

=Unguiculado=, adj. mit Nägeln, Krallen, Klauen versehen.

=Ungüis=, m. Thränenbein, n. (An.)

=Ungulado=, adj. gehuft, behuft, hufförmig.

=Unible=, adj. vereinigungsfähig.

=Único=, adj. einzig, alleinig; fig. einzig in seiner Art, vorzüglich.

=Unicornio=, adj. einhörnig; =--=, m. Einhorn; Rhinoceros, Nashorn, n.

=Unidad=, f. Einheit; Einigkeit, Übereinstimmung, f.; Einer, m. (Arithm.)

=Unido=, adj. vereinigt, vereint, verbunden; einig.

=Unificación=, f. Einigung, Einswerdung, f.

=Unificar=, va. in eins vereinigen.

=Uniformar=, va. gleichförmig machen.

=Uniforme=, adj. einförmig, gleichförmig; =--=, m. Uniform, f.

=Uniformidad=, f. Einförmigkeit, Gleichförmigkeit; Übereinstimmung, Einmütigkeit, Eintracht, f.

=Unigénito=, adj. einzig (Sohn); =--=, m. der eingeborene Sohn Gottes.

=Unión=, f. Vereinigung, Verbindung, Zusammenfügung; Zusammensetzung; Übereinstimmung, Gleichförmigkeit; Einigkeit, Eintracht; Heirat, eheliche Verbindung; Mischung, Vermischung, f.; Bündnis, n.; Bund, m.; Zu(sammen)heilung, f. (Chir.)

=Unipede=, adj. einfüßig.

=Unir=, va. vereinigen, vereinen, verbinden; zusammenfügen; zusammensetzen; zusammenbringen, näher aneinanderbringen, nähern; heiraten, ehelich verbinden; paaren; mischen, vermischen; zu(sammen)heilen (Chir.); fig. gleichgesinnt machen; =--se=, vr. sich vereinigen, sich verbinden; übereinkommen; sich verbünden; sich versammeln; sich anschließen.

=Unisón=, m. Einklang, Gleichklang, m., Gleichstimmung, f. (Mus.)

=Unisonancia=, f. Einklang, m., Gleichstimmigkeit, f. (Mus.); Eintönigkeit, f.

=Unísono=, adj. gleichstimmig, gleichtönig (Mus.)

=Unitario=, adj. unitarisch; =--=, Unitarier, m.

=Unitivo=, adj. vereinigend, verbindend.

=Univalvo=, adj. einschalig.

=Universal=, adj. allgemein, universell.

=Universalidad=, f. Allgemeinheit, f.

=Universalismo=, m. Universalismus, m.

=Universidad=, f. Inbegriff m. aller erschaffenen Dinge; Universität, Hochschule, f.; Universitätsgebäude, n.

=Universitario=, adj. zur Universität gehörend, Universitäts-.

=Universo=, m. Weltall, Weltgebäude, n.; Welt, f.

=Univocación=, f. Allgemeinbegriff, m., Allgemeinheit f. einer Benennung.

=Univocarse=, vr. unter einem Allgemeinbegriff verstanden sein.

=Unívoco=, adj. gleichbedeutend, gleichnamig.

=Uno=, adj. eins; einer; jemand; man; einerlei, ganz gleich; einzig; einfach; =--=, m. Eins, f.; Einer; ein Gewisser, m.; =á --a=, zugleich, zusammen; =cada --=, ein jeder, jedermann; =en --=, vereint, zugleich; =--a no es ninguna=, einmal ist keinmal; =--a por --a=, jedenfalls; allerdings; =--a y no más=, einmal und nicht wieder; =-- á otro=, einander, gegenseitig; =-- á --=, =-- por --=, einer, eines nach dem andern, einzeln; =-- que otro=, =--s cuantos=, etliche, einige, mehrere, verschiedene; =-- tras otro=, hintereinander, nacheinander; =-- y otro=, beide, beides; =--s=, pl. einige, etliche; wenige; ungefähr.

=Untador=, m. Schmierer, Einschmierer, m.

=Untadura=, f. Schmieren, Einschmieren; Salben, n.; Schmiere; Salbe, f.

=Untamiento=, m. s. UNTADURA.

=Untar=, va. schmieren, einschmieren; salben; fig. fam. schmieren, bestechen; =--se=, vr. sich beschmieren; fig. fam. Schwänzelpfennige machen.

=Untaza=, f. Schmer, m.

=Unto=, m. Schmiere, f.; Fett, Tierfett, n.; =-- de Méjico=, =-- de rana=, fig. fam. Schmiergeld, Geld, n. zum Bestechen.

=Untuosidad=, f. Schmierigkeit, Fettigkeit, f.

=Untuoso=, adj. schmierig, fettig.

=Untura=, f. s. UNTADURA.

=Uña=, f. Nagel, Fingernagel, Zehennagel, m.; Kralle, Klaue, f.; Huf; Wurzelstumpf, m.; Gerstenkorn n. am Auge; fig. fam. Langfingerei, f.; =meter la --=, fig. fam. überfordern (im Preise), seinen Schnitt machen; sich eine Sache betrügerisch aneignen; =mostrar la --=, fig. fam. sich verraten, seine Fehler, seine Schwächen merken lassen; =mostrar las --s=, fig. fam. schroff ablehnen; =ser -- y carne=, fig. fam. ein Herz und eine Seele sein; =tener en la --=, fig. fam. vollkommen innehaben, an den Fingern hersagen können; =tener --s=, fig. fam. seine (ihre) Schwierigkeiten haben, mißlich sein; =--s abajo=, Terz f. im Fechten; =-s arriba=, Quart f. im Fechten; =de --s=, =á --s=, fam. der ganzen Körperlänge nach gemessen.

=Uñada=, f. Nageleindruck, m.; Schramme, f.

=Uñarada=, f. Kratzwunde, Schramme, f.

=Uñate=, m. fam. Kneipen, n., Kniff m. mit dem Nagel.

=Uñero=, m. Nagelgeschwür, n.; ins Fleisch eingewachsener Nagel, m.

=Uñeta=, f. kleiner Nagel, m.; Knabenspiel n. mit kleinen Geldstücken.

=Uñidura=, f. Einspannen, Anspannen, n.

=Uñir=, va. einspannen, anspannen.

=¡Upa!= int. auf! hopp!

=Uranio=, m. Uranmetall, n.

=Urano=, m. Uranus, m. (Astr.)

=Uranografía=, f. Himmelsbeschreibung, f.

=Uranógrafo=, m. Himmelsbeschreiber, m.

=Urato=, m. harnsaures Salz, n.

=Urbanidad=, f. Höflichkeit, Artigkeit, f., feines Benehmen, n.

=Urbano=, adj. städtisch, Stadt-; fig. höflich, artig.

=Urca=, f. Huck, f., Hucker, m. (Mar.)

=Urcitano=, adj. aus Chuche; aus Amerika.

=Urchilla=, f. Violett, n., aus Pflanzen gezogen.

=Urdidor=, m. fig. Anstifter, m.; =--a=, f. Anstifterin, f.

=Urdidura=, f. Zetteln, Anzetteln n. des Gewebes.

=Urdi(e)mbre=, f. Kette, f., Zettel, Aufzug, m. (Weberei.)

=Urdir=, va. zetteln, anzetteln, aufziehen (Weberei); fig. anzetteln, anstiften, anspinnen.

=Urea=, f. Harnstoff, m. (Chem.)

=Uremia=, f. Blutharnen, n. (Path.)

=Urémico=, adj. auf Blutharnen bezüglich.

=Urente=, adj. brennend.

=Urétere=, m. Harngang, m. (An.)

=Urético=, adj. die Harnröhre betreffend (An.).

=Uretra=, f. Harnröhre, f. (An.)

=Uretritis=, f. Harnröhrenentzündung, f. (Path.)

=Urgencia=, f. Dringlichkeit, f.; Drang, m.; Notwendigkeit, Verpflichtung, f.; Gebot; dringendes Geschäft; Bedürfnis; Anliegen, n.

=Urgente=, adj. dringend, dringlich; notwendig.

=Urgir=, vn. dringend sein, drängen; gesetzlich geboten sein.

=Úrico=, =urinario=, adj. den Urin, Harn betreffend, Harn-.

=Urna=, f. Urne; Totenurne; Aschenkrug, m.

=Uro=, m. Ur, Auerochs, m.

=Urogallo=, m. Auerhahn, m.

=Uromancia=, f. angebliches Erkennen n. der Krankheiten aus dem Urin.

=Uroscopia=, f. Harnschau, Harnuntersuchung, f. (Med.)

=Urraca=, f. Elster, f.; =hablar más que una --=, fig. fam. außerordentlich geschwätzig sein.

=Ursa=, f. Bär, m. (Astr.)

=Ursulina=, f. Ursulinernonne, f.

=Urticaria=, f. Nesselfieber, n. (Path.)

=Uruguayo=, adj. aus Uruguay.

=Usado=, adj. abgenutzt, abgetragen, verbraucht; gebräuchlich, üblich; =al --=, nach Uso, nach der gebräuchlichen Wechselfrist.

=Usagre=, m. Milchschorf, Ansprung, m. (Path.)

=Usanza=, f. Gebrauch, m., Gewohnheit, Usance; Sitte, f., Herkommen, n.

=Usar=, va. gebrauchen, brauchen, anwenden, sich bedienen; im Gebrauch haben; Gebrauch machen; verbrauchen; benutzen; abnutzen, abtragen; zu thun pflegen; üben, ausüben; besitzen, genießen; =--=, vn. gebräuchlich, üblich sein.

=Usarcé=, =Usarced=, =Useñoría=, Ew. Hochwohlgeboren (Titel).

=Usencia=, Ew. Hochehrwürden, Ew. Hochwürden (Titel).

=Uso=, m. Gebrauch, m.; Anwendung; Benutzung; Nutzung, f., Nießbrauch; Brauch, Gebrauch; Gewohnheit; Sitte, f., Herkommen, n.; Mode; Übung, Ausübung; Abnützung, f.; Wechseluso, m.; =al --=, dem Gebrauch, dem Herkommen, der Mode gemäß; =mal --=, Mißbrauch; =--s comerciales=, pl. Handelsgebräuche, pl.

=Usted= (Zusammenziehung von =vuestra merced=), Sie (als Anrede).

=Ustión=, f. Brennen, Verbrennen, n., Verbrennung, f. (Chem.)

=Ustorio=, adj. brennend; =espejo --=, m. Brennspiegel, m.

=Usual=, adj. gewöhnlich, gebräuchlich; gesellig.

=Usuario=, adj. nur den Nießbrauch habend.

=Usucapión=, f. Ersitzung, f. (Jur.)

=Usucapir=, va. durch Ersitzung, Verjährung erhalten (Jur.)

=Usufructo=, m. Nießbrauch, m., Nutznießung, f. (Jur.); Nutzen m., den man aus einer Sache zieht.

=Usufructar=, va. den Nießbrauch haben (Jur.); =--=, vn. einträglich sein.

=Usufructario=, adj. den Nießbrauch habend; Nießbraucher, Nutznießer, m. (Jur.)

=Usura=, f. Zins m. vom dargeliehenen Geld; Darlehensvertrag; Wucher, m.; fig. Nutzen, Gewinn, m.

=Usurar=, =usurear=, vn. Geld auf Zins ausleihen oder entlehnen; wuchern, Wucher treiben; fig. Nutzen ziehen, gewinnen.

=Usurario=, adj. wucherisch.

=Usurero=, m. Wucherer, m.

=Usurpación=, f. widerrechtliche Besitzergreifung, f.

=Usurpador=, m. Usurpator, m.

=Usurpar=, va. an sich reißen, sich unrechtmäßig aneignen, usurpieren.

=Utensilio=, m. Gerät, Hausgerät, Küchengerät; Werkzeug, Handwerkszeug, n.

=Uterino=, adj. zur Gebärmutter gehörend; =furor --=, m. Mutterwut, f. (Path.); =hermano --=, m. Halbbruder, m.

=Útero=, m. Gebärmutter, f.

=Útil=, adj. nützlich; vorteilhaft; einträglich; zuträglich; brauchbar, dienlich; tauglich.

=Utilidad=, f. Nutzen; Vorteil, m.; Nützlichkeit, f.; Ertrag, m.; Einkommen, n.; Brauchbarkeit, Dienlichkeit, Tauglichkeit, f.

=Utilitario=, adj. die Nützlichkeit bezweckend; =--=, m. Utilitarier, m.

=Utilizar=, va. benutzen, nutzbar machen.

=Utopía=, f. Utopie, f.; Hirngespinst, n.

=Utópico=, adj. utopisch.

=Utopista=, m. Utopist, politischer Träumer, m.

=Utrero=, m. junger Stier m., zwei bis drei Jahre alt.

=Ut retro=, adv. wie umstehend.

=Ut supra=, adj. wie oben; =fecha --=, Datum wie oben.

=Uva=, f. Traube, Weintraube; Weinbeere, f.; Wärzchen n. am Augenlide; =-- albarazada=, andalusische Traubenart; =-- aragonesa=, große, dichtbeerige blaue Traube; =-- de gato=, Hauslaub, n.; =-- de raposa=, schwarzer Nachtschatten, m.; =-- hebén=, Art großer Muskatellertraube; =-- jaén=, weiße, dickhäutige Traubenart; =-- lairén=, Art Dauertraube; =-- larije=, dunkelrote Traubenart; =-- lijeruela=, =--tempranilla=, Frühtraube; =--moscatel=, Muskatellertraube; =-- pasa=, Rosine, f.; =-- tinta=, dunkle Weintraube; =-- torrontés=, weiße, durchsichtige Edeltraube, die einen vorzüglichen Wein giebt; =hecho una --=, fig. fam. stark betrunken.

=Uvada=, f. Menge f. Trauben; in Andalusien: Flächenmaß = 36 Fanegas.

=Uval=, adj. traubenähnlich, traubenartig.

=Uvate=, m. Weinbeermus, n.

=Uvayema=, f. wilde Weinrebe, f.

=Uvero=, m. Weintraubenhändler, m.; in Venezuela: Art wilder Kirschbaum, m.

=Úvula=, f. Zäpfchen n. im Gaumen. (An.)

V.

=V=, f. V, n. der fünfundzwanzigste Buchstabe des spanischen Alphabets, =ve= genannt; =-- doble=, w (nur in einigen Fremdwörtern vorkommend).

=V.=, Abkürzung für =véase=, =vuestro=, =vuestra= und =usted=.

=Vaca=, f. Kuh, f.; Rindfleisch; Rindsleder, n.; Plane, Wagendecke, f. =-- de San Antón=, Sonnenkäfer, m.

=Vacación=, f. Ferien, fpl.; Ruhezeit, f.; =--es=, pl. Ferien, pl.

=Vacada=, f. Rinderherde, f.

=Vacante=, adj. erledigt, unbesetzt, offen; =--=, f. erledigte Stelle.

=Vakanz=, f.; fällige Einkünfte pl. einer erledigten Stelle; Ruhezeit, f.

=Vacar=, vn. die Arbeit, die Geschäfte, die Studien auf einige Zeit ruhen lassen, feiern; erledigt, unbesetzt sein (Amt); sich widmen, obliegen.

=Vacarí=, adj. von, aus Rindsleder, mit Rindsleder überzogen.

=Vaciadero=, m. Gosse; Abzugsrinne, f., Abfluß, m.

=Vaciadizo=, adj. gegossen (Metalle).

=Vaciado=, m. Abguß, Gipsabguß, m.

=Vaciador=, m. Gießer, Metallgießer, Former, m.; Gießkelle, f.

=Vaciamiento=, m. Ausleeren, Entleeren, Leeren, Ausräumen, n., Ausleerung, Ausräumung, f.; Gießen, Formen, n.

=Vaciante=, adj. =marea= =--=, f. Ebbe, f.

=Vaciar=, va. ausleeren, entleeren, leeren, leer machen; ausräumen; ausgießen, ausschütten; gießen, in eine Form gießen, abformen, formen; höhlen; schleifen; ausführlich auseinandersetzen; =--=, vn. sich ergießen; fallen, sich verlaufen (Wasser); verbleichen (Farben); =--se=, vr. leer werden; vergossen werden; auslaufen, überfließen; fig. fam. Geheimnisse ausplaudern.

=Vaciedad=, f. fig. Einfältigkeit, f.

=Vaciero=, m. Schäfer m. nicht tragender Schafherden.

=Vacilación=, f. Schwanken, Wanken, Wackeln, n., Schwankung, f.; fig. Wankelmut, m., Unentschlossenheit, f.

=Vacilante=, adj. schwankend, wankend, wackelnd; fig. unschlüssig, schwankend.

=Vacilar=, vn. schwanken, wanken, wackeln, nicht fest stehen; fig. unschlüssig sein.

=Vacío=, adj. leer, hohl; leer, ledig, unbesetzt; leer, unbeladen; leer, unbewohnt; leer, unbesucht; müßig, unbeschäftigt; nutzlos, fruchtlos, eitel; nicht trächtig, nicht tragend (Schafe); mangelhaft, unvollkommen; fig. eitel, hochmütig, stolz, aufgeblasen; leer, gehaltlos; =--=, m. Leere, f., leerer Raum; leerer Platz, m.; erledigte Stelle; Vakanz; Bauchhöhle, f., hohler Leib; spanischer Tanzschritt, m.; fig. Lücke, f.; =de --=, leer, unbeladen; unbesetzt; unbeschäftigt; =en --=, auf der leeren Saite genommen (Mus.); =volver de --=, fig. fam. unverrichteter Sache zurückkehren.

=Vaco=, adj. erledigt, unbesetzt, leer, offen, frei, vakant (Stelle).

=Vacuidad=, f. Leere, Leerheit, f.

=Vacuna=, f. Kuhpocke; Lymphe, f.

=Vacunación=, f. Kuhpockenimpfung, Impfung, f.

=Vacunar=, va. impfen.

=Vacuno=, adj. Rind-.

=Vacuo=, adj. leer; unbeschäftigt.

=Vade=, m. Schülermappe, f.

=Vadeable=, adj. durchwatbar; fig. überwindlich.

=Vadear=, va. durchwaten, durchfahren, durchreiten (Fluß); fig. Schwierigkeiten überwinden; sondieren, prüfen; begreifen, verstehen; =--se=, vr. sich betragen, sich aufführen.

=Vade mécum=, m. Notizbuch, Taschenbuch, n.; Schülermappe, f.

=Vadera=, f. Furt, f.

=Vado=, m. Furt, f.; fig. Ausweg, m., Auskunftsmittel, Hülfsmittel, n.; =tentar el --=, sondieren; fig. vorsichtig zu Werke gehen.

=Vadoso=, adj. seicht.

=Vafe=, m. in Andalusien: kühner Hieb, Streich, m.

=Vagabundear=, vn. vagabundieren, sich herumtreiben.

=Vagabundo=, adj. vagabundierend, sich herumtreibend, unstet; müßig; =--=, m. Vagabund, Landstreicher, m.

=Vagancia=, f. müßiges Herumstreichen, n.; Landstreicherei, f.

=Vagante=, adj. herumstreichend, vagierend.

=Vagar=, vn. herumstreichen, vagieren; bummeln; herumirren; müßig gehen; Zeit und Muße haben; gehen (eine Sache); fig. umherschweifen (Gedanken).

=Vagar=, m. Muße, (freie) Zeit; Langsamkeit, f.; =andar (estar) de --=, nichts zu thun haben, müßig gehen.

=Vagaroso=, adj. poet. umherschweifend.

=Vagido=, m. Gewimmer, Geschrei n. der kleinen Kinder.

=Vagina=, f. Mutterscheide, f. (An.)

=Vaginal=, adj. zur Mutterscheide gehörig (An.).

=Vaginitis=, f. Mutterscheidenentzündung, f. (Path.)

=Vago=, adj. herumstreichend, herumirrend; unstet, ruhelos; beruflos, vagabundierend; unbestimmt, vag; unentschlossen; duftig (Mal.); =--=, m. Vagabund, m.; =en --=, ohne Stütze; in der Schwebe; im Leeren; fig. vergeblich, vergebens, umsonst.

=Vagón=, m. Waggon, Eisenbahnwagen, m. (für Güter und Vieh. NB. Für Personen gebräuchlicher: »coche«.)

=Vagoneta=, f. offener Eisenbahnwagen, m., Lori, f.

=Vaguada=, f. Wasserlauf, m.; Wasserrinne f. eines Flusses.

=Vagueación=, f. Umherschweifen n. der Einbildungskraft.

=Vagueante=, adj. umherschweifend.

=Vaguear=, vn. umherschweifen.

=Vaguedad=, f. Unbestimmtheit, Ungewißheit, Unentschiedenheit; Unbeständigkeit, Veränderlichkeit, f.

=Vaguido=, adj. schwindelig; =--=, m. Schwindel, m.

=Vahanero=, adj. in Murcia: müßig, bummelnd; =--=, m. Müßiggänger, Bummler; Strolch, m.

=Vaharada=, f. Atmen, Atemholen, n.

=Vaharera=, f. Mundschwamm, m. (Path.)

=Vaharina=, f. fam. Dampf, Dunst; Nebel, m.

=Vahear=, vn. dampfen; ausdünsten.

=Vahido=, m. Schwindel, m., Ohnmacht, f.

=Vaho=, m. Dampf, Dunst, m.

=Vaída=, adj. =bóveda --=, f. Tonnengewölbe, n.

=Vaina=, f. Scheide, f.; Futteral, n.; Hülse, Schote, f.; =dar con -- y todo=, fig. schimpflich strafen.

=Vainazas=, m. fam. Schwächling, m.

=Vainero=, m. Scheidenmacher, m.

=Vainica=, f. Steppnaht, f.

=Vainilla=, f. Vanille, f.

=Vaivén=, m. Schwingung, Schwankung, f.; Fahrtau, n. (Mar.); fig. Unbeständigkeit, f.; Wagnis, n.

=Vaivoda=, m. Woiwode, m.

=Vajilla=, f. Tischgeschirr, Geschirr, n.

=Val=, m. Thal, n.

=Valaco=, adj. wallachisch; =--=, m. Wallache, m.

=Valais=, m. Sägeholz, n.

=Valar=, adj. Wall-, Lager-.

=Valdense=, adj. waldensisch; =--=, m. Waldenser, m.

=¡Vale!= int. fam. leben Sie wohl!

=Vale=, m. Schuldschein; Freizettel m. eines Schülers; =-- real=, Staatsschuldschein, Staatspapier, n.; =recoger un --=, einen Schuldschein einlösen.

=Valedero=, adj. gültig, giltig; rechtsgültig.

=Valedor=, m. Beschützer, Gönner, m.

=Valenciano=, adj. aus Valencia; =--=, m. Valencianer, m.; valencianischer Dialekt, m.

=Valentía=, f. Mut, m., Tapferkeit; Heldenthat; Prahlerei, Großsprecherei, f.; Nachdruck, m.; Vorzüglichkeit; lehhafte Darstellungsgabe; Lebendigkeit, treue Wiedergabe, f. (Mal.); in Madrid früher: Markt m. für alte Schuhe; =pisar de --=, fig. stolz einhergehen, anmaßend auftreten.

=Valentísimo=, adj. sehr tapfer; sehr geschickt.

=Valentón=, adj. anmaßend, großsprecherisch; =--=, m. Großsprecher, Prahlhans, m.

=Valentonada=, f. Prahlerei, f.

=Valeo=, m. Kehrichtsack, m.; runde Fußmatte, f.

=Valer=, va. beschützen, schützen, beistehen, helfen; begünstigen; ergeben, betragen; einbringen, abwerfen; Wert haben; =--=, vn. gelten, wert sein, kosten; taugen; gültig sein (Geld); können, vermögen; wichtig sein, nützlich sein; mehr gelten; überwiegen; viel gelten; aufwiegen; bedeuten; dienen; =hacer --=, geltendmachen; =¡más valiera!= int. das wäre noch schöner! =¡válgate!= int. meinetwegen! es gehe wie es will! ei! potztausend! =--se=, vr. sich bedienen; seine Zuflucht nehmen.

=Valeriana=, f. Baldrian, m.

=Valeroso=, adj. kräftig, wirksam; tapfer, mutig, wacker; wertvoll, kostbar.

=Valetudinario=, adj. kränklich.

=Valhala=, f. Walhalla, f.

=Valí=, m. Vali, m.

=Valía=, f. Wert, Preis; Schätzungswert, m.; Partei, f.; =á las --s=, zum höchsten Preise (bei Feldfrüchten).

=Validación=, f. Gültigkeitserklärung; Sicherheit, f.

=Validar=, va. gültig machen, für gültig erklären.