Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie
Part 105
=Trece=, adj. dreizehn; dreizehnte(r); =--=, m. Dreizehn, f.; =estarse, mantenerse, seguir uno en sus --=, fig. hartnäckig auf etwas bestehen, bei seiner Meinung beharren.
=Trecemesino=, adj. dreizehnmonatlich.
=Trecenario=, m. Zeit f. von dreizehn Tagen.
=Treceno=, adj. dreizehnte(r).
=Trecésimo=, adj. dreißigste(r).
=Trecientos=, adj. dreihundert.
=Trechel=, m. rötlicher Weizen, m.
=Trecho=, m. Raum, m., Strecke f. Weges; Zeitraum; =de -- á --=, =de -- en --=, von Strecke zu Strecke, von Zeit zu Zeit; =á --s=, in Zwischenräumen, von Strecke zu Strecke, von Zeit zu Zeit.
=Tredécimo=, adj. dreizehnte(r).
=Trefe=, adj. schwammig, schlaff; falsch, unecht.
=Tregua=, f. Waffenstillstand, m., Waffenruhe, f.; fig. Rast, Erholung, f.; Aufschub, m., Frist, f.
=Treinta=, adj. dreißig; dreißigste(r); =--=, m. Dreißig, f.
=Treintaidoseno=, adj. zweiunddreißigste(r).
=Treintanario=, m. Zeitraum m. von dreißig Jahren.
=Treintañal=, adj. dreißigjährig.
=Treintena=, f. Anzahl f. von dreißig; Dreißigstel, n.
=Treinteno=, adj. dreißigste(r).
=Tremebundo=, adj. schrecklich, entsetzlich, fürchterlich.
=Tremedal=, m. Moor, n., Morast, m.
=Tremendo=, adj. schrecklich, fürchterlich; ehrwürdig; ungeheuer groß.
=Trementina=, f. Terpentin, n.
=Tremer=, vn. s. TEMBLAR.
=Tremés=, =tremesino=, adj. dreimonatlich.
=Tremo=, m. Pfeilerspiegel, Trumeau, m.
=Tremolante=, adj. flatternd.
=Tremolar=, va. schwingen, wehen lassen (Fahne); =--=, vn. flattern; flackern.
=Tremolina=, f. Brausen n. des Windes; fig. fam. Lärm, m., Getöse, n.
=Tremor=, m. Zittern, n.; Schauder, m.
=Trémulo=, adj. zitternd, bebend.
=Tren=, m. Zug, Eisenbahnzug; Wagenzug; Train, Troß, m.; Gefolge; Reisegepäck; Gepränge, n.; =-- ascendente=, nach Madrid fahrender Zug; =-- correo=, Postzug; =-- de escala=, fam. Bummelzug; =-- de mercancías=, Güterzug; =-- de recreo=, Vergnügungszug; =-- descendente=, von Madrid abfahrender Zug; =-- directo=, Schnellzug; =-- especial=, Extrazug, Sonderzug; =-- expreso=, (=exprés=), Kurierzug; =-- mixto=, gemischter Zug; =-- ómnibus=, gewöhnlicher Zug, fam. Bummelzug; =-- ordinario=, Personenzug; =-- regular=, fahrplanmäßiger Zug, Tageszug.
=Trenado=, adj. geflochten; flechtenförmig.
=Trenca=, f. Wabenstäbchen n. im Bienenstock; =meterse hasta las --s=, fig. fam. im Kot stecken bleiben; sich in ein Geschäft zu weit einlassen.
=Trencilla=, f. kleine Litze, Tresse, f.
=Trencillar=, va. mit Litzen oder Tressen besetzen.
=Trencillo=, m. s. TRENCILLA.
=Trenos=, mpl. Klagelied, n., Klagegesang, m.; Klagelieder pl. Jeremiä.
=Trenque=, m. Wehr, Flußwehr, n.
=Trenza=, f. Flechte; Haarflechte, f.; =en --=, mit aufgelöstem Haar.
=Trenzado=, m. Zopf, m.; =al --=, nachlässig, unordentlich; =echar al --=, fig. ein Geschäft vernachlässigen, hintenansetzen.
=Trenzar=, va. flechten.
=Trepa=, f. Klettern, Klimmen, n.; Falbel, f., Kleiderbesatz, m.; Maserholz, n.; List, Verschlagenheit, Schlauheit, f.; fam. Peitschenhiebe, mpl.
=Trepado=, adj. zurückgelehnt; untersetzt, dick (Tiere).
=Trepador=, adj. kletternd; emporrankend; =--=, m. Kletterer; Seiltänzer; Ort m., wo man hinaufklettert.
=Trepanar=, va. trepanieren (Chir.).
=Trépano=, m. Trepan, Schädelbohrer, m. (Chir.)
=Trepante=, adj. verschmitzt, verschlagen, schlau.
=Trepar=, vn. klettern, klimmen; emporranken; =--=, va. bohren; durchbohren; mit Litzen besetzen; =--se=, vr. sich zurücklehnen.
=Trepe=, m. fam. Verweis, m.; =echar un --=, einen Wischer geben.
=Trepidación=, f. Zittern, Beben, n.
=Trepidar=, vn. zittern, beben.
=Trépido=, adj. zitternd, bebend.
=Tres=, adj. drei; dritte(r); =--=, m. Drei, f.; ehemals: Ratsherr, Schöppe, m.
=Tresañejo=, =tresañal=, adj. dreijährig.
=Trescientos=, adj. dreihundert; =--=, m. Dreihundert, f.
=Tresdoblar=, va. verdreifachen.
=Tresdoble=, adj. dreifach; =--=, m. Dreifache(s), n.
=Tresillo=, m. Tresillo, n., Art L'hombrespiel.
=Tresmesino=, adj. dreimonatlich.
=Tresnal=, m. Miete, f., Schober, Getreideschober, m.
=Trestanto=, m. Dreifache(s), n.; =--=, adv. dreimal soviel.
=Treta=, f. Finte f. im Fechten; fig. Kniff, Kunstgriff, m.
=Trezavo=, adj. dreizehntel; =--=, m. Dreizehntel, n.
=Tri=, in Zusammensetzungen Drei-, drei-.
=Tría=, f. häufiges Aus- und Einfliegen n. der Bienen.
=Triaca=, f. Theriak, m., Gegengift, n.; fig. Gegenmittel, n.
=Triache=, m. Ausschußkaffee, m.
=Triangulado=, adj. in Dreiecke zerlegt.
=Triangular=, adj. dreieckig.
=Triángulo=, adj. dreieckig; =--=, m. Dreieck, n.; Triangel, m.; =-- acutángulo=, spitzwinkeliges Dreieck; =-- ambligonio=, =-- obstusángulo=, stumpfwinkeliges Dreieck; =-- ortogonio=, =-- rectángulo=, rechtwinkeliges Dreieck.
=Tribu=, f. Stamm, Volksstamm, m.
=Tribuir=, va. geben, erteilen.
=Tribulación=, f. Drangsal, Trübsal, Leiden, n.; Widerwärtigkeit, f.
=Tríbulo=, m. Burzeldorn, m.
=Tribuna=, f. Tribüne, Rednerbühne; Emporkirche, f.
=Tribunado=, m. Tribunat, n.
=Tribunal=, m. Gerichtshof, m., Gericht, Tribunal, n.; fig. Richterstuhl, m.; =-- de Cuentas del Reino=, königlicher Rechnungshof, m.; =-- supremo=, oberster Gerichtshof.
=Tribúnico=, adj. tribunisch.
=Tribuno=, m. Tribun, m.; fig. Volksredner, m.
=Tributar=, va. Tribut entrichten; Steuern zahlen; fig. zollen, abstatten, erteilen.
=Tributario=, adj. Tribut-; steuerpflichtig; zinspflichtig; =--=, m. Tributpflichtiger; Steuerpflichtiger, Steuerzahler; Zinspflichtiger, m.
=Tributo=, m. Tribut, m.; Steuer, Abgabe, Last, f.; fig. Zoll, m., Schuldigkeit, f.
=Tricenal=, adj. dreißigjährig.
=Tricentésimo=, adj. dreihundertste(r).
=Triciclo=, m. dreirädriger Wagen, m.; Dreirad, n.
=Tricípete=, adj. dreiköpfig.
=Tricolor=, adj. dreifarbig.
=Tricorne=, =tricornio=, adj. dreihörnig; dreispitzig; =sombrero --=, m. Dreimaster, Dreispitz, m. (Hut.)
=Tridente=, adj. dreizackig; =--=, m. Dreizack, m.
=Tridentino=, adj. aus Trient; tridentinisch.
=Triduano=, adj. dreitägig.
=Triduo=, m. dreitägige Andacht, f.
=Trienio=, =trieno=, m. Zeitraum m. von drei Jahren.
=Trifinio=, m. Grenzscheide f. dreier Gebiete.
=Trifolio=, m. Klee, m.
=Triforme=, adj. dreigestaltig.
=Trifulca=, f. fam. Verwirrung, f.
=Trigal=, m. Weizenfeld, n.
=Trigésimo=, adj. dreißigste(r); =--=, m. Dreißigste(r), m.
=Triglifo=, m. Triglyph, m. (Arch.)
=Trigo=, m. Weizen, m.; Getreide, Korn, n.; =-- candeal=, feinster Weizen; =-- fanfarrón=, Berberweizen; =-- garzul=, andalusischer Weizen; =-- marzal=, =-- trechel=, =-- tremés=, =-- tremesino=, Sommerweizen; =-- otoñal=, =-- de invierno=, Winterweizen; =-- piche=, Igelweizen; =-- racimal=, Wunderweizen; =-- salmerón=, Emmer, m.; =-- sarraceno=, Buchweizen, Dinkel, Spelz, m.; =-- zorollo=, halbreif geschnittener Weizen; =--s=, pl. Saaten, fpl. Saatfelder, npl.
=Trigonometría=, f. Trigonometrie, f.
=Trigonométrico=, adj. trigonometrisch.
=Trigueño=, adj. bräunlich.
=Triguera=, f. Kanariensamen, m.
=Triguero=, adj. Getreide-; im Getreide wachsend; =--=, m. Getreidehändler, m.; Getreidesieb, n.
=Trilingüe=, adj. dreisprachig.
=Trilítero=, adj. aus drei Buchstaben bestehend.
=Trilla=, f. Dreschen, n., Drusch, m.; Dreschzeit, f.
=Trillado=, adj. fig. abgedroschen.
=Trillador=, m. Drescher, m.
=Trilladura=, f. Dreschen, n.
=Trillar=, va. dreschen,; fig. häufig betreiben.
=Trillo=, m. Dreschflegel, m.
=Trillón=, m. Trillion, f.
=Trimembre=, adj. dreigliederig.
=Trimestral=, adj. dreimonatlich; drei Monate dauernd.
=Trimestre=, m. Vierteljahr, Quartal, n.
=Trinado=, m. Trillern, n., Triller, m.
=Trinar=, vn. trillern; fig. fam. wüten, ungeduldig werden.
=Trinca=, f. Gedrittes, n., Vereinigung f. von drei Dingen oder Personen; fig. Kleeblatt, n.
=Trincapiñones=, m. fig. fam. Windbeutel, m.
=Trincar=, va. zerbrechen, zerschlagen, zerstückeln, zerbröckeln; =--=, vn. fam. trinken.
=Trincha=, f. Hosenbund, m.
=Trinchador=, m. Vorschneider, m.
=Trinchante=, m. Vorschneider, m.; Vorlegemesser, n.
=Trinchar=, va. vorschneiden, zerlegen (Speisen); fig. fam. in absprechender Weise entscheiden.
=Trinchera=, f. Laufgraben, m. (Mil.); =abrir --=, die Laufgräben eröffnen.
=Trinchero=, adj. =plato --=, m. Vorlegeteller, m.; =--=, m. Vorlegetisch, m.; Vorlegeschüssel, f.
=Trineo=, m. Schlitten, m.
=Trinidad=, f. Dreieinigkeit, f.
=Trinitaria=, f. Trinitariernonne; Dreifaltigkeitsblume, f., Stiefmütterchen, n.
=Trinitario=, m. Trinitariermönch, m.
=Trino=, adj. dreifach; dreieinig; =--=, m. Triller, m.
=Trinomio=, m. dreigliederige Größe, f.
=Trinquete=, m. Fockmast, m. (Mar.)
=Trinquis=, m. fam. Schluck, m. (Wein etc.)
=Trio=, m. Trio, Terzett, n. (Mus.)
=Triones=, mpl. Trionen, mpl. (Astr.)
=Tripa=, f. Darm, m.; Gedärme, npl.; Bauch, Wanst, m.; Einlage f. einer Cigarre; Wurzelblatt n. der Tabakspflanze; =--s=, pl. Eingeweide, npl.; Kaldaunen, fpl.; fig. Inneres n. einer Sache; =hacer de --s corazón=, fig. fam. aus der Not eine Tugend machen; =sin --s ni cuajar=, fig. fam. äußerst abgezehrt und matt.
=Tripartir=, va. in drei Teile teilen, dreiteilen.
=Tripartito=, adj. in drei Teile geteilt, dreiteilig.
=Tripe=, m. Tripp, Trippsamt, m.
=Tripería=, f. Kaldaunenmarkt, m.
=Tripero=, m. Kaldaunenhändler, m.; Bauchbinde, f.
=Triple=, adj. dreifach; =--=, m. Dreifache(s), n.
=Tríplica=, f. Triplik, f. (Jur.)
=Triplicación=, f. Verdreifachung, f.
=Triplicar=, va. verdreifachen; die Duplik beantworten (Jur.).
=Tríplice=, adj. dreifach.
=Triplicidad=, f. Dreifachheit, f.
=Triplo=, adj. u. m. s. TRIPLE.
=Trípode=, m/f. dreifüßiger Tisch, Stuhl, Schemel, m., dreifüßige Bank, f.; Dreifuß, Orakelstuhl, m.; =--=, m. dreifüßiges Gestell n. für geodätische Instrumente.
=Trípol=, =trípoli=, m. Trippel, m.
=Tripolina=, adj. =paloma --=, f. Schleiertaube, f.
=Tripolitano=, adj. aus Tripolis.
=Tripón=, adj. fam. dickbäuchig.
=Triptongo=, m. Dreilaut, Triphthong, m. (Gram.)
=Tripudiar=, vn. tanzen.
=Tripudio=, m. Tanz, m.
=Tripudo=, adj. dickbäuchig; =--=, m. Dickbauch, Schmerbauch, m.
=Tripulación=, f. Schiffsmannschaft, f.
=Tripular=, va. ein Schiff ausrüsten und bemannen (Mar.).
=Triquina=, f. Trichine, f.
=Triquinosis=, f. Trichinenkrankheit, f.
=Triquiñuela=, f. fam. Ausflucht, Ausrede, f.
=Triquitraque=, m. Geklapper, Gepolter, Geklirr, Gerassel, Getöse, n.
=Tris=, m. Klirr, Klang m. eines Glases; =en un --=, fig. fam. im Nu, ehe man sich's versieht; =-- tras=, fam. ewiges Einerlei, n., die alte Litanei, f.
=Trisagio=, m. das Dreimalheilig n. der Seraphim.
=Trisca=, f. Knacken, Krachen, n., Knack, Krach, m.; fig. Lärm, m., Geräusch, n.
=Triscador=, m. lärmender Mensch, m.
=Triscar=, va. (untereinander) mischen; =--=, vn. mit den Füßen trappeln, stampfen; fig. Mutwillen treiben.
=Trisecar=, va. in drei gleiche Teile teilen (Geom.).
=Trisección=, f. Dreiteilung, f. (Geom.)
=Trisílabo=, adj. dreisilbig; =--=, m. dreisilbiges Wort, n. (Gram.)
=Triste=, adj. traurig, betrübt, niedergeschlagen; trübsinnig, schwermütig; traurig, betrübend; unglücklich, kläglich; fig. düster, finster; ungenügend, schwach.
=Tristeza=, f. Traurigkeit; Betrübnis, f.; Trübsinn, m., Schwermut, f.
=Trisulco=, adj. dreispitzig, dreizackig.
=Tritíceo=, adj. weizenartig.
=Tritón=, m. Triton, m.
=Trítono=, m. Dreiklang, m. (Mus.)
=Triturable=, adj. zerreibbar.
=Trituración=, f. Zerreibung, Zerstoßung; Zermalmung, f.
=Triturar=, va. zerreiben, zerstoßen, zermalmen, zerkleinern.
=Triunfador=, adj. triumphierend; =--=, m. Triumphator, Sieger, m.
=Triunfal=, adj. Triumph-, Sieges-.
=Triunfante=, adj. triumphierend, siegreich.
=Triunfar=, vn. triumphieren; im Triumph einziehen; siegen, besiegen, überwinden; obsiegen, den Sieg davontragen; Trumph ausspielen.
=Triunfo=, m. Triumph, Triumphzug, Siegeszug; Sieg; glänzender Erfolg; Trumph, m.
=Triunvirato=, m. Triumvirat, n.
=Triunviro=, m. Triumvir, m.
=Trivial=, adj. betreten, gangbar (Weg); fig. trivial, platt, alltäglich, gewöhnlich, gemein; abgedroschen.
=Trivialidad=, f. Plattheit, Alltäglichkeit; abgedroschene Redensart, f., Gemeinplatz, m.
=Trivio=, m. dreifacher Kreuzweg, m.
=Triza=, f. Bißchen, kleines Stückchen, n.; =hacer --s=, vollständig zerstückeln; fig. schwer verletzen.
=Trocable=, adj. vertauschbar.
=Trocada=, =á la --=, adv. im entgegengesetzten Sinne.
=Trocadilla=, =á la --=, s. TROCADA.
=Trocado=, adj. =dinero --=, m. Kleingeld n. zum Wechseln.
=Trocador=, m. Tauscher, Umtauscher, Wechsler, m.
=Trocaico=, adj. trochäisch; =--=, m. Trochäus, m.
=Trocar=, va. tauschen, vertauschen, umtauschen; wechseln, verwechseln; wechseln lassen, umwechseln; speien, ausspeien, brechen; =--se=, vr. sich ändern; seinen Platz mit jemandem wechseln.
=Trocatinta=, f. fam. lächerlicher Tausch, m.
=Trocatinte=, m. Schillerfarbe, f.
=Trocla=, f. s. POLEA.
=Trocha=, f. Fußsteig, schmaler Nebenweg, m.
=Trochemoche, á --=, fam. kreuz und quer; unbesonnenerweise, aufs Geratewohl.
=Trochuela=, f. kleiner Fußsteig, m.
=Trofeo=, m. Trophäe, f., Siegeszeichen, n.; Waffenschmuck, m.; fig. Sieg, m.
=Troglodita=, m. Höhlenbewohner, m.
=Troglodítico=, adj. troglodytisch.
=Troj=, f. Getreideboden, m., Kornkammer, f.
=Trojero=, m. Aufseher m. über Getreideböden.
=Trompa=, f. Jagdhorn, Hifthorn; Waldhorn, n.; Trompete, f.; Rüssel m. des Elephanten; Wasserhose, f.; Brummkreisel, m.; =-- marina=, Brummeisen, n., Maultrommel, f.; =á -- tañida=, beim Trompetenschall; =á -- y talega=, fig. unüberlegt; unordentlich.
=Trompa=, m. Waldhornbläser, Hornist; Trompeter, m.
=Trompada=, f. fig. fam. Zusammenstoßen n. zweier Personen mit der Nase.
=Trompar=, =trompear=, vn. mit dem Kreisel spielen.
=Trompazo=, m. heftiger Schlag, Stoß, m.
=Trompero=, m. Kreiseldrechsler, m.
=Trompeta=, f. Trompete, f.; =--=, m. Trompeter, m.; =pobre --=, fig. fam. verächtlicher, unbrauchbarer, erbärmlicher Mensch, m.
=Trompetada=, f. fam. Quiekschrei, m.
=Trompetazo=, m. Trompetengeschmetter, n.; Schlag m. mit der Trompete; Quiekschrei, m.
=Trompetear=, vn. fam. trompeten, auf der Trompete blasen.
=Trompetería=, f. Trompetenregister n. in der Orgel.
=Trompetero=, m. Trompetenmacher; Trompeter, m.
=Trompetilla=, f. kleine Trompete; f.; Hörrohr, n.; Stachel m. der Stechfliegen; Cigarre f. von den Philippinen.
=Trompicar=, va. straucheln machen; fig. fam. jemand aus dem Amte verdrängen; =--=, vn. oft und heftig straucheln.
=Trompicón=, m. häufiges Straucheln, n.
=Trompis=, m. fam. Faustschlag, m.
=Trompo=, m. Kreisel, Hohlkreisel, Brummkreisel, m.
=Trompón=, m. großer Kreisel m.; =á --=, =de --=, adv. fam. unordentlich, unregelmäßig, kreuz und quer.
=Tronada=, f. Ungewitter, n., Gewittersturm, m.
=Tronador=, adj. donnernd.
=Tronar=, vn. donnern; knallen, krachen; fam. beim Spiel alles Geld verlieren; =-- con uno=, fig. fam. mit jemandem brechen.
=Troncal=, adj. vom Stamme herrührend; Stamm-.
=Troncar=, va. abschneiden, wegschneiden, abhauen; fig. verstümmeln.
=Tronco=, m. Stamm, Baumstamm; Stamm m. eines Geschlechts; Rumpf, m.; Deichselgespann, n.; fig. Klotz, m.
=Tronchar=, va. beim Stamm oder Stiel abbrechen, abreißen; umreißen.
=Troncho=, m. Stengel, Stiel m. einer Pflanze.
=Tronchudo=, adj. dickstengelig, dickstielig.
=Tronera=, f. Schießscharte; Dachluke, Luke, f.; Billardloch, n.; =--=, m/f. fig. fam. gedankenloser Mensch, m.
=Tronido=, m. Donner, m.
=Tronitoso=, adj. fam. donnernd.
=Trono=, m. Thron, m.; fig. Königswürde, f.; Königstum, n.; Monarchie, f.
=Tronquista=, m. Kutscher m., der vom Bock aus fährt.
=Tronzar=, va. zerbrechen, zerschlagen; fälteln (Kleid).
=Tronzo=, adj. stutzohrig (Pferde).
=Tropa=, f. Trupp, Haufen m. Menschen; Truppe, f., Kriegsvolk, n.; Mannschaft, f.; Signal n. zum Sammeln (Mil.); =-- de linea=, Linientruppen, fpl., Linie, f. (Mil.); =-- lijera=, leichte Truppen (Mil.); =las --s=, die Truppen, das Heer, n.; =en --=, haufenweise, unordentlich, durcheinander.
=Tropel=, m. Trappeln, Trampeln, Getrappel, n.; Hast, Übereilung, f.; =de --=, =en --=, schleunig; haufenweise, unordentlich durcheinander.
=Tropelía=, f. Hast, Übereilung; Gewalttätigkeit, f.; Gewaltstreich, m.
=Tropezadero=, m. Ort m., wo man leicht strauchelt.
=Tropezador=, adj. stolpernd, strauchelnd.
=Tropezadura=, f. Stolpern, Straucheln, n.
=Tropezar=, vn. stolpern, straucheln; anstoßen an etwas; anstoßen mit der Zunge; auf ein Hindernis stoßen, aufgehalten werden; fig. straucheln, einen Fehltritt thun, verstoßen gegen etwas, anstoßen; fig. fam. auf jemand stoßen, ihn unvermutet antreffen; =--se=, vr. sich streifen (Pferde beim Gehen); sich unvermutet antreffen.
=Tropezón=, adj. häufig strauchelnd (Pferde); =--=, m. Stolpern, Straucheln; Hindernis, n.; =á --es=, adv. fig. fam. unter mancherlei Hindernissen und Verzögerungen.
=Tropezoso=, adj. sich aufhaltend, zögernd; stotternd, stammelnd.
=Tropical=, adj. tropisch.
=Trópico=, adj. bildlich, verblümt; =--=, m. Wendekreis, m.
=Tropiezo=, m. Hindernis, n., Anstoß, m.; fig. Fehltritt, m., Vergehen, Versehen, n.; Anlaß m. zu einem Fehltritt; Schwierigkeit, f.; Mißgriff; Zwist, Hader, m., Streitigkeit, f.
=Tropo=, m. Trope, f., bildlicher Ausdruck, m.
=Tropología=, f. bildliche, figürliche Sprache, f.
=Tropológico=, adj. bildlich, figürlich, übertragen.
=Troque=, m. ungefärbter Streif(en) m. eines Tuches.
=Troquel=, m. Stempel, Münzstempel, m.
=Troqueo=, m. Trochäus, m.
=Troquillo=, m. ausgekehltes Gesims, n. (Arch.)
=Trotador=, adj. trabend; =--=, m. Traber, m.
=Trotar=, vn. traben, im Trabe gehen; fig. fam. laufen, schnell gehen.
=Trote=, m. Trab, Trott, m.; =á --=, =al --=, eilig, schleunig; =para todo, --=, fig. fam. zum Alltagsgebrauch (Kleider).
=Trotón=, adj. trabend, Trab gehend; =--=, m. Pferd, n.
=Trotonería=, f. fortwährendes Traben, n.
=Trova=, f. Vers, m.; Gedicht, Lied, n.
=Trovador=, m. Dichter; Troubadour, m.
=Trovar=, vn. dichten, Verse machen; =--=, va. nachbilden; fig. anders deuten.
=Trovero=, m. Trouvère, m.
=Trovista=, m. Troubadour, m.
=Troya=, f. Troja, n.; =arda --=, fig. fam. nun kann's losgehen.
=Trojano=, adj. trojanisch; =--=, m. Trojaner, m.
=Troza=, f. Block, Holzblock, m.
=Trozar=, va. zerbrechen, in Stücke schlagen.
=Trozo=, m. Stück, Bruchstück, n.; Stumpf, Stummel, m.; Abteilung, f. (Mil.)
=Trucar=, vn. im Truquespiel das erste Angebot thun; im Billardspiel Bälle machen.
=Truco=, m. Stoßen n. der gegnerischen Kugel in ein Billardloch; =--s=, pl. Billardspiel, n.
=Truculento=, adj. grausam.
=Trucha=, f. Forelle, Bachforelle, f.
=Truchero=, m. Forellenfischer; Forellenhändler, m.
=Truchimán=, m. fam. Dolmetscher, m.; fig. fam. verschlagener Kopf, geriebener Kerl, m.
=Truchuela=, f. dünner Kabeljau, m.
=Trué=, m. Art feine weiße Leinwand, f.
=Trueco=, m. s. TRUEQUE; =á --=, =en --=, zum Tausch; zum Ersatz; dagegen.
=Trueno=, m. Donner; Knall m. eines Schießgewehrs; =-- gordo=, Schlußfeuerwerk, n.
=Trueque=, m. Tausch, Umtausch, m., Umtauschung, f.
=Trufa=, f. derbe Lüge, Flunkerei; Trüffel, f.
=Trufador=, m. Flunkerer, m.
=Trufar=, vn. lügen, betrügen; flunkern; Märchen erfinden; =--=, va. mit Trüffeln zubereiten.
=Truhán=, adj. prellerisch; =--=, m. Possenreißer, Spaßmacher, m.
=Truhanear=, vn. prellen, begaunern; Possen reißen.
=Truhanería=, =truhanada=, f. Prellerei, Gaunerei, f.; Narrenspossen, fpl.
=Truhanesco=, adj. possenreißerisch.
=Trujal=, m. Weinkelter; Ölpresse; Ölmühle, f.
=Trujaleta=, f. Kübel m. für den ausgepreßten Most.
=Trujamán=, m. Dolmetscher; Makler, m.
=Trujamanear=, vn. als Dolmetscher dienen; als Makler dienen; Waren austauschen.
=Trujamanía=, f. Mäklerei, f.
=Trulla=, f. Lärm, m., Getöse, n.; Menschenmenge; Maurerkelle, f.
=Trullo=, m. Krickente, f.
=Truncamiento=, m. Verstümmelung, f.
=Truncar=, va. abschneiden; stutzen, abstutzen; fig. verstümmeln, absichtlich entstellen.
=Truque=, m. Truquespiel, n.
=Trusas=, fpl. Pluderhosen, fpl.
=Tú=, pron. du; =á -- por --=, auf du und du, ohne viel Umstände und Höflichkeit; =de -- por --=, sich duzend.
=Tu=, pron. dein, deine, =--s=, pl. deine, pl.
=Tuáutem=, m. fam. Hauptperson; Hauptsache, f.
=Tuba=, f. philippinischer Palmwein, m.
=Tuberculización=, f. Tuberkelbildung, f. (Path.)
=Tubérculo=, m. Knötchen, n., Tuberkel, f. (Path.); Knollen, Wurzelknollen, m. (Bot.)
=Tuberculosis=, f. Tuberkulose, f. (Path.)
=Tuberculoso=, adj. tuberkulös (Path.).
=Tubería=, f. Menge f. Fässer.
=Tuberosidad=, f. Knollen, m., Geschwulst, f.
=Tubo=, m. Rohr, n., Röhre, f.; Cylinder, m.
=Tubular=, adj. röhrenförmig; Rohr-.
=Tucán=, m. Tukan, m., die amerikanische Gans (südliches Sternbild).
=Tuciorista=, m. fam. der Numero Sicher geht.
=Tudel=, m. Mundstück n. eines Blasinstruments.
=Tudesco=, adj. altdeutsch; deutsch; =--=, m. altdeutscher Mantel, m.; =beber como un --=, fig. fam. viel trinken.
=Tueca=, f., =tueco=, m. Loch n., Höhlung f. im Baumstamm, durch Fäulnis erzeugt.
=Tuerca=, f. Schraubenmutter, f.
=Tuerce=, m. Krümmung, f.
=Tuero=, m. Scheit n. Holz, Kleinholz, n.
=Tuerto=, adj. krumm, schief; einäugig; =--=, m. Einäugiger, m.; =á -- ó á derecho=, ohne Überlegung: mit Recht oder mit Unrecht; =á --as=, verkehrt, auf verkehrte Weise; =deshacer --s=, Unrecht wieder gutmachen.
=Tueste=, m. Rösten, n.
=Tuétano=, m. Mark, Knochenmark, n.; =hasta los --s=, fig. fam. mit größtem Nachdruck.
=Tuferada=, f. starker, durchdringender Geruch, m.
=Tufo=, m. Dampf, Qualm, Dunst; Kohlendampf, m., Stickluft, f.; fig. übler Geruch; Hochmut, Stolz, Dünkel, m.
=Tugurio=, m. kleine Hirtenhütte; kleine elende Wohnung, f.
=Tuición=, f. Schutz, m. (Jur.)
=Tuitivo=, adj. schützend (Jur.).
=Tul=, m. Tüll, m.
=Tulipán=, m. Tulpe, f.
=Tullidura=, f. Losung f. der Raubvögel.
=Tullimiento=, m. Gliederlähmung, f.
=Tullir=, va. verwunden, mißhandeln; =--se=, vr. erlahmen, lahm werden.
=Tumba=, f. Katafalk m. auf dem Grabe; Grab, Grabgewölbe, n.; Kutschenhimmel, m.
=Tumbacuartillos=, m. fam. Zechbruder, m.
=Tumbado=, adj. gewölbt (Koffer, Kutschenhimmel).
=Tumbaga=, f. Tombak; Ring, Fingerring, m.
=Tumbagón=, m. Armband n. von Tombak.
=Tumbar=, va. fallen machen, niederwerfen, umwerfen, umstoßen; fig. fam. betäuben, berauschen, der Sinne berauben; =--=, vn. fallen, purzeln, sich überschlagen; =--se=, vr. sich niederlegen (besonders um zu schlafen).
=Tumbilla=, f. Bettwärmer, m.
=Tumbo=, m. Fall m. auf die Seite; Purzelbaum, m.; Urkundenbuch n. einer Kirche, eines Klosters; =-- de dado=, fig. drohende Gefahr, f.; =-- de olla=, fam. Bodensatz m. im Fleischtopf.
=Tumbón=, adj. fam. verschmitzt, schlau; faul; =--=, m. Kutsche f. mit gewölbtem Himmel; Koffer m. mit gewölbtem Deckel.
=Tumefacción=, f. Geschwulst, f.
=Túmido=, adj. geschwollen; fig. schwülstig.
=Tumor=, m. Geschwulst, Beule, f.
=Túmulo=, m. Grabhügel, m., Grabmal, n.
=Tumulto=, m. Aufstand, Aufruhr; Tumult, m., Getümmel, n., Lärm, m.
=Tumultuar=, va. aufwiegeln, in Aufruhr bringen; beunruhigen, Tumult verursachen, Lärm machen.
=Tumultuario=, tumultuoso, adj. aufrührerisch; lärmend, wild, stürmisch.
=Tuna=, f. Nopalbaum, m.; Nopalfrucht, f.; Vagabundenleben, n., Müßiggang, m.; =correr la --=, vagabundieren.
=Tunantada=, f. Spitzbüberei, f., Bubenstreich, m.
=Tunante=, adj. vagabundierend; spitzbübisch; =--=, m. Landstreicher, Vagabund; Spitzbube, Thunichtgut, m.
=Tunar=, vn. herumstrolchen, vagabundieren.
=Tunda=, f. Tuchscheren, n.; fig. fam. tüchtige Tracht f. Prügel.
=Tundente=, adj. quetschend.
=Tundidor=, m. Tuchscherer, m.
=Tundidura=, f. Tuchscheren.
=Tundir=, va. scheren (Tuch); fig. fam. prügeln, peitschen.
=Tundizno=, m. Scherwolle, f.
=Tunear=, vn. müßiggehen, herumstrolchen.
=Tunecino=, adj. aus Tunis.
=Tunel=, m. Tunnel, m.
=Túnica=, f. Tunika, f.; =-- de Cristo=, Art Stechapfel, m.
=Tunicela=, f. Tunika, f.
=Tupa=, f. Zusammenpressen, n.; fig. fam. Übersättigung, f.
=Tupé=, m. Stirnhaar, n., Schopf, m.; fig. fam. Dreistigkeit, Keckheit, f.
=Tupir=, va. zusammenpressen, zusammendrücken; =--se=, fig. sich vollstopfen (mit Essen).
=Turani=, adj. turanisch.
=Turba=, f. Torf, m.; wirre Menschenmenge, f.