Part 7
¶ þâs ôðre synd FEMININI GENERIS: _haec cuspis_ #þes sceft#, _huius cuspidis_; _cassis_ #helm#, _cassidis_ (is êac gecweden _cassida_, swâswâ 5 _gracilis_ #smæl# and _gracila_. _gracilis_ ys ðrêora cynna: _hic et haec gracilis et hoc gracile, huius gracilis_); _haec auis_ #ðes fugel#, _huius auis_; _haec clauis_ #ðêos cǣg#, _securis_ #ex#, _bipennis_ #twŷbile#, _pestis_ #cwyld#, _uestis_ #rêaf#, _uallis_ #dene#, _turris_ #stŷpel#, _puppis_ #scip# oððe #stêorsetl#, 10 _nauis_ #scip#, _classis_ #sciphere#, _cutis_ #hŷd#, _pellis_ #fel#, _messis_ #gerîp#, _bilis_ #gealla#. ðâ ðe synd gefêgede of blôde oððe of môde, þâ synd þrêora cynna: _hic et haec exsanguis et hoc exsangue_ #blôdlêas#, _huius exsanguis_; _hic et haec exanimis et hoc exanime_ #sâwullêas#, _huius 15 exanimis_ ET CETERA.
þ. ô. s. _f. T_ ‖ beoþ _W_ 4 femini _JO_ ‖ haec] hic _O_ ‖ þes _f. W_ ‖ scæft _H_, sceaft _DFhJRrU, dahinter_ oððe ord _J_ ‖ hu. _f. W_ 5 helm _hinter_ cassidis _W_ ‖ i. e. g. _f. T_ ‖ ec _J_ ‖ casida _h_ ‖ swâswâ--6 ys _f. T_ 6 smal _U_, smæll _R_ ‖ gracilia _FJU_ ‖ ð. c.] trium generum _T_ 7 graciles _mit durchstrichenem_ (_aber nicht zu_ i _verbess._) e _D_ ‖ huius gr.] Comparatiuus. Hic et hęc gracilior. Hoc gracilius. Svperlatiua (!). Hic gracillimus. Hęc gracillima. Hoc gracillissimum (!) _T_ 8 aues _J_ ‖ ðes _f. W_ ‖ þes _J, f. W_ 9 securus _J_, i _aus_ u _rad. FO_ ‖ æx _DHhJRrUW_ ‖ twibil _W_ ‖ cwuld cwalm _W_ 10 stepel _J_ ‖ ste(o)r- _1. corr. h_ 11 et _in_ -setl _aus e. a. J_ ‖ scipp _R_ 12 mensis _T_ ‖ ðâ ðe--13 cynna _f. T_ ‖ ðâ ðe] þa ða _H_, ðas _U_, ða ge _F_ ‖ beoþ _W_ 13 oþer _W_ ‖ beoþ _W_ ‖ ra _von_ þreora _weg H_ 14 exan- _alle drei male DFhJR, das erste mal TW, das letzte r_; ex(s)an- _immer H_ ‖ et hoc--exsanguis _f. T_ ‖ hoc exsanguine _U_, h. exanguine _J_ 15 exanimis _aus_ -mus _F_ ‖ w _in_ sawul- _aus etwas anderem von a. hd. F_, sawlleas _J_ 16 exanimis _aus_ -mus _F_
XXVIIII. IN IS PRODVCTAM. on langne _is_ geendjað [[57]] þâs naman: _hic delfis_ #ðis mereswŷn#, _huius delfinis_ (ys swâ ðêah gecweden _delfin_); _haec glis_ #ðêos sisemûs#, _huius gliris_; _hic et haec dis_ #þes and ðêos welega#, _huius ditis_; _haec lis_ #þis geflit#, _huius litis_; _haec uis_ #ðêos nêadung# oððe #miht#, _huius uis_ ET CETERA. 5
17 _absatz nur U_ ‖ XXIX _DHR, f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--57^1 naman _f. T_ ‖ on l. is _f. W_ ‖ lagne _H_ ‖ endeþ _W_ 1 hic delfinis _O_ ‖ _ü. f. T_ ‖ ðis _f. W_ ‖ mereswin _hinter_ delfinis _W_ ‖ huius _f. W_ ‖ ys--2 delfin _f. T_ 2 þeh _J_ ‖ 2--5 _dem. vor ü. und vor gen. f. W_ 2--4 _ü. hinter gen. W_ 2 ðêos _f. TU_ ‖ sisemus _mit_ glis _als ein wort T, dahinter_ ł reamus _W_ 3 hęc et hic d. _U_ ‖ s _in_ dis _auf r. 2 buchst., deren 2._ s, _h_ ‖ --5 _ü. f. T_ ‖ _zweites_ e _in_ welega _aus_ æ _F_ 4 hec uis _über getilgtem_ huius _2. corr. F_ ‖ haec _f. W_ 5 huius uitis _T_ ‖ huius _hier auch W_
XXX. IN OS CORREPTAM. on scortne _os_ geendað ân nama: _hoc os_ #ðis bân#, _huius ossis_; ys êac gecweden _hoc ossum_.
6 _absatz nur U_ ‖ XXX _f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--7 nama _f. T_ ‖ on sc. os _f. W_ ‖ geendiað _mit getilgtem_ i _F_, -iaþ _J_, endeþ _W_ ‖ an _aus_ on _R_ 7 oss _DHhORrTW, 2._ s _radiert F_ ‖ _ü. f. T, hinter gen. W_ ‖ ðis _f. W_ ‖ huius _f. W_ ‖ ys êac g. _f. T_ ‖ eac _f. J_
XXXI. IN OS PRODVCTAM. on langne _os_ geendjað þâs naman: _hic ros_ #ðes dêaw#, _huius roris_; _mos_ #ðêaw#, 10 _moris_; _flos_ #blôstm#, _floris_; _heros_ #wîga#, _herois_ (_herus_, _heri_, is #hlâford#); _nepos_ #nefa#, _nepotis_ (of ðâm byð FEMININVM _neptis_); _hic sacerdos_ #ðes sacerd#, _huius sacerdotis_. sume syndon FEMININI GENERIS: _haec dos_ #ðêos brŷdgyfu#, _huius dotis_; _haec cos_ #ðes hwetstân#, _huius cotis_. sume synd 15 COMMVNIA: _hic et haec custos_ #þes and ðêos hyrde#, [[58]] _huius custodis_; _compos_ #wilfægen#, _compotis_ (_compotum_ is #gerîm#); _inpos_ #unmihtig#, _inpotis_; _hic et haec bos_ ǣgðer gê #oxa# gê #cû#, _huius bouis_, _huic boui_, _hunc et hanc bouem_, _o bos_, _ab hoc et ab hac boue_; ET PLVRALITER _hi et hae boues_, _horum et harum boum_, _his bobus_, _hos et has boues_, _o boues_, 5 _ab his bobus_. ne gǣð nân ôðer nama on ðâs wîsan. ân nama hêr is NEVTRI GENERIS: _hoc os_ #þes mûð#, _huius oris_. and ealle þâs naman habbað langne _o_ on gebîgedum casum, bûton _compos_ and _inpos_.
9 _absatz nur U_ ‖ XXXI _f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--10 naman _f. T_ ‖ on l. os _f. W_ ‖ longne _F_, lagne _H_ ‖ endeþ _W_ 10 hic _aus_ hęc _R_ 10--58^2 _ü. f. T, ü. hinter dem gen. W_ ‖ ðes _f. W_ ‖ d _in_ deaw _auf r. F_ ‖ hu. _f. W_ 11 blostme _W_ ‖ hero:is (r _rad.?_) _F_ ‖ weȝa. i. uir _W_ ‖ i _in_ heri _aus_ u _R_ 12 is hl. _gl. R über_ herus, _f. T_ ‖ is _f. W_ ‖ neua _J_ ‖ potis _W_ ‖ of ð. b. _f. T_ ‖ beoð _U_ ‖ feminum _O_ 13 hec neptis _W_ ‖ hic--sacerdotis] hec sacerdos dotis prestes wif _W_ ‖ huius _f. T_ 13. 14 summe nomen beoþ _W, f. T_ 14 femini (_zu_ -minini _v. a. hd. F_) _FJ_ ‖ brydgiuu _DH_, bridgyfe _J_, brudȝiue moruhȝiue _W_ ‖ huius _f. TW_ 15 ðes] þeos _r, f. W_ ‖ huius _f. TW_ ‖ t _in_ cotis _aus e. a. h_ ‖ sindon _HU_, beoþ _W_ 16 custos _aus_ custas _h_ ‖ þ. a. ð. _f. W_ 1 huius _f. TW_ ‖ todis _W_ ‖ wylfægen _aus_ wel- _D_ ‖ compotum _alle hss._ ‖ is g. _gl. R, f. T_ ‖ is _f. J_ 2 īpos _T_, impos _F_ ‖ _mit_ unmihtig _schliesst das erste fragment von r_ ‖ ǣgðer--3 huius _f. T_ 3 huius _f. W_ ‖ huic _f. W_ ‖ u _von_ boui _ü. r. a. hd. F_ ‖ h. et h. _f. W_ 4 ab h. et ab h. _f. W_ ‖ o _von_ hoc _auf rasur O_ 5 ho. et ha. _f. W_ ‖ (h)is _D_, is _O, f. W_ ‖ hos et h. _f. W_ 6 ab his _f. W_ ‖ ne gǣð--7 hêr is _f. T_ ‖ æ _in_ gæð _auf r. F_ ‖ wison _D_ 7 hoc _aus_ hec _O_ ‖ os] hos _H_ ‖ _ü. f. T, hinter gen. W_ ‖ þes _f. W_ ‖ huius _f. TW_ 8 oris] horis _HO_ ‖ ealla _H_ ‖ naman _f. H_ ‖ lagne _H_ 9 butan _J_
XXXII. IN VS CORREPTAM. on scortne _us_ geendjað 10 þâs naman: _hic lepus_ #þes hara#, _huius leporis_; _hic et haec et hoc uetus_ (lôc, hwæt #eald# sŷ), _huius ueteris_; _haec pecus_ #þis nŷten#, _huius pecudis_. þæt is êac NEVTRI GENERIS: _hoc pecus_, _huius pecoris_. þâs ôðre sind NEVTRI GENERIS: _hoc opus_ #þis weorc#, _huius operis_; _hoc uellus_ #þis 15 flŷs#, _huius uelleris_. ealswâ gâð þâs: _uiscus_ #innoð#, _uisceris_; _pondus_ #byrðen# oððe #wǣge#, _ponderis_; _holus_ [[59]] #wyrt#, _holeris_; _ulcus_ #wund#, _ulceris_; _uulnus_ #wund#, _uulneris_; _latus_ #sîde#, _lateris_; _munus_ #lâc#, _muneris_; _honus_ #sêam# oððe #byrðen#, _honeris_; _genus_ #kynn#, _generis_; _sidus_ #tungel#. sume habbað scortne _o_: _tempus_ #tîma#, _temporis_; _timpus_ #þunwencge#, _timporis_; _litus_ #strand#, 5 _litoris_; _corpus_ #lîc# oððe #lîchama#, _corporis_; _pectus_ #brêost#, _pectoris_; _stercus_ #meox#, _stercoris_; _frigus_ #cŷle#, _frigoris_; _nemus_ #holt#, _nemoris_; _fenus_ #borh#, _fenoris_ VEL _feneris_; _pignus_, _pignoris_, #tudder#; _pignus_, _pigneris_, #wed# ET CETERA.
10 _absatz nur U_ ‖ XXXII _aus_ XXIII _R, f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--11 naman _f. T_ ‖ on sc. us _f. W_ ‖ endeþ _W_ 11 ða _J_ ‖ _ü. h. gen. W_ ‖ þes _f. TW_ ‖ hara ł #lieure# _gl. T_ ‖ huius _f. T_ ‖ poris _W_, léporis. i. #legerie#. lepor. lepóris _T_ 12 hoc uetus _zusammen geschrieben, aber dann durch ein komma getrennt O_ ‖ l. h. e. si _gl. R, f. T_, old _W_ ‖ huius _f. W_ ‖ hic p. _J_ 13 pecu _T_ ‖ --59^7 _ü. f. T_ ‖ --59^1 _ü. hinter gen. und dem. vor ü. u. gen. f. W_ ‖ huius _f. T_ ‖ cudis _W_ ‖ þ. is êac _f. T_ 14 hoc--generis _f. O_ ‖ huius p.--generis _f. F_ ‖ pecuris _T_, coris _W_ ‖ þâs--generis _f. J_ ‖ þâs ô. s. _f. T_ ‖ beoþ _W_ 15 (hoc opus) _2. corr. F_ ‖ opos _T_ ‖ þ. w. _f. U_ ‖ huius _f. T_ 16 fleos _W_ ‖ þâs _f. T_ 17 ui _von_ uisceris _ganz_, sc _zum teil weg H_ ‖ uulnus wund uulneris _hinter_ uisceris _J_ ‖ b. o. w. _gl. R_ ‖ wǣge _f. O_, wæg _U_ 1 _erstes_ u _in_ ulcus _auf r. h_, u. ł uulnus _W_ ‖ ulceris--uulneris _f. W_ ‖ uulnus w. u. _f. hier J_ (_s. zu_ 58^17) ‖ 2--9 _ü. hinter dem gen., der stets in abgekürzter form_ (_durch_ eris _oder_ oris _nebst dem vorherg. consonanten_) _gegeben wird, W_ 2 onus _JU_, :onus _FH_ 3 s. o. b. _gl. R_ ‖ byrðen _auf r. h_ ‖ oneris _JU_, :oneris _FH_ ‖ cynn _DFHhRU_, cyn _J_ 4 sidus deris t. _W_ ‖ sume--o _f. T_ 5 -wen(c)ge _U_, -wenge _DH_, -wange _W_ ‖ temporis _J_ ‖ strant _aus_ strang _J_ 6 l. o. l. _gl. R_ ‖ corporis _f. W_ 7 stercus _aus_ steorcus _F_ ‖ stercoris _aus_ steorcoris _F_ 8 #bois# ł wuda ł holt _gl. T_ ‖ nemoris _f. T_ ‖ foenus _DFHhJRW, drüber_ #vsurie# _a. hd. F_ ‖ beorh _U, f. T_ ‖ fenoris _f. OU, über_ uel feneris _T_, foenoris _DFHhJR_ ‖ foeneris _DFHhJR_, fenoris _U_, ueneris _O_ 9 p.--t. _h._ wed _W_ ‖ _ü._ pignus #filz# _T_, #aliance# v #guage# (_a. hd._) _F_ ‖ pingnoris _F_ ‖ tudder _vor_ pignoris _J, gl. ü._ pignoris _T_, tydder _gl. ü._ pignoris _R_ ‖ (wedd) _gz. hd. H_, wed _vor_ pigneris _J_, wedd _ü._ pignus _und ü._ pigneris _T_
XXXIII. IN VS PRODVCTAM. on langne _us_ geendjað 10 þâs naman: _hic mus_ #þêos mûs#, _huius muris_; COMMVNIA: _hic et haec sus_ #swŷn#, _huius suis_; _hic et haec grus_ #cran#, _huius gruis_; GENERIS NEVTRI: _hoc rus_ #þis land#, _huius ruris_; _hoc thus_ #þes stôr#, _huius thuris_. ealswâ _crus_ 14 #sceanca#, _cruris_; _ius_ #lagu#, _iuris_; _plus_ #mâre#, _pluris_; and ealle ðâs habbað langne _u_ on gebîgedum casum. [[60]] bûton _gruis_ and _suis_; forðan ðe nân _u_ ne byð lang on ðǣre stôwe ætforan ôðrum VOCALEM. is êac tô witenne, þæt _plus_ is NEVTRI GENERIS on ðâm forman case, and on ðâm ôðrum fîf casum hyt byð þrêora cynna: _hi et hae plures et haec plura_ VEL _pluria_. ðâ naman, þe weaxað 5 on GENITIVVM, þâ synd FEMININI GENERIS: _haec seruitus_ #þes þêowdôm#, _huius seruitutis_. ealswâ gâð ðâs: _incus_ #anfilt#, _incudis_; _uirtus_ #miht#, _uirtutis_; _salus_ #hǣl#, _salutis_; _senectus_ #yld#, _senectutis_; _iuuentus_ #juguð#, _iuuentutis_; _tellus_ #eorðe#, _telluris_; _palus_ #gyrwe fen#, _paludis_ (lang 10 _u_ on eallum casum).
10 _absatz nur U_ ‖ XXXIII _f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--11 naman _f. T_ ‖ on l. us _f. W_ ‖ lagne _H_ ‖ endeþ _W_ 11--15 iuris _ü. steht hinter gen. u. dem. vor ü. u. vor gen. f. W_ ‖ 11 þ. m. h. _f. T_ 12 #porc# ł swyn _gl. über_ sus _T_ ‖ huius _f. T_ ‖ crǽn _gl. T_ 13 huius _f. T_ ‖ gr:uis _F_ ‖ þ. l. h. _f. T_ ‖ lond _hinter_ rus _W_ 14 tús _J_ ‖ þ. st. h. _f. T_ ‖ þes: _O_, þis _DHJ_ ‖ (s)tôr _H_ ‖ turis _J_ ‖ ealswâ _f. TW_ 15 _ü. f. T_ 15 _zweites_ r _in_ cruris _aus e. a. D_ ‖ ius l. i. _auf r. F_ ‖ laga _DH_ 16 and _f. W_ ‖ lagne _H_ 1 bûton--2 uocalem _f. T_ ‖ gr:uis _F_, gru|uis (_an dem ersten_ u, _das später zugesetzt scheint, radiert_) _O_, cruis _J_ ‖ u _auf r. h_ 1. 2 on ð. st. _f. W_ 2 witanne _HJ_, witene _TW_ 3 [and] _W_ 4 fif oðrum _OTU_ ‖ casum _f. T_ ‖ hyt] he _W_ ‖ hic et hęc plures _T_ ‖ [hi] _W_ 5 pl. uel] plurał _T_ ‖ pluria] plura _F_ ‖ ðâ--6 synd _f. T_ ‖ þ[e] _W_ ‖ wexað _R_, wexaþ _J_, weaxeð _U_ 6 genitiuo _W_ ‖ beoþ _W_ ‖ femini _O, letztes_ i _auf r. h_ ‖ seruitus _v. a. hd. aus_ -tis _O_ 6--10 _ü. f. T_ ‖ þes--7 ðâs] tutis þeodom _W_ 7 huius _f. T_ ‖ e. g. ð. _f. T_ 8 onuelt _hinter_ incudis _W_ ‖ uirtutis--10 paludis] _gen. f. W_ ‖ miht _undeutlich W_ ‖ salutis _f. T_ 9 hyld _U_ ‖ senectutis _f. T_ ‖ iugoð _HJ, f. W_ ‖ iuuentutis _f. T_ 10 eorðe _f. W_ ‖ p[alus] _W_ ‖ gyrwefynn _D_, gurufen _W_ ‖ lang--11 casum] et cetera _T_ ‖ longe _W_
XXXIIII. IN YS synd grêcisce naman, þâ wê ne hreppað nû, bûton _haec clamys_ #ðes basingc#, _huius clamydis_.
12 _absatz nur U_ ‖ XXXIIII _f. JOTW_, XXXIII _F_ ‖ In] on _T_ ‖ is _FOU_ ‖ synd--13 bûton _f. T_ ‖ beoþ _W_ ‖ [gre]cisce _W_ ‖ (ne) _J_ 13 reppað _DH_, repeþ _W_ ‖ [clamis cla]midis _W_ ‖ clamis _FO_, clames _zu_ clamys _im 16. jhd. U, darüber von a. hd._ pallium _F_ 13. 14 _ü. f. T, hinter gen. W_ 13 ðes _f. W_ ‖ basing _DFhJRUW_, -i(n)gc _H_ ‖ huius _f. TW_ 14 clamidis _FORUW_, -id- _zu_ -yd- _H_
XXXV. IN AES. on _aes_ geendjað twegen naman: 15 _hic praes_ #þes borhhand#; _hoc aes_ #þis bræs# oððe #âr#, _huius aeris_.
15 _absatz nur U_ ‖ XXXV _f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--naman _f. T_ ‖ on aes _f. W_ ‖ _2._ aes] es _U_ ‖ endeþ _W_ 16 hic praes _auf r. F_ ‖ [praes] _W_, paraes _T_ ‖ --âr _ü. f. T_ ‖ þes _f. W_ ‖ burh- _U_ ‖ þis _f. W_ ‖ o. âr _f. W_ 17 hu. _f. TW_ ‖ æris _vor ü. W_, aens _T_
[[61]] XXXVI. IN AVS. on _aus_ geendjað twegen naman FEMININI GENERIS: _haec laus_ #þis lof#, _huius laudis_; _haec fraus_ #þis fâcn#, _huius fraudis_.
1 _absatz nur U_ ‖ XXXVI _f. JOTW_ ‖ In] On _T_ ‖ on--naman _f. T_ ‖ on aus _f. W_ ‖ endeþ _W_ ‖ [no]men _W_ 2 femini _O_ ‖ --3 þ. _u._ hu. _f. und ü. h. gen. W_ ‖ þ. l. huius _f. T_ ‖ haec _vor_ fraus _f. T_ 3 þ. f. h. _f. T_ ‖ faon _zu_ facn _1. corr. F_ ‖ dis _W_
XXXVII. IN ANS. on _ans_ geendjað þâs naman: GENERIS MASCVLINI _hic quadrans_ #ðes feorðling# oððe 5 #fêorðan dǣl ðinges#, _huius quadrantis_; GENERIS COMMVNIS _hic et haec infans_ #unsprecende cild#; GENERIS FEMININI _haec glans_ #þis æceren#, _huius glandis_. _amans_ #lufigende# is ǣgðer gê nama gê PARTICIPIVM, _amantis_. on ðissere geendunge gâð ealle PARTICIPIA PRIMAE CONIVGATIONIS, 10 þæt synd ealle #dǣl nymende þǣre forman geðêodnysse#, PRAESENTIS TEMPORIS #andwerdre tîde#. of þâm worde _amo_ #ic lufige# cymð _hic et haec et hoc amans_ #þes and ðêos and ðis lufigende#, _huius amantis_, _huic amanti_, _hunc et hanc amantem et hoc amans_, 15 _o amans_, _ab hoc et ab hac et ab hoc amante VEL amanti_; [[62]] ET PLVRALITER _hi et hae amantes et haec amantia_, _horum et harum et horum amantium_, _his amantibus_ ET CETERA. ealswâ gâð þâs: _stans_ #standende#, _stantis_; _arans_ #erigende#, _ambulans_ #gangende#, _laborans_ #swincende#, _flans_ #blâwende# and ôðre ungerîme. 5
4 _absatz nur U_ ‖ _zahl f. JOTW_ ‖ i[n] _W_, on _T_ ‖ on--naman _f. T_ ‖ on ans _f. W_ ‖ endeþ _W_ 5 m. g. _W_ ‖ masculum _J_ ‖ --8 _ü. f. T_ ‖ 5. 6 _ü. h. gen. W_ ‖ ðes _f. W_, þeos _J_ ‖ feorþlincg _J_, feorþinc _W_ ‖ oððe] _von_ o _das meiste, von_ þþ _wenig, von_ e _nichts übrig H_ 6 þinges] dodrans þridde del _W_ ‖ huius _f. TW_ ‖ dra[ntis] _W_ ‖ generis--7 cild _f. U_ ‖ com. gen. _W_ 7 [et hec] infans infantis _W_ ‖ ðis and ðeos u. c. _O_ ‖ unspecende _J_ 7. 8 gen. f. _f. W_ 8 femininis _T_ ‖ gl(a)ns _1. corr. h_ ‖ þ. æcern _JU_, _f. W_ ‖ hu. _f. TW_ ‖ n _von_ glandis _auf r. O_, dis _W_ ‖ amans--13 cymð _f. T_ ‖ am[ans is] _W_ 9 luf. _f. W_ 10 _das erste_ e _in_ geendunge _wol nur zufällig unterpunctiert O_, [ien]dunge _W_ ‖ eallæ _H_ ‖ participium _O_ 11 þæt s. _usw. in d. z. R_ ‖ beo[þ alle] _W_ 12 tempori[s and]wearde _W_ ‖ a. t. _gl. R_ ‖ -werd(r)e _O_, -weardre _J_, -werde _Fh_, -werd _U_ 13 þen forme worde _W_ ‖ ic l. _f. W_ ‖ cymð _nachträglich am rande R_ ‖ trium generum _vor_ hic _T_ ‖ [hec et hoc] _W_ 14 _ü. f. TW_ ‖ huius--15 amanti] mantis manti _W_ ‖ huius _f. T_ 15 huic--62^2 cetera] Comparatiua (!). hic et hęc amantior. et hoc amantius. Superlatiua (!). hic amantissimus. hęc amantissima. hoc amantissimum _T_ ‖ mantem _W_ ‖ o [amans] _W_, o (a)mans _D_ ‖ et ab hoc _f. O_ 1 hi [et he a]mantes _W_ ‖ amantis _a. hd. zu_ -es _F_ ‖ amancia _W_ ‖ --2 _dem. f. W_ 2 amancium _W_ ‖ [et--6 In] ens _W_ 3--5 _ü. f. T_ 3 stantis _f. T_ 5 a. ô. u.] et cetera _T_
XXXVIII. IN ENS. on _ens_ geendjað þâs naman: _hic Ufens_ âgen nama, _huius Ufentis_; _hic dens_ #þes tôð#, _huius dentis_; GENERIS FEMININI: _haec gens_ #ðêos mǣgð# oððe #þêod#, _huius gentis_; _haec mens_ #þis môd#, _huius mentis_; GENERIS COMMVNIS: _hic et haec parens_, _huius parentis_, 10 #fæder and môdor# (gyf hit bið PARTICIPIVM of ðâm worde _pareo_ #ic gehŷrsumge#, þonne bið hit þrêora cynna); _hic et haec et hoc sapiens_ #wîs#, _huius sapientis_.
6 _absatz nur U_ ‖ _zahl f. JOT_ ‖ In] on _T_ ‖ on--naman _f. T_ ‖ on ens _f. W_ ‖ _rasur hinter 2._ ens _U_ ‖ geend.--7 âgen _a. r. U_ ‖ _punkt unter_ i _in_ geendjað _wol zufällig h_, endeþ _W_ ‖ þa _J_ 7 â. n. _in d. z. R_ ‖ âgan _T_, owene _W_ ‖ hu. Uf. _f. T_ ‖ huius _f. W_ ‖ hufentis _h_, [uf]entis _W_ ‖ þes--8 dentis _f. T_ ‖ þes _f. W_ 8 hu. _f. W_ ‖ ðêos--9 gentis _f. T_ ‖ þes _J, f. W_ ‖ þeod ł [m]æiþ _W_ ‖ hui.--haec _f. W_ 9 haec--10 communis _f. F_ ‖ þ. m. h. _f. T_ ‖ þis _f. W_ ‖ hu. _f. W_ 10 (hic and) _2. corr. F_ ‖ paren(s) _1. corr. h_ ‖ huius _f. TW_ ‖ rentis _W_ 11 fæder--13 cynna _f. T_ ‖ f. a. m. _gl. ü._ parens huius _R_ ‖ fe[de]r _W_ ‖ moder _JU_ ‖ and ȝif _W_ ‖ bið _f. O_ 12 [pa]reo _W_ ‖ gehersumie _J_, gehy(r)sum(ig)e _R_ 13 parens _ü._ cunne _gl. W_ (_zu_ 52^7) ‖ [hi]c _W_ ‖ hec _aus_ hoc _D_ ‖ parens _über_ sapiens _2. corr. F_ ‖ wîs--14 sapiens] entis _W_ ‖ wîs h. _f. T_
¶ _sapiens_ is ǣgðer gê nama gê PARTICIPIVM, and _insipiens_ #unsnotor# of ðâm gefêged is ǣfre nama. _nocens_ #derigende# 15 is nama and PARTICIPIVM and _innocens_ #underigende# of ðâm gefêged ys ǣfre nama; forðâm ðe ǣlc [[63]] PARTICIPIVM, þe byð gefêged þurh hine sylfne, byð âwend tô naman. on ðissere geendunge gâð ealle PARTICIPIA andwerdre tîde þǣra þrêora geðêodnyssa: of ðâm worde _doceo_ #ic tǣce# bið _hic et haec et hoc docens_ #tǣcende#, _huius docentis_; of _lego_ #ic rǣde# _hic et haec et hoc legens_ 5 #rǣdende#, _huius legentis_; of þâm worde _audio_ #ic gehŷre# cymð _hic et haec et hoc audiens_ #gehŷrende#, _huius audientis_; and ôðre ungerîme.
14 sapiens is--participium] Comparatiuvs. hic et hęc sapientior. et hoc sapientius. Superlatiua (!). hic sapientissimus. hęc sapientissima. hoc sapientissimum _T_ ‖ partici[pi]um _W_ ‖ and] et _OU_, eallswa _T, f. J_ 15 unsnotor--nama _f. T_ ‖ gefegeð _F_ ‖ [no]ma _W_, naman _J_ ‖ derigende _f. T_ 16 is--underigende _f. O_ ‖ is--and (_vor_ innocens) _f. JT_ ‖ inno[cens] _W_ ‖ underigende--63^4 hoc _f. T_ ‖ vnderiendlic _W_ 17 of--nama _f. J_ ‖ gefegede _U_, gefegeð (egeð _a. hd. auf r._) _F_ ‖ (is) _a. hd. F_ ‖ (nama) _R_ ‖ forðam ðe _HO_, for[þe]n þe _W_, forðan ðe _die übr._ 1 particium _h_ ‖ þe] he _H_ ‖ gefêged] ge:sæged _F_ ‖ [su]lue _W_ 2 [goþ] _W_ 3 andweardre _J_ ‖ þære _DHJ_ ‖ -nesse _HJ_, iþeod[nes]se _W_ 4 ic t. _f. W_ ‖ beoð _U_ ‖ _drei buchstaben_ (doc?) _vor_ docens _rad. O_ ‖ tǣcende _f. OTW_, æ _aus e. a. D_ 5 huius _f. TW_ ‖ cen[tis o]f _W_ ‖ of--hoc _f. T_ ‖ of lego] oleo _J_ ‖ ic r. _f. W_ 6 rǣdende huius _f. TW_ ‖ :rædende _h_ ‖ gentis _W_ ‖ of þ. w. _f. T_ ‖ of _ganz_, þam _z. teil weg H_ ‖ [aud]io _W_ ‖ ic--8 huius _f. T_ 6. 7 ic geh. _f. W_ ‖ gehere _DH_, gehyrge _F_ 7 geherende _J, f. W_ 8 hu. _f. W_ ‖ entis _W_ ‖ a. ô. u.] et cetera _T_ ‖ oðere _U_ ‖ un[irim]e _W_
XXXVIIII. IN ONS. eft on _ons_ geendjað þâs naman: GENERIS MASCVLINI _hic mons_ #þêos dûn#, _huius montis_; _hic 10 fons_ #þes wyll#, _huius fontis_; _hic pons_ #þêos bricg#, _huius pontis_; GENERIS FEMININI _haec frons_ #þis forewearde hêafod#, _huius frontis_ (_frons, frondis_, bið #bôh on trêowe#); GENERIS OMNIS _hic et haec et hoc sons_ #scyldig# oððe #scæððig#, _huius sontis_; ealswâ of ðâm gefêged _insons_ 15 #unscyldig#, _insontis_ ET CETERA.
9 _absatz nur U_ ‖ XXXIX _DH, f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ eft naman _f. T_ ‖ e. on ons _f. JW, i. d. z. R_ ‖ endeþ _W_ 10--16 _ü. f. T_ 10 [mon]s _W_ ‖ þêos _f. W_ ‖ huius _f. TW_ 11--13 _ü. und_ huius _f. W_ 11 hu. fo. hic _f. T_ ‖ brygc _J_ 12 huius _f. T_ ‖ pon[tis g]eneris _W_ ‖ pont:is _F_ ‖ femini _J_ ‖ haec] hęe _T_ ‖ -weard _O_ 13 huius _f. T_ ‖ tis _W_ ‖ dis _W_ ‖ b. b. o. t. _gl. R, f. TW_ 14 omnes _T_ ‖ [hec et h]oc _W_ ‖ scyldig--15 insons _f. J_ 14. 15 sc. o. sc. _gl. R, hinter_ sontis _W_ 15 sceaððig _U_ ‖ huius _f. TW_ ‖ ea. of ð. g. _f. T_ ‖ iue[iȝed] _W_ 16 vnsculdi _h. gen. W_ ‖ et c. _f. T_
XL. IN VNS. on _uns_ geendjað âgene naman: _hic Aruns_, _huius Aruntis_ ET CETERA.
17 _absatz nur U_ ‖ XL _f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on u. g. _f. T_ ‖ (on uns) _1. corr. h, f. W_ ‖ geendað _U_, endeþ _fast ganz weg W_ ‖ [owene--64^1 endeþ] _W_ ‖ agen _TU_ ‖ nama _U_ 18 ar(v)ns _aus_ arans _O_, arruns _J_ ‖ huius _f. T_ ‖ arruntis _J_ ‖ et c. _f. T_
[[64]] XLI. IN YNS. on _yns_ geendað ân grêcisc nama GENERIS FEMININI: _haec Tyryns_, _huius Tyrynthis_.
1--2 _f. T_ ‖ _absatz nur U_ ‖ XLI _f. JO_ ‖ on yns _f. OR_ ‖ geendiaþ _J_, -iað _U_, -iað _mit rad._ i _F_ ‖ ân] an _aus_ on _hR und_ an _noch einmal darüber 1. corr. h_, on _U_ ‖ grecisce naman _U_ ‖ grigcis _W_ 2 femini _FJ_, femin̄ _H_ ‖ hic (_zu_ hec _a. hd.? D_) _DHOU_ ‖ tyrins _U_, tirins _W_ ‖ huius _f. W_ ‖ tyrinthis _DHJO_, tyrynthys _hR_, tirinthis _W_, tyrintis _U_
XLII. IN ARS. on _ars_ geendjað þâs naman: _hic Mars_ âgen nama, _huius Martis_; _haec ars_ #þes cræft#, _huius artis_; _haec pars_ #þes dǣl#, _huius partis_ ET CETERA. 5
3 _absatz nur U_ ‖ XLII _f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--naman _f. T_ ‖ on ars _f. W_ ‖ endeþ _W_ 4 âgen--Martis _f. T_ ‖ â. n. _gl. R_, agen: nama: (e, _bez._ n _rad._) _h_, owene nome _h._ martis _W_ ‖ huius _f. W_ 4. 5 _ü. und_ huius _f. T_, þes _u._ hu. _f. W_ 5 comparat̄ _hinter_ artis _T_ ‖ del _h._ partis _W_ ‖ partis] artis _F_ ‖ et cetera _f. TU_
XLIII. IN ERS. on _ers_ geendjað þâs naman: _hic et haec et hoc iners_ #cræftlêas#, _huius inertis_; _hic et haec et hoc sollers_ #menigtŷwe#, _huius sollertis_; _hic et haec et hoc expers_ #orhlyte# oððe #bedǣled#, _huius expertis_.
6 _absatz nur U_ ‖ XLIII _aus_ XLIIII _R_, XLIIII _h, f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--naman _f. T_ ‖ on ers _f. W_ ‖ endeþ _W_ 7 inęrs _O_ ‖ --9 _ü. hinter gen., der ohne_ huius _steht, W_ ‖ cr. hu. _f. T_ ‖ inartis _J_, inartis _zu_ -e- _v. a. hd. F_, ertis _W_ ‖ hic--8 sollertis _f. T, von gz. hd. nachgetragen F_ 8 soller:s (t _rad_.) _O_, solleris _J_ ‖ mænig- _HR_, mæni- _FU_, -manig- _J_ ‖ lertis _W_ 9 o. o. b. _gl. R, f. T_ ‖ huius _f. T_
XLIIII. IN ORS. on _ors_ geendjað þâs naman: _hic 10 Mauors_ âgen nama, _huius Mauortis_; GENERIS FEMININI: _haec choors_ #ðes ðrêat#, þæt is, #lytel wered#, _huius choortis_; _haec sors_ #þis hlot# oððe #hlyt#, _huius sortis_; _haec mors_ #þes dêað#, _huius mortis_; TRIVM GENERVM: _hic et haec et [[65]] hoc concors_ #geðwǣre#, _huius concordis_; _hic et haec et hoc discors_ #ungeðwǣre#, _huius discordis_; _hic et haec et hoc consors_ #efenhlytta#, _huius consortis_ ET CETERA.
10 _absatz nur U_ ‖ _zahl f. JOTW_ ‖ In] on _T_ ‖ on--11 Mauortis _f. T_ ‖ on ors _f. W_ ‖ endeþ owene nomen _W_ 11 â. n. huius _f. W_ ‖ uortis _W_ ‖ g. f. _f. W_ ‖ femin̄ _H_ 12 coors _UW_, hóórs _T_, ho _von_ c. _auf r. h_ ‖ þes--wered _gl. R, f. T_ ‖ s _in_ þes _auf r. J, f. W_ ‖ werod _HJ_ ‖ huius _f. TW_ ‖ coor:tis _U_, hóórtis _T, vor ü. W_ 13 þis--huius _f. T_ ‖ þ. h. o. h. _gl. R_ ‖ þes _J, f. W_ ‖ hlyt oððe hlot _OU_ ‖ o. hlyt huius _f. W_ ‖ lyt _J_ ‖ sortis _vor ü. W_ 14 þes--mortis _f. T_ ‖ þ. d. hu. _f. W_ ‖ tr. g. _f. W_ 1 _2._ c _in_ concors _aus e. a. b._ (s?) _rad. O_, (con)cors _1. corr. F_, consors _T_ ‖ --3 _ü. und_ huius _f. T_ ‖ geþwære _aus_ geþweare _D_ ‖ --3 hu. _f. W_ ‖ consortis _T, vor ü. W_ ‖ hic--2 discordis _v. gz. hd. nachgetr., aber verblasst und zum teil beim einbinden weggeschnitten F_ ‖ hic--hoc _f. T_ 2 concors _T_ ‖ _ü. hinter_ discordis _W_ ‖ concordis _T_ ‖ hic--hoc _f. T_ ‖ et hoc _f. U_ 3 discors _T_ ‖ æfen- _R_, -hlyta _FJ_, euenlote _W_ ‖ consortis _aus_ -tus _F, vor ü. W_, discordis _T_
XLV. IN VRS. ân nama geendað on _urs_ TRIVM GENERVM, þæt is #ðrêora cynna#: _hic et haec et hoc Tiburs_, 5 _huius Tiburtis_, GENTILE NOMEN #ðêodlîc nama#.