Part 34
1. Meinst', scheffte keine 1. Meinst du, es seien keine Grünwedel herles im Kracher? Forstwärter hier im Wald? 2. Herles im Steinhäufle schefft 2. Hier in der Stadt ist der der Kolb krillisch und der Pfarrer evangelisch und der Kritsch wonisch. Schultheiß katholisch. 3. Hauret herles das G'fahr 3. Ist hier das Dorf evangelisch [65.72] krillisch oder wonisch? oder katholisch? Nein, Juden Nobis, Kaime schefften sind darin. herlem. 4. Herlem im Gefahr schefft ein 4. Hier im Dorf ist ein strenger lenker Schuker; Buz und Gendarm; der Polizeidiener Scharle hauret aber dof. und der Schultheiß sind aber gut. 5. _Diberei_: Schmus', Kaffer, 5. _Gespräch_: Sag, Mann, bist du [65.73] hauerst begerisch? Nobis, krank? Nein, Frau. Hungrig? Moss. Bikerich? Nobis. Nein. Durstig? Nein. Schwächerich? Nobis. Schläfrig? Nein. Betrunken? Durmerich? Nobis. Geschwächt? Nein, Frau. Ist es dir Nobis, Moss. Schefft's dir schlecht? Nein. Zum Übergeben schofel? Nobis. Gielerich? schlecht (übel)? Nein. Gut? Nobis. Dof? Kenn, Moss. Ja, Weib. 6. Moss, was sicherst? Ich 6. Frau, was kochst du (da)? Ich [65.74] sichere Hegesle mit koche »Knöpfle« (»Spätzle«) Stupfelbossert und pflanz' mit Igelfleisch und mache ein Blättling. (dazu) einen Salat. 7. Der Sore scheft in dem 7. Die Sache ist in dem vermuften Ruchekittle. verwahrlosten Bauernhäuschen. 8. _Lenzerei_: Model, lenz' die 8. _Fragerei_: Mädchen, frag' die [65.75] Rucheulme, was herles der Bauersleute, was hier der Ruch schefft? Kenn, Patris. Bauer ist? Ja, Vater. — — Ulme, hauret der Kaffer Leute, ist der Mann wonisch? Nobis, Model. katholisch? Nein, Mädchen. Krillisch? Kenn. Schefft er Evangelisch? Ja. Ist er dumm? niesich? Nobis. Nillich? Nein. Verrückt?[2284] Nein. Nobis. Schofel? Nobis. Arm? Nein. Vergantet (im Vermufft? Nobis. Grandich? Konkurs)? Nein. Reich? Ja. Kenn. Haurets ein Ist's ein Hexenmeister? Nein. Finkelkaffer? Nobis. Ein Zauberer? Nein. Ein Kasperer? Nobis. »Stundenmann« (Methodist)? Blibelkaffer? Kenn. Schefft's Ja. Ist es ein hungriger oder ein bikerischer oder lenker böser Mann? Nein, ein guter. Benk? Nobis, ein dofer. Ist er hier vom Dorfe? Ja. Schefft er herles vom Gefahr? Gibt er schlecht (beim Kenn. Stekt er lenk? Nobis, Betteln)? Nein, Mädchen. Gut? Model. Dof? Kenn. — Ja. — Es ist gut, Mädchen, Schefftet dof, Model, schupf höre auf und gehe fort. Ja, dich auf und bost' schiebes. Vater. Kenn, Patris. 9. Warum glemst unterkünftig das 9. Warum weint da unten das böse [65.76] Gefle so grandig? Den Malfes (kleine) Kind so sehr? Den hats verfunkt am Hitzling. Rock hat's verbrannt am Ofen. Jetzt schefft's bauserich, 's Jetzt fürchtet es (wörtl.: bestiebt Guffes. ist es ängstlich), es bekomme Hiebe. 10. Oberkünftig herles in der 10. Oben hier in dem großen grandiche Ruchekitt schefft Bauernhaus ist ein ein Nille. Der hauret link. geistesgestörter Mensch. Der Spann', da linzt er zum ist (sehr) böse. Sieh', hier Feneter am Stenkert. Kenn, schaut er zum Fenster am ich bost' schiebes. Stall heraus. Ja, ich gehe fort. 11. Fiesel, — dibert der 11. Kamerad, — sagt der Schurespflanzer — heut' Bürstenbinder — heute Nacht Leile bostemer in Stupfling; gehen wir auf den Igelfang; mei' Keiluf scheft ein dofer mein Hund ist ein guter Stupfelkib, aber link auf d' Igelhund, aber bös auf die Schmaler und Langohren. Ich Katzen und Hasen. Ich nehme schniff' ein Rande und Stenz einen Sack und einen Stock mit, vielleicht bestiebemer mit, vielleicht bekommen wir ein Schmaler und spannet eine Katze und sehen Kraut Groenert zum Schniffen. zum Stehlen. 12. Bostet, bostet, herles im 12. Kommt, kommt, hier im Kober schefft ein dofer Wirtshaus ist ein freigebiger Freier, der pfreimt grandich Fremder, der bezahlt viel zum z'schwächet. Trinken. 13. Schwäch' Grabegautschert, 13. Trink' Most, Freund, hier im Benges, herles im Nolle Krug ist (er), und im Glas hauret, und im Glansert ist Branntwein. Trink' fest, schefft Gefinkelter. Schwäch' bis du umfällst. — Nein, ich grandig, bis d' umbohlst. — bekomme keinen Rausch, Lore, ich bestieb' kein Kamerad, falle nicht und Dambes, Benk, bohl' nobis und übergebe (breche) mich (auch) giel' nobis. nicht. 14. Linz', Kaffer, herles im 14. Schau', Mann, hier im [65.77] Dofes schefft mei' Patris Gefängnis sitzt mein Vater zwei Frösch wegen zwei Monate wegen Enten- und Lachepatscher und Stenzel Hühnerstehlens ab. schniffe. 15. Jetzt schwäch' ich Blamb und 15. Jetzt trink' ich Bier und bik' Räsling. Schwächst du esse Käse. Trinkst du nichts, nobis, Benges? — Kenn, ich Kamerad? — Ja, ich trinke schwäch' Johle und kahl' Wein und esse Wurst. Meine Rundling. Mei' Moss schwächt Frau trinkt Kaffee. Süssling. 16. Schon Leile, und mei' Kaffer 16. Schon Nacht, und mein Mann schefft nobis herles. Ich ist (noch) nicht hier. Ich baus' mir herlem in der fürchte mich hier in der grandigen Schaffel — schmust großen Scheune — sagt die die jenisch' Moss —, ich fahrende Frau —, ich gehe boste und beschrenk'. und schließe zu. 17. So, Galme, — dibert die 17. So, Kinder, — sagt die Mamere — ist Schnall und Mutter — habt ihr (eigtl.: Bolle' buttet und Gleis ist) die Suppe und die geschwächt? — Kenn, Mamere. Kartoffeln gegessen und Milch — Dann bostet in Sauft und getrunken? — Ja, Mutter. — schlaunet. Dann geht zu (ins) Bett und schlaft. 18. Fiesel, linz', herles bostet 18. Kamerad, schau, hier kommt ein Kaffer aus dem ein Mann aus dem Bauerndorf Rucheg'fahr mit einem mit einem großen Hund an der grandigen Kib an der Schlang Leine und (einem) Regenschirm und Pflotscher in de' in der Hand. Es regnet doch Griffling. Es flösslet doch nicht? — Nein, es ist ein nobis? — Nobis, 's hauret Herr, kein Bauer, ich sehe es ein Sins, kein Ruch, ich an dem feinen Anzug und (den) spann's an der dofe Kluft und Stiefeln. — Ja, es ist ein Tritt. — Kenn, 's schefft Herr, schau seinen schönen ein Sins, spann' sein dofer Hut auf dem Kopfe, die Oberman auf 'em Kiebes, die Uhrkette und (die) Uhr in der Gluperschlang und Gluper im Tasche. — Regnen wird's Rande. — Flössle wird's heute bei Tage nicht, es hat heut' nobis am Schei, es hat heute Nacht viel (stark) heut' Leile grandig geregnet. Sieh', der Herr g'flesslet. Linz' der Sins lacht, er merkt es, daß wir schmollt, er gneist's, dass von ihm und (dem) Hunde wir von ihm und Keiluf sprechen. Komm', wir gehen schmuset. Pfich', wir fort. — Ja, wir gehen. schefften schiebes. — Kenn, wir pfichet. 19. Patris, — dibert der Galm — 19. Vater, — sagt das Kind — ruedlemer in das Mochumle, wo fahren wir in das Dörfchen, wir am grandigen Fluhte wo wir am großen Wasser halten mit dem Rädling, und halten mit dem Wagen, und sicheren? In der Schaffel vom kochen (da)? Übernachten Scharle fehten? — Kenn, — (wir) in der Scheune vom schmust die Mamere — das Schultheiß? — Ja, — sagt Gefahr hauret's, wo neben der die Mutter — dieses Dorf ist Fehte der Trabertkober es, wo neben der Herberge die schefft mit der dof Beizere Rößleswirtschaft ist mit der und Beizer mit dem grandigen guten Wirtin und (dem) Wirt Muffer, wo wir vor'm Jahne so mit der großen Nase, wo wir grandich Sore verbaschten. — voriges Jahr so viel Ware Schwächet und buttemer heut' verkauften. — Trinken und Leile nobis in der Beiz? — essen wir heute Abend nichts lenzt der Kaffer seine Moss. in der Wirtschaft? — fragt — Nobis, nobis, — schmust der Mann sein Weib. — Nein, die Moss — kein Boschert nein, — sagt die Frau — Lobe schefft herles. kein Pfennig Geld ist (dafür) da. 20. Schupf' dich auf und sei 20. Sei ruhig und gescheit und [65.78] kochem und stämpf' nicht so schimpfe nicht so viel, grandich, Fiesel. — Nobis, Freund. — Nein, ich bin ich schupf' mich lore, ich nicht still, ich habe einen schefft' grandich stumpfich großen Zorn (eigtl.: bin sehr auf den bikerichen Beizer zornig) auf den geizigen Wirt herles und schmusem's noch. hier und sage es ihm noch. Der Beizer schefft ein Der Wirt ist ein böser Linkfiesel, der kemeret nobis Mensch, der kauft keine keine Stiebe und Schottle. Bürsten und keine Körbe. Die Die Beizerin hauret nobis so Wirtin ist nicht so schlecht. schofel. — Kenn, das schefft — Ja, das ist ein braves ein g'want's Mössle. — Weibchen. — Schweig still, Schupfte, schefft' nobis sei nicht dumm. Schau, der nillich. Spann, der Koberer Wirt sieht ganz zornig (aus). linzt massig. Fiesel, er Kamerad, er merkt unser gneist die lenke Diberei. — schimpfendes Gespräch. — Ich Ich kahl' und schwäch' nobis esse und trinke nichts mehr mehr herles. Pfich', wir hier. Komm, wir bezahlen den zeinet den Beizer und Wirt und gehen fort. — Ja, schefften schiebes. — Kenn, Kamerad. Fiesel. 21. Linz', in dem Mochem, wo man 21. Schau, in dem Dorfe, das man spannt, schefft ein g'wanter (da) sieht, ist ein braver Plauderer. Der stekt dof Schulmeister. Der gibt gut zu z'biket und z'schwächet und essen und zu trinken und kemeret grandich Sore. kauft viel Ware. 22. Herles in dem Gefahr 22. Hier in dem Dorfe sind schefften schofle Ruchen, da schlechte Bauern, da bekommt bestiebtmer nobis zu dalfen. man nichts beim Betteln. 23. Schefft Schnall nobis 23. Ist die Suppe nicht kalt, ist [65.79] bibrisch, hauretse auch dof sie auch gut geschmalzen und geschmunkt und gesprunkt? gesalzen? 24. _Stiepenpflanzer_: Ulme, 24. _Bürstenbinder_: Leute, schwächet grandicher Blamb trinket (lieber) mehr Bier und Grabegautschert als und Most anstatt zu dibere. Beizer, ich schwäch' schwätzen. Wirt, ich trinke ein Stielingsjohle. Schwächet einen Birnenmost. Trinket auf, Ulme! Benges, Käffer, aus, Leute! Burschen, Männer, schwächet grandiger trinkt mehr Branntwein und Gefinkelter und niklet! tanzt. Weiber, Mädchen, Mossen, Modle, schwächet trinkt Wein und singt! Johle und schallet! _Model_ (nikelt und schallt): _Mädchen_ (tanzt und singt): »Und a' jenische Model »Und ein fahrendes Mädchen Schnifft a' jenischer Fiesel« Nimmt sich einen fahrenden Burschen« — — — — — — — — — — — — — — _Koberer_: Lore, Ulme, herles _Wirt_: Nichts, Leute, hier wird wird nobis g'schallet. nicht gesungen. _Beizere_: Model, schupf dich _Wirtin_: Mädchen, höre auf! auf! _Jenischer Benk_: Und nobis _Fahrender Bursche_: Und (darf nikle? man auch) nicht tanzen? _Beizer_: Nobis, nobis! _Wirt_: Nein, nein! 25. _Dächlespflanzerulme._ 25. _Schirmflickersleute._ _Dächlespflanzer_: Moss, _Schirmflicker_: Weib, (es) schefft Leile, pfich' ist Abend, geh' fort, (um schiebes Fehte linze. Galme, nach einer) Herberge (zu) schupfetich, bis Mamere vom sehen. Kinder, seid ruhig, Fehte linzen bostet herles im bis (die) Mutter zurückkommt Heges. — von dem Suchen (eigtl. Sehen) (nach) einer Herberge hier in dem Dörfchen. — Patris, linz', die Mamere pficht. Vater, schau', die Mutter kommt. — — Kenn, schniffet den Rädling, Ja, nehmt den Wagen, Kinder, und Galme, und bostet. gehet. _Dächlespflanzerin_: Kaffer, die _Schirmflickerin_: Mann, die Fehteulme hauret nobis Herbergsleute sind nicht da herles, aber's Glied hat (zu Hause), aber der Sohn hat gefehtet. — uns das Übernachten erlaubt. — Wo schlaunetmer, Moss, im Wo schlafen wir, Weib, im Stall Stenkert oder Schaffel? Wo oder (in der) Scheune? Wo ist schefft Fehte? — Spann', die Herberge? — Schau, hier herles das Schaffelle die kleine Scheune ist es. — hauret's. — Galme, pflanzet Kinder, macht (die) Scheune Schaffel auf und schefftet auf und geht fort zum schiebes zum Dalfen. Moss, Betteln. Weib, mach' das pflanz' den Sauft. — Linz', Bett. — Sieh', Mann, die Kaffer, die Galme bosten vom Kinder kommen vom Betteln, Derchen, und heiles pficht und hier kommt (auch) der der Fehtekaffer. Dibere mit Hauswirt. Sprich mit dem dem Hegel. — Kenn, Moss. — Einfaltspinsel. — Ja, Frau. — Moss, ich haure begerisch. Der Weib, ich bin krank. Der Hauswirt [65.80] Fehtekaffer schmust, es sagt, es stehe schlecht (mit scheffte schofel. mir). _Moss_: Kaffer, ich bestieb' _Frau_: Mann, ich bekomme Angst; Bauser; boste in Begerkitt gehe in (das) Krankenhaus oder zum Begersins. — Nobis, oder zum Doktor. — Nein, nobis, nur nobis in nein, nur nicht ins Spital. Begerkitt. — Kenn, 's ist — Ja, es ist besser, Mann, döfer, Kaffer, du buttest du ißt hier (die) Kartoffeln herles Schundbolle mit mit Butter und Rahm. Ich esse Schmunk und Gleisschund. Ich Brot und trinke Milch; dann bik' Lehm und schwäch' Gleis; gehen wir in (unsere) Betten. dann pfichet mir in Sauftlinge. _Model_: Mamere, ich hab' nobis _Mädchen_: Mutter ich habe nichts g'buttet bestiebt und hab' zu essen bekommen und habe grandig Puttlak. Dog' mir (sehr) großen Hunger Schofellechem oder Bolle und (Heißhunger). Gib mir abg'schunde Gleis. Schwarzbrot oder Kartoffeln und abgerahmte Milch. _Mamere_: Kenn, kenn, herles _Mutter_: Ja, ja, hier nimm den schniff' den Gleisnolle mit Milchhafen mit (dem) Löffel Schnabel und Bolleschottel. und (die) Kartoffelschüssel. _Patris_: Moss, bukle die Stratze _Vater_: Frau, bringe die Kinder in Sauft. _Galme_ (glemsen zu Bette. _(Die) Kinder_ und schmusen): Bostet heut' (weinen und sagen): Kommt Leile nobis a' Schuberle? heute Nacht (auch) kein Gespenst? _Patris_ (stumpfich): _Vater_ (zornig): Seid still, Schupfetich, Galme, oder der Kinder, oder der Teufel soll Koele mussich bukele. (muß) euch holen. _Moss_: Schupfte, Kaffer, mit dem _Frau_: Hör' auf, Mann, mit dem lenken Gedieber oder ich wüsten Gerede oder ich bestieb' ein Stumpf. Galme, bekomme einen Zorn. Kinder, bliblet z'Leile und betet zur Nacht und schlaft. schlaunet. _Kaffer_: Durmet die Schrawiner? _Mann_: Schlafen die Kinder? [65.81] _Moss_: Kenn. — _Frau_: Ja. — _Kaffer_: Dann schniff' _Mann_: Dann nimm (ein) Zündholz Funkspreisle und funk' herles und zünde hier das Licht an den Schein an und linz' nach und sieh nach Läusen im Rock Keneme im Malfes und und (in den) Strümpfen. Ich Streifling. Ich linz' im schaue im Hemd und (in der) Hanfert und Buxen. Es näpft Hose (nach). Es beißt mich so mich grandig, seit der sehr, seit der Wagen (mit) Rädling Schwelemer herles Zigeuner(n) bei uns gewesen gehauret und ein Schei und einen Tag mit (uns) mitgerudelt ist. Moss, ich gefahren ist. Weib, ich linz' und linz' und bestieb' schaue und schaue und bekomme nobis und spann' nobis kei' und sehe keine Laus. Kenem. _Moss_: Kaffer, soll der Fiesel _Frau_: Mann, soll der Junge nobis aufs Kohl in Stupfling nicht fortgehen und so tun, bosten und Bommerling, als wolle er Igel fangen und Stieling und Blauhanse (statt dessen) Äpfel, Birnen schniffe? und Zwetschgen stehlen? _Kaffer_: Ich schmoll', der _Mann_: Ich muß lachen, der Hegellauti … Ich boste am närrische Kerl … Ich gehe Schei und schniff Säftling, am Tage (selbst) und stehle Bloling und Scharrisele und Trauben, Pflaumen und bukles' im Buxe- und Kirschen und trage sie in Malfesrande. (meiner) Hosen- und Rocktasche (heim). _Moss_: Schupfte, Kaffer, ich _Frau_: Sei still, Mann, ich sehe spann' ein Schein. Linz', ein Licht. Schau, hier kommen herles pfichet Ulme! Leute! _Kaffer_: Kenn, 's hauret das _Mann_: Ja, es ist der bankrotte vermufft' Fehtekäfferle und kleine Hauswirt und (die) Fehtemoss. Sie bosten in Hausfrau (= Quartiersfrau). Horbogestenkert. Sie gehen in den Kuhstall. _Moss_: Kenn, linz', sie _Frau_: Ja, schau, sie sind schefften im Stenkert. (schon) im Stall. Mann, … Fiesel, … der Ruch pflanzt der Bauer macht einen wüsten ein linker Giel. Mund. _Kaffer_: Kenn, der Fehtekaffer _Mann_: Ja, der Hauswirt ist schefft stumpfich, er hauret zornig, er ist in Konkurs vermufft vor grandich Bommen. geraten wegen großer Schulden. _Moss_: Vergondert hauret er? _Frau_: Im Konkurs ist er? Jetzt Jetzt gneiss' ich den verstehe ich seinen großen grandigen Rochus. Zorn. _Kaffer_: Kenn, g'schnifft und _Mann_: Ja, (weg)genommen und verkemeret hat der verkauft hat der Schoffeleischure ein Gerichtsvollzieher ein Groenikel, Trabert und Schwein, (ein) Pferd und Hornikel, und die Horboge (einen) Ochsen, und die Kühe hauret am Kaim. gehören dem Juden. _Moss_: Das schefft schofel, _Frau_: Das ist traurig, Mann. [65.82] Benges. Linz', die Moss Schau, die Frau geht vom bostet vom Stenkert zur Stall in die Scheune und holt Schaffel und schnifft Kupfer. Heu. _Kaffer_: Nobis, sie pficht _Mann_: Nein, sie kommt hierher herles und bukelt Rauschert und trägt Stroh in (den) in Stenkert. Stall. _Pflotscherpflanzerin_: Dofe _Schirmflickerin_: Guten Abend, Leile, Fehtemoss, noch nobis Hausfrau, noch nicht im (zu) im Sauft? — Nobis, noch Bett? — Nein, noch nicht. nobis. Durmeter noch nobis? Schlaft ihr noch nicht? Ich Ich pfich' heut' Ratte lore komme heute Nacht nicht ins in Sauft, wir bestieben ein Bett, wir bekommen ein junges Horbögle. Herles hauret ein Kalb. Hier ist ein Hund. Kib. Napft er nobis? — Beißt er nicht? — Nein, Nobis, Fehtemoss. — Das Hausfrau. — Das ist gut. schefft dof. Dofe Leile, Goi, Gute Nacht, Frau, schlaft schlaunet dof! — Dofe Leile, gut! — Gute Nacht, Hausfrau, Fehtemoss, pflanzet's dof! macht's gut! _Moss_: Spannst nobis, Kaffer, _Frau_: Siehst du nichts, Mann, herles bostet ein grandiger da läuft eine große Katze. Schmaler. _Kaffer_: Das schefft g'want, _Mann_: Das ist gut, Weib, gib Moss, dog' mir mein Sprate, mir meinen Stock, dann (will dann deisen, und Scharfling, ich sie) totschlagen, und dann dupfen. mein Messer, dann (will ich sie) stechen. _Moss_: Nobis, Fiesel, _Frau_: Nein, Mann, Katzenfleisch Schmalerbossert bik' ich und esse und koche ich nicht. sichere nobis. _Kaffer_: Was muft herles so _Mann_: Was riecht hier so schofel? schlecht? _Moss_: Spann', der Schein _Frau_: Schau, das Licht ist es, hauret's, er bostet schiebes, es geht aus, jetzt gehen wir jetzt pfichet mir in Sauft, (auch) zu (ins) Bett, Mann. Kaffer. — — Die Leile ist schiebes, es Die Nacht ist vorbei, es ist Tag. schefft Schei. Wo hauret Wo sind meine Kleider? Guten meine Klufterei? Dofer Schei, Morgen, Mann. Gib mir meinen Kaffer! Stek' mir mein Malfes Rock und (meine) Schuhe zum und Trittling zum Ankluften, Anziehen, ich gehe hausieren. ich boste schenzieren. Dog' Gib mir Wasser zum Waschen mir Fluhte zum Pfladeren und und Haarmachen. — Kinder tut Straubertspflanzen. — Galme, (eigtl.: werft) (die) Betten bohlet Säuftling in Rädling, in (den) Wagen (und) macht pflanzet den Rauschert das Stroh weg. — schiebes. — Moss, pfich' schenzieren und Weib, geh' hausieren und verkaufe [65.83] vergrem' grandig. — viel. — Kenn, kenn, Kaffer, aber ich Ja, ja, Mann, aber ich sehe es spann's, in dem krillischen (schon), in diesem Heges verkemere ich nobis lutherischen Dorfe verkaufe grandig. Doge mir mein ich nicht viel. Gib mir Dächlesrande, Kaffer, und meinem Schirmsack, Mann, und pflanzte Sore, dann scheffte (die) gemachte Ware, dann schiebes. — gehe (ich) fort. — Galme, pflanzet Strauberts, Kinder, macht (euch) die Haare, pfladert eure schondiche wascht (euch) eure Griffling und Kiebes. schmutzigen Hände und (das) Schnifft Spraus zum Sicheren. Gesicht. Nehmt Holz (mit) zum Linzet, herles scheft ein Kochen. Seht, hier ist ein g'wantes Schurele, schönes Brett(chen), stehlet z'schoret's. — Kenn, Patris. es. — Ja, Vater. — — Pflanzet den Kib vom Rädling und Macht den Hund vom Wagen (los) Schaffel auf! Fiesel, boste und (die) Scheune auf! Junge, Bolle und Schmunk dalfen. Die gehe fort, (um) Kartoffeln Mamere dercht Gleis und Lehm. und Schmalz (zu) betteln. Die Model, schniff herles den Mutter bettelt Milch und Staubertrande und pfich' zur Brot. Mädchen, nimm hier den Rolle und derch' Staubert zu Mehlsack und gehe zur Mühle Hegesle pflanzen. Der Roller und bettle um Mehl zum schefft g'want und stekt dof. Spätzlemachen. Der Müller ist Ich schniff' dofen Fluhte zum brav und gibt gut. Ich nehme Süsling sichere und ruedle frisches Wasser (mit) zum vor's Gefahr und pflanz' den Kaffeekochen und fahre vor's Funk. — Dorf hinaus und brenne das Feuer an. — Fiesel, pfichst? — Junge, kommst du? — Kenn, Patris. — Ja, Vater. — Schmunk und Bolle bestiebt? — (Hast du) Schmalz und Kartoffeln Kenn. — bekommen? — Ja. — Patris, linz', die Mamere und Vater, schau', die Mutter und Model bosten. — (das) Mädchen kommen. — Verkemeret nobis, kein Boschert, Verkauft (habe ich) nichts, (für) Kaffer; aber grandig z'dalfet keinen Pfennig, Mann; aber bestiebt und ein g'wanter viel zu betteln (habe ich) Bogeiepflotschert ein'bascht, bekommen und einen noch guten spann'! — Fischbeinschirm eingehandelt, schau! — Kenn, die Bogeie schefften dof Ja, die Fischbeine sind gut zum [65.84] zum verkitschen, da derche Verkaufen, da(für) verlange ich grandig. — ich viel. — Model, herles hauret Bich. Boste Mädchen, hier ist Geld. Gehe zum zum Lehmschupfer und grem' Bäcker und kaufe für zehn für a' Schafnas' Kechelte zum Pfennige Wecken zum Kaffee. Süsling. Dem Patris pflanze Dem Vater mache (ich) Schmunkbolle. — Bratkartoffeln. — Patris, linz', 's pficht ein Vater, sieh, es kommt ein Schuker! — Gendarm! — Nobis, Fiesel, 's schefft ein Nein, Junge, es ist ein Grünwedel. Linze die dof Latt Forstwart. Schau (nur) den und Klass. — schönen Hirschfänger und (das) Gewehr. — Moss, spann, die Model buklet ein Weib, sieh (nur), das Mädchen Brandling. Die Model schefft bringt einen Kuchen. Das wie a' Finkelmoss und hauret Mädchen ist wie eine Hexe und eine g'wante Derchere. — (ist) eine tüchtige Bettlerin. — Wo bestiebt, Model? In der Wo (hast du das) bekommen, Schupferei 'dalft? — Mädchen? (Hast du es) in der Bäckerei gebettelt? — Kenn, Patris. — Ja, Vater. — Es schefft gesichert. Galme, Es ist gekocht. Kinder, Mann, Kaffer, bostet zum Bicken. kommt zum Essen! Werft nichts Bohlet nobis um! Herles um! Hier sind (die) Löffel, hauret Schnäbel, Kaffeetassen und Milchhafen. Süslingschottle und Esset! — Gleisnolle. Achilt! — Dog' mir ein Stichling, Moss. Ich Gib mir eine Gabel, Weib. Ich pfich' und butte meine gehe und esse meine Schmunkbolle unter dem gebratenen Kartoffeln unter Stöber. — diesem Baum. — Kenn, Kaffer, herles schefft Ja, Mann, hier ist deine Gabel. deine Furschet. — — Doge mir Spronkert, Fiesel, die Gib mir Salz, Junge, die Bolle hauret nobis dof Kartoffeln sind nicht genug g'sprunkt. Wie hauret's, (eigtl.: nicht gut) gesalzen. Galme, bostet ihr nobis zur Wie steht es, Kinder, geht Plauderei? — ihr nicht zur Schule? — Nobis, Patris, der Plauderer und Nein, Vater, der Lehrer und (der) Kolb schefften schiebes in's Pfarrer sind fort in die Steinhäufle und pfichet in Stadt und gehen in die schöne die dof Duft. — Kirche. — Patris, Mamere, linzet herles Vater, Mutter, sehet, da kommt bostet ein Rädling ein Wagen (mit) Zigeuner(n). Schmelemer! Nobis, es — Nein, es sind »jenische schefften jenische Ulme, Leute«, Korbmacher oder Schottlepflanzer oder Schirmmacher. — Dächlespflanzer. — Lore, 's hauret Ulme, wo kasperet Nein, es sind Leute die zaubern, [65.85] oder Dercherulme. — oder Bettelleute. — Nobis, nobis, Schurespflanzer Nein, nein, Bürstenbinder sind hauret's. — es. — Kenn, aber ich gneise's nobis. — Ja, aber ich kenne sie nicht. — Pflanzet den Funk aus! Die Sore Macht das Feuer aus! Packt in Rädling bohlt! Patris und (eigtl.: werft) die Ware in Fiesel, schniffet den Rädling den Wagen. Vater und Junge, in Griffling, und nehmt den Wagen in die Hand, abgeruadelt! Pfich', Model, und (dann) abgefahren! Komm, wir bosten. Mädchen, wir laufen. Patris, bostet mir ins dofe Vater, gehen wir in die schöne Steinhäufle, wo der grandich Stadt, wo der König ist? — Sins schefft? — Kenn, Fiesel. — Ja, Kind. — Gremst wieder Trabertbossert beim Kaufst (du da) wieder Trabertkafler, Patris? — Der Pferdefleisch beim Mass vor'm Jahne ist dof Roßmetzger, Vater. Das g'hauret. — Fleisch voriges Jahr ist gut gewesen. — Nobis Fiesel, wir kemeret, ein Nein, Junge, wir kaufen ein Kible. Kibenbossert hauret Hündchen. Hundefleisch ist döfer. — besser. — Kaffer, wenn's nobis flösslet, Mann, wenn's nicht regnet, pflanzet mir Blatt unter dem übernachten wir am Sonntag im grandichen Krächerstöber in Freien unter dem großen dem wonischen Ruchegefahr Nußbaum in dem katholischen über'n Weisling. Rauschert Bauerndorf. Stroh bekommen bestiebet mir. Wenn's nobis wir (schon). Wenn's (nur) ein Flösselschei schefft! — kein Regentag wird! — Kenn, Moss, und sicheret eine Ja, Weib, und (dann) kochen wir Hegesleschnall, Groenert und eine »Spätzles«suppe, Kraut Groenikelbossert. — und Schweinefleisch. — Lore, Kaffer, Bolleblättling und Nein, Mann, Kartoffelsalat und Stupfelmass. Igelfleisch. 26. Stichler, — dibert der 26. Schneider, — sagt der Schmelemer — schefftet so Zigeuner — seid so gut und dof und pflanzet diese macht mir diese schlechte schofle Buxe. Ich bereim' ein (zerrissene) Hose. Ich Flächsle. — bezahle (dafür) eine Mark. — Nobis, nobis, — schmust der Nein, nein, — sagt der Schneider [65.86] Stichler — ich pflanz' die — ich flicke (eigtl.: mache) schundich' Buxe nobis. Ich diese schmutzige Hose nicht. will lore Kenemer. Ich will keine Läuse (bekommen). 27. _Ruch_ (butschet ein 27. _Bauer_ (fragt ein jenischen Galmen): Wo »jenisches« Kind): Woher seid haureter schureles?[2285] — ihr? — Dibert des Schrawiners _Patris_: (Es) sagt des Kindes _Vater_: Schmus' nobis, Galm! — Sag' (es) nicht, Kind! — _Galm_: Von Schmusdernobishausen _Kind_: Von »Sag' - dir's - nicht am Niesebach. — - hausen« am Narrenbach. — _Ruch_: Wo hauret's? — _Bauer_: Wo liegt (denn) das? _Galm_: Bei Nobisgneis am _Kind_: Bei »Ich - weiß - (es) - Nilleberg aufs Kohl und nicht« am Dummkopfberg, und Blauangestrichen[2286]. alles ist recht erlogen. 28. Pflanz', doge mir ein 28. Mach', gib mir ein Funkerle zum Toberich Streichholz zum Anzünden der anfunken. — Pfeife. — Herles, meine Dämpfete funkt, Hier, meine Zigarre brennt, nimm schniffse zum anfunken. sie zum Anzünden. 29. Herles, Galme, schefft der 29. Hier Kinder, sitzt (ist) der Patris ein' Schei im Kittle Vater einen Tag im Arrest wegen Hamore und Stenzerei. wegen Händel und Schlägerei. 30. Linz, Moss, herlem in der Lek 30. Sieh, Frau, hier im Gefängnis schefft mein Glied ein Jahne sitzt (ist) mein Bruder ein wegen Dupfen und Schnellen. Jahr (lang) wegen Stechens und Schießens. 31. Herles im Gefahr scheffte 31. Hier im Dorf wurde (ich) gestrupft wegen Derchen und bestraft wegen Bettelns und link Schenzieren. Mein Kaffer unerlaubten Hausierens. Mein stämpft und pflanzt Hamore Mann schimpft und fängt mit Buz und Scharle. Streit an (eigtl.: macht Streit) mit dem Polizeidiener und dem Schultheiß. 32. Spann', die grandich Kitt 32. Schau, das große Haus hier! [65.87] herles! — Kenn, Gneistse — Ja. Kennst du es nicht? — lore? — Nobis. — Die Nein. — Das Zuchthaus ist Schoffelkitt schefft's. es. 33. _Derchermoss_: Hauret so dof, 33. _Bettelweib_: Seid so gut, Lehmschupfer, und dogt mir Bäcker, und gebt mir (etwas) dofen Lehm oder Gleiskechelte Weißbrot oder Milchbrötchen für mein Gälmle zum für mein Kindlein, um eine Gleisschnälle sicheren. Milchsuppe zu kochen. _Lehmschupfer_: Nobis, nobis, für _Bäckermeister_: Nein, nein, Dercherulme wird lore 'dogt. Bettelleuten wird nichts gegeben. 34. Mir schefft's gielerich vor 34. Mir ist (es) schlecht vom grandig Grabegautschert vielen Apfelmost-Trinken, schwächen und lore biken. — ohne etwas (dazu) gegessen zu Herles, schwäche Fluhte. — haben (wörtlich: »und nichts Nobis. essen«). — Hier, trinke Wasser. — Nein. 35. Mei' Kluper schefft schofel. 35. Meine Uhr ist entzwei. Ich Ich pfich' schiebes zum gehe fort zum Uhrmacher. — Genglespflanzer.