Part 1
Transcriber’s Note:
The original book had two different sets of footnotes. Notes to the main text were in a separate ‘Anmerkungen’ section. Notes to the ‘Abhandlung’ section appeared at the bottom of each page of that section. For consistency in this e-text, all footnotes have been grouped together, renumbered from 1 to 106, and moved to the end of the book.
Footnote 66 (in the current numbering) had been placed immediately after footnote 62 in the original. A close examination has shown this to be an error, and this footnote now appears in its correct location.
Readers who wish to use the footnotes effectively or take advantage of the table contents and other navigation links are advised to use the HTML or e-book version rather than this plain-text version, which is not well suited for reading or studying.
Line numbers at the end of a line in the main text have been retained because they are indispensable for use of the critical apparatus and other references. [Z. 10], for example, indicates the point where line 10 ended in the original text.
The critical apparatus to Chapter 1 points out that the chapter heading ‘Das erst capitel’ is missing. This heading has been added to the e-text version so that it is now like ‘Das ander capitel’, ‘Das dritt capitel’ and subsequent chapters.
This e-text contains many characters that will display only in UTF-8 (Unicode) file encoding, including but not limited to: OE ligature: Œ oe ligature: œ C-hacek: Č c-hacek: č e-hacek: ě o-hacek: ǒ r-hacek: ř S-hacek: Š s-hacek: š z-hacek: ž y-acute: ý u-ring: ů e-macron: ē n-macron: n̄ fraction 1/2: ½
Some devices, especially older ones, may display some or all of these characters incorrectly or not at all. Likewise Greek characters with diacritics may not be displayed correctly. A possible solution in such cases may be to ensure that the character set or file encoding is set to Unicode (UTF-8).
The ^ (caret) symbol is used to denote that the following character is a superscript in the original text. For example, II^1 represents II¹. The ˇ (inverted caret) symbol denotes that the following character is a subscript (e.g., XIˇ2).
The changes listed in the ‘Verbesserungen und Zusätze’ section have not been incorporated into the text.
Spelling inconsistencies that occur more than once, such as ‘herschen’ beside ‘herrschen’, have not been normalized. Obvious spelling and punctuation errors have been silently corrected whenever encountered. Several errors in the Greek text have been corrected after consulting authoritative editions; since all involve incorrect diacritics and do not affect the meaning, it has not been thought necessary to list them individually.
In the critical apparatus, references to the line numbers of the text are normally followed by a period in the original, but occasionally they are followed by a comma or no punctuation at all and are assumed to be typesetting errors. Since these inconsistencies are unlikely to cause a misunderstanding, a systematic effort has not been made to find and correct them, although many have been corrected if noticed in the course of transcription.
Several apparent typesetter errors and one instance of an illegible character deserve mention and have been changed as listed below:
i: ‘DRUCK DER ACTIEN-CESELLSCHAFT’ -> ‘DRUCK DER ACTIEN-GESELLSCHAFT’ 21: (apparatus): ‘9. w an klemnisz’ -> ‘9. w. an klemnisz’ (where ‘w.’ refers to ‘wurkunge’ in the text) 55: ‘8. bis 10. das xxxxiii capitel’ -> ‘8. bis 10. das xxxiiii capitel’ 104: ‘das es keine abschliessenden Gedanken’ -> ‘dass es keine abschliessenden Gedanken’ 118: ‘entgültige’ -> ‘endgültige’ 127: ‘da entgeht und’ -> ‘da entgeht uns’ 134: ‘Uibersetzung’ -> ‘Uebersetzung’
BIBLIOTHEK
DER
MITTELHOCHDEUTSCHEN LITTERATUR
IN
BŒHMEN
HERAUSGEGEBEN VON
ERNST MARTIN
MIT UNTERSTÜTZUNG DES VEREINS FÜR GESCHICHTE DER DEUTSCHEN IN BŒHMEN.
BAND II.
DER ACKERMANN AUS BŒHMEN
HERAUSGEGEBEN VON
JOHANN KNIESCHEK.
PRAG 1877.
Verlag des Vereins, in Commission bei F. A. Brockhaus in Leipzig.
DRUCK DER ACTIEN-GESELLSCHAFT BOHEMIA.
DER
ACKERMANN AUS BŒHMEN
HERAUSGEGEBEN
UND MIT DEM TSCHECHISCHEN GEGENSTÜCK
TKADLEČEK
VERGLICHEN VON
JOHANN KNIESCHEK.
GEDRUCKT AUF KOSTEN DES VEREINS FÜR GESCHICHTE DER DEUTSCHEN IN BŒHMEN.
PRAG 1877.
Verlag des Vereins, in Commission bei F. A. Brockhaus in Leipzig.
DRUCK DER ACTIEN-GESELLSCHAFT BOHEMIA.
_In dem buchlein ist beschriben ein krieg, wie einer, dem sein weip gestorben ist, schiltet den tot: so verantwort sich der tot. Also setzt der clager ie ein capitel und der tot das ander bis an das ende. Der capitel sint vierunddreissig, darinn man hubsches sinnes getichtes behendigkeit wol findet, [Z. 5] und beginnet also der ackerman mit seiner clage anzuvahen. Das erste capitel._
_G_rimmiger tilger aller leute, schedlicher ächter aller welte, fraissamer morder aller leute, ir Tot, euch sei verfluchet! Gott ewr termer hass euch, unselden merung wone [Z. 10] euch bei, unglück hause gewaltigclich zu euch! Zumal geschant seit imer, angst, not und jamer verlassen euch nit, wo ir wandert, leit, betrubnisz und kumer die laitten euch allenthalben! Laidige anfechtung, schentliche zuversicht und
1. disem buschlin _B_. krig wan einer _b_. 2. s. liebes _A_. beschiltet _B_. 3. clager _fehlt B_. ie _fehlt b_. 5. xxxiiii. _b_. gedichtes _B_, gerichtes _Ab_. 6. vindet Der clager hept an vber den todt zu clagen das erst capitel _b_. 7. das erst capitel _fehlt B_. _Ueberschrift in C_: _H_ie hept sich an das puchlein der ackerman genant von dem tode vnd zu dem Ersten des Clagers Rede vnd des Ackermans anpringen Ca^m j^m _Ueberschrift in D_: Hie nach volgent Ettliche zumal kluger vnd subtiler redeweyse, wie ainer was genant der Ackermann von Behaim dem gar ain Schöne liebe frawe sein Elicher gemahel gestorben was beschiltet den tod vnd wie der tod ym wider anttwurttet vnd setzent also ye ain Cappittel vmbe das ander. Der Cappittel sind zway vnd dreyssig vnd vacht der Ackerman also an zu klagen. _Ueberschrift in a fehlt._ 8. Grymmger _B_, Grymmer _D_. abtilger _Cab_. echter vnd veruolger _Cab_, achter _D_. aller _fehlt BD_. 9. frayschsamer _Cab_. morder _fehlt ABD_. menschen _CD_. 10. gefluchtet _D_. euir _B_. tremer _A_, tirmer _B_, straffer _Cab_, Schöpffer _D_. vnselig _D_. 11. w. bey euch _Cab_. vngelück _Da_. _von_ unglück _bis_ euch _fehlt C_. gewaltig bey e. _D_. 12. geschandet _B_, geschentt _C_. angst und n. _A_, angst jamer vnd nott _D_. 13. verlasse _C_. euich _B_. nicht _Cb_. wandrent _B_, wandlent _D_. betrubtnusz und auch _Ca_, kumer vnd betrübnisz _D_. 14. beleitten _Cab_, layttent _D_. anfechtungen _B_. 15. schedliche _C_, schentliche _a_.
schemliche ferung die bezwinge euch groblichen an aller stat! Himmel, erd, sunn, mon, gestirne, mere, wag, berg, gefilde, tal, awen, der helle abgrunt, auch alles, das leben und wesen hat, sei euch unholt, ungunstig und fluchen euch ewigclichen! In boszheit versinkent, in iemerigem[1] ellende [Z. 5] verswindent und in der unwiderbringenden swersten acht gottes, aller leute und iglicher schöpfung alle zukunftige zeit beleibent! Unverschampter boszwicht, ewer bose gedenknusz lebe und taur hin an ende, graw[2] und vorcht schaiden von euch nit, wo ir wandrent und wo ir wonent! Von mir [Z. 10] und allermenigclichen sei uber euch ernstlichen zetter geschrien mit gewunden henden.
_Des todes widerrede. Das ander capitel._
_H_ort, hort, hort, new wunder! Grausam und ungehorte taiding vechten uns an. Von wem die komen, das ist uns [Z. 15] zumale fremde. Doch trewens, fluchens, zettergeschreies,
1. anferung _Cab_, serung _D_. die _fehlt D_. betwinge _ab_. gropplichen _B_, gröblich _D_. erden _BCa_. sonne _AB_. 2. monde _A_. stern _C_. wage berge _B_. gewilde _D_. Tale _AB_. aw _Cb_, awe _a_, awen _D_. 3. vnd der hellen _D_. h. aptgrunt _A_. ach _B_. aller _a_. leben hatt v. _C_. 4. hot _b_. sie vch _B_. unholt vnd _A_. und _fehlt A_. fluchent _A_, flüchen _C_, verflüchen _D_. euch _fehlt ab_. 5. versink _B_, versinket _a_. jemeriger _A_, iemerigen _B_, iamerigem _D_, yemerlichem _Cab_. ellend _CDa_. 6. verschwindent _B_, verschwindet _Ca_. vnwiderbringlichen _Cab_. schwaist _B_. echte _Cab_. ieglicher schöpffunge _BD_, geschöpffungen _Cab_. aller _BCa_. 7. zukunfftiger _Ca_. blibent _B_, beleybt _Aa_, beleibent _fehlt C_. unverschamter _ab_. boszebicht _B_. 8. gedenknisz _A_, gedechtnusz _B_. 9. trawr _AC_, tüwer hürende _B_. l. vnd dorr yemer mer _D_. an _fehlt Aa_. geraw _A_, gawe _B_, grawsen _D_, gerawn _a_. 10. nicht _Ba_. vnd wo _A_, wo _fehlt B_. ir wandrent vnd wo _fehlt A_, ir wont vnd ir wonet _B_, ir wonent Joch wo ir _D_. 11. allermenglich _B_, meniglichen _C_. sie _B_. sey stetticlichen geschrien vber _Cab_. ernstlichen _fehlt Cab_. zettergeschray _Cb_, geschrüwe _B_, geschrien zetter waffen _D_. 12. gebunden _Ab_. 13. Cappittulum secundum _A_. Antwurtt der todt also daruff _D_. 14. Hört hört hört _C_, hört hört horent _BD_. nim wunder _A_. nüw _BD_. 15. teding _BD_. kumen _ab_. dz _B_. uns _fehlt A_. 16. zumal ser _Cb_. befremdet vns zemal _D_. tett tröwens _B_, trawrens _C_, droens _a_. zettergeschreies _fehlt D_, woffengeschreies _b_.
hendewindens und aller ankreutung[3] sein wir allen enden untz her wol genesen. Dannoch sun, wer du bist, meld dich und lautmer, was dir laides von uns widerfaren sei, darumb du uns so unzimlichen handelst, des wir vormals ungewont sint: allein wir doch manigen kunstenreichen, [Z. 5] edeln, schonen, mechtigen und hochfertigen leuten ferr uber den rein hant gegraset, davon witwen und weisen, landen und leuten leides genugclich ist geschechen. Du tust dem gleich, als ob dir ernst sei unde dich not swerlich bezwinge. Dein clage ist an reimen: davon wir prufen, du wollest [Z. 10] durch dones und reimens willen deinen sinnen nicht entweichen. Bistu aber tobend, wutend, twalmig oder anderswo an synne, so verzeuhe und enthalt und bisz nicht zu snel so swerlichen zu fluchen: dann wart das du nit bekomert werdest mit afterrew. Wene nicht das du unser herlich unde [Z. 15] gewaltig macht immer mugest geswechen. Dannoch nenne
1. wendens _A_. h. mereres geschraysz _D_. vnkraitunge _B_, allerlay an kriegens sein _Cab_, allerley anfechtung _D_. an allen _BD_. wir Ellender _Cab_. 2. hintz _A_, biszher _D_. volgewesen _A_. Demnach _a_, Dannocht _D_. sune _B_, sone _C_. lutbar _B_, lautter mere _D_, lutmer _b_. 3. sey begegnet _D_. 4. vnczemlichen _Ca_. das _B_. wir doch _D_. vermäls _B_. doch vngebant _b_. 5. vngewon sin _B_, vormaln vngewont waren wie wol _D_. alleine _B_. manigen _fehlt C_, manchen _a_. ernstenreichen _A_, könstrichen _B_. 6. schönen _B_. vnd mechtigen _D_. und _fehlt A_. hochferttigen _Cb_, hoffertigen _a_, heftigen _A_, _fehlt D_. ser _BCDab_. 7. sin _B_. haben _Cab_. über iren rayn gegraset haben _D_, gegrüset _B_. witiben _C_. und _fehlt D_. land _D_. 8. genüglich _B_. volkomenlich layd beschähen ist _D_. gescheen _A_. glich _B_. 9. ob _fehlt Cb_. sye u. doch _B_. schwerlich _Ba_, groblich _D_. bezwinget _A_, betwing _ab_. 10. ein r. _ab_. reuen _A_, Rymmen _B_, Röm _C_, rumen _D_, Reim _b_. da bey _D_. brüffen _B_. wellest vnd _B_. 11. deines vnd rymens _Aa_, gedönes willen vnd reimens _Cb_, tobender rümen willen _D_. dienen sein _A_. sine _B_, synn _Ca_, feinden _D_. 12. Wistu _b_. es aber _AC_. aber _fehlt B_. butund _b_, wüttende _D_. walmig _B_, twalmig _fehlt D_. anderswa _B_. 13. on _Ca_. oder on das ansynn _D_. verziehe _B_, verzeuch auch enthalt _Cab_. vnd _fehlt D_. nicht so _C_. schnell _Ba_. 14. schwerlichen _Ba_. flüchen _C_. denn _Cab_. 14. nicht _a_. bekümert _B_, bekumbert _C_, bekumert _abD_. Hütt dich das du nit _D_. 15. affterruwe _B_, Rewe _C_. Betracht n. _D_. nit _B_. herlich und _fehlt D_. 16. mogest _C_, mügest _D_. 2. geschwechen _B_, geswachen _Ca_. Dennocht _Dab_. neme _A_.
dich und versweig nicht, welicherlei sachen dir sei von uns so mit zwenglicher gewalt begeint. Rechtvertig wir wol werden, rechtvertig ist unser gefert. Wir wissen nicht, wes du uns so frevelichen zeihest.
_Des ackermans widerrede. Das dritt capitel._
_I_ch bins genant ein ackerman, von vogelwait[4] ist mein [Z. 6] pflug, ich wone in Beheimer lande. Gehessig, widerwertig unde widerstrebend sol ich euch immer wesen: wann ir hapt mir den zwelften buchstaben, meiner freuden hort, ausz dem alphabet gar freisamlich enzucket. Ir hapt meiner [Z. 10] wunnen licht somerblumen mir ausz meines hertzen anger jemerlichen auszgereutet, ir hapt mir meiner selden haft, mein auszerwelte turkeltaube[5] arglistigclich empfremdet, ir hapt unwiderbringlich raub an mir getan. Wegt es selber, ob ich nicht billichen zurne, wute vnde clag: von euch bin [Z. 15] ich freudenreiches wesens beraubet, teglicher guter lebtag enterbet und aller wunnbringenden rent geeussert. Frut unde fro was ich vormals zu aller stunt, kurtz und lustsam
1. vnd _fehlt D_. sweig _A_, verschwig _B_, verschweig _CDa_. nit _ab_. in w. _Cab_. sye _B_. du von vnns _D_. 2. mit _fehlt ACab_. twanklich _Cab_. begegnet _CDa_. wir dir wol _Ca_. 3. gerechtuertiget _D_. getatt vnd g. _C_. nicht fehlt _B_. was _A_. 4. so _fehlt B_. bezeichest _Ca_. 5. d. clagers w. _Cab_, Cappitulum tercium _A_, Der Ackermann antwurtt also _D_. 6. bin _a_. genant _fehlt B_. von gewalte _B_, vogelwat _Aa_. 7. pflüger. won. Behemer _B_, behemlannd _Cb_, peheimer _a_. erhessig vnd w. _A_, hässig _D_, g. vnd w. _B_. 8. widerstreben _BD_. ich ew _C_. 9. habent _BD_. zwolfften _A_. fröden _B_, sälden _D_. hört _BD_. 10. vsz _B_. gar _fehlt D_. freysamligclich _ABD_. gezucket. Ich habe _A_, habent _BD_. 11. wunneklichen _D_. vnd s. _ab_. Sumerb. _ab_, Sumerbluemen _B_, Sumerprunnen in meins h. _D_. 12. vsz _BC_. jemerlichen _fehlt D_. vszgerütet _B_. habent _BD_. meinen _D_. salbenhafft _ab_, salben safft _C_. 13. turtteltawb _BCDab_. listigclichen empfrempt _D_. ir habent _B_. 14. vnwiderbringlichen _Ca_, vnwiderpringenden _D_. roup _B_. geton _B_, begangen wegent _D_. es _fehlt D_. 15. icht _ACab_, it _B_. zürne _B_. wütte _BD_. klagen _D_. 16. pin ich von ewch. _C_. frödenrichs _B_. wesen _D_. berovbet _B_. güter _B_. 17. entwertt _C_. wonnpringenden _B_, wumpdingen _C_, wunnepringender _D_. geeussent _A_, güssent _B_. 18. frölich vnd fro _C_, frölich vnd müttig _D_. vürmals _B_, vormalen zü _D_.
was mir alle weil tag und nacht, in gleicher masz frewdenreich geudenreich sie beide, ein iglich jare was mir ein genadenreichs jare. Nun wart zu mir gesprochen: schab ab! Bei trubem getrank, auf durrem ast, betrubet, swartz und zurstort bleib ich und hewl an unterlasz. Also treibt [Z. 5] mich der wint, ich swim dahin durch des wilden meres flut, die lunden haben uberhant genommen, mein anker haftet nindert. Hirumbe ich an ende schreien will: Ir Tot, euch sei verflucht!
_Des todes widerrede. Das viert capitel._
_W_under nimpt uns sollicher ungehorter anfechtung die [Z. 11] uns nie mer hat begeint. Bistu ein ackerman wonend in Beheimlande, so tunket uns, du tust uns heftigclichen unrecht, wann wir in langer zeit zu Behem nit endliches han geschafft,[6] sonder nur neulich in einer vesten hubschen [Z. 15] stat, auf einem berge werlich gelegen. Der han vier buchstaben: der achzehend, der erst, der dritt und der dreiundzwenzigest in dem alphabet, einen namen geflochten.
1. was wir _D_. alle mein weil _C_. geleichter _C_. masse _D_. 2. geröidenrich _B_, vnd guttes reich waren _D_. sü _B_. wir baide _D_. yeglich _B_, yeglichs _CDab_. wan mir _B_. ein falt _D_. 3. frödenreichs _B_. jahr _a_, jare _fehlt D_. Nu wurtt _D_, wirt _Bab_. schabe abe _A_. 4. auff _für_ bei _D_. trurrem _B_, trewbem _C_, truben getrank _fehlt D_. bei durrem _C_, dorrem _B_, thurrem _a_. schwarcz _Ba_. 5. zerstörret _BD_, zu soret _C_, zu sorend _ab_. ich _fehlt ABCab_. hül _B_, schrey _D_. one _B_, on vnderlosz _C_. Also _fehlt_ _C_. töbet _B_. 6. stimme _B_, schwym _C_. dohin _A_. merres _B_. flucht _AB_, fluch _b_. 7. dunen _Aab_, donnen _B_, thünnen _C_. genumen _ab_. 8. minder _B_, nit mer _D_. herumbe _B_, Darumb _Cab_. schrien will ich _B_. herr todt _D_. 9. üch sei _fehlt B_. widersagt _C_. verflüche _B_, geflucht _D_. 10. Cappittulum Quartum _A_, des todes antwurtt _D_. 11. söllicher _B_, solch _C_, solcher _a_. _für_ die: dergeleich _D_. 12. mer _fehlt BD_. hat _fehlt b_. begegnett _CD_. Bistu es _BCD_. 13. wonender _B_, wonett _C_. Behemer _BC_, pehen _a_. tuest _A_, tüest _B_, thust _a_. helflich _Ca_. 14. wenn _C_. langen zeytten _D_. Beham _b_, pehen _a_. nichts _ab_. enlichs _b_, endliches zü Beheim _D_. 15. habn _D_, hond _B_. Sunder _BDa_. nur _fehlt D_. nüwelich _B_. hübschen _B_, schönen _D_. 16. werlich _fehlt D_. der hon wir _B_, der hat _Ca_, die hat _b_, haben wir vier _D_. 17. achtett zehend _Cab_. 3. der erst _fehlt A_. 18. dreyundzwainzigist _BC_. nomen _b_.
Do han wir mit einer seligen tochter unser genad gewurket: ir buchstabe was der zwelfte, sie was gantz frum und wandelfrei, wann wir waren gegenwurtig, do sie geporen wurde. Do sant ir fraw Ere einen erenmantel und einen erenkrantz: die bracht ir fraw Selden unzurrissen und ungemeiligt. [Z. 5] Den mantel und den erencrantz bracht sie gantz mit ir untz in die gruben. Unser und ir getzeug ist der erkenner aller hertzen. Guter gewissen, freuntholt, trewe, gewar und zumal gutig was sie gen allen leuten. Werlich! so stete und so geheuer kam uns zu handen selten. Es [Z. 10] sei dann dieselbe, die du meinst; anders wissen wir keine.
_Des ackermans widerrede. Das funft capitel._
_J_a her! ich was ir fridel, sie mein amei. Ir hapt sie hin, mein durchlustig augenweide. Sie ist dahin, mein fridschilt fur ungemach, enweg ist mein warsagende wunschelrut. [Z. 15] Hin ist hin! Do ste ich armer ackermann allein, verswunden ist mein liechter sterne an dem himmel, zu
1. hon _B_, hab _b_. einer erbern saligen _Cab_. gnad getôn _D_, gebürcket _b_. 2. war _Aab_. zwolffte die _A_. frome _B_. 3. wandelsf. _CDab_. w. wir mugen wol sprechen wandels frei _ab_. wenn _C_. gegenwertig _A_. 4. da santte _D_. frowe _B_. Selde _D_. ein _e_. _A_. eren _fehlt_ _C_, geren m. _ABb_, grünen _D_. eyn _A_. eren _fehlt_ _D_. 5. _Von_ die bracht _bis_ ungemeiligt _fehlt Cab_, _Von_ die bracht _bis_ erencranz fehlt _D_. 6. ungemeilich _A_. den pracht s. _D_. 7. in dz grabe _B_, grube _D_. _Von_ Unser _bis_ herzen _fehlt_ _C_. gezuig _B_, gezüg _D_. 8. frünth. _B_, frum _D_, frutholt _a_. holdsalig getrew _D_. 9. töwe _B_. gewerre _B_, gewer _C_. güttig _BD_. zu allen _C_. gegen dir vnd allen l. _D_. 10. stett vnd gehewr _C_, gehürre _B_. kumbt _a_, kombt vns selten zu h. _Cb_. 11. sye _B_. dieselbig _BCab_. wiss _A_, so wissen wir anders k. _D_. 12. Des clagers w. _Cab_. Cappittulum Quintum _A_. Der Ackermann antwurttet dem todt. 13. herre _B_. ir ameys vnd sie _D_. amy _B_, Amalej _Cab_. ich _A_. habent _B_, habet _D_. 14. dahin _D_. durchlewchtigste _B_, allerlustigiste _Ca_. durchleuchtende _D_. augelwaid _C_, eugelweide _ab_. dhein _A_, hin _Ca_. 15. fridschrifft schilt _A_, m. fridschillt was sie vor allem vngemach _Cab_. vngemach wart _ABb_. Entwertt ist sie mir mein warsagende _C_. hynwegk ... warsagender _D_. warsagen die _A_. 16. schiltdrewte _A_, schilttrut _B_, schilt Drautin ist dahin _D_. So _Cab_. Des sten _D_. 17. verschwunden _BCa_. stern _Da_.
reste ist gegangen meins heiles son, auf get sie nimmermer, nicht mer get auf mein flutender[7] morgensterne, gelegen ist sein schein, kein leitvertreiben han ich mer, die vinster nacht ist allenthalben vor meinen augen. Ich wen nicht, das sei etwas, das mir rechte freude immer mer [Z. 5] müge widerbringen, wann meiner freuden achtber baner ist mir leider untergangen. Zetter, waffen! von hertzengrunde sei geschrien uber das jar, uber den verworfen tag und uber die leidigen stund, darinn mein steter herter diamant ist zurbrochen, darinn mein recht furender leitstab unbarmherzigclich [Z. 10] mir ausz den henden wart geruckt, darinn ist zu meines heiles vernewenden jungprunnen mir der weg verhauwen. Ach an ende, wee on unterlass, immeriges versinken und gefelle sei euch, Tot, zu erbe eigen gegeben, lastermeilig schandung! Wirdenlos und grisgramig sterbet [Z. 15] und in der helle versinket, gott beraube euch ewr macht und lasz zu pulver zurstieben! An zile hapt ein teufeliches wesen!
1. raste _BD_, ryste _C_, roste _a_. mein _A_. sunn _BDab_, Sünne _B_. auf gatt _D_. 2. nit mer gatt _D_. lüchtender _B_, liechter _D_, flutunder _a_. 3. l. vertreib _BCb_. hon _B_, hab _Cab_. dye _C_. 5. etwas das _fehlt B_. I. main, das wir (mir _ab_.) nyemandt (niemant _a_.) Rechte frewde (imer _ab_.) 6. mog wider bringen _Cab_, Ich main das nichts sey myr recht freud _D_. imer mer _bis_ meiner freuden _fehlt_. muge _B_. 6. mein _a_. panier _Cab_. 7. Zytter _A_, zetter _fehlt b_. z. und jämerlichez wauffen _D_. woffen _ab_. w. und h. _B_. hertzens _C_. 8. seye _C_. geschruwen _B_, geschreien _b_, sey ymer mer geschryen. uber das jar _fehlt D_. vnd uber d. _Ca_. 9. stund vnd die vergyfften mynüten _A_. darinn mir mein harter stetter _D_. herter vnd vester schemberlicher _A_. denmant _B_. 10. zerbrochen _BC_. rechter _ABC_. f ... der _beschädigt A_. laidstab _D_. gar u. _Cb_. 11. mir _fehlt CD_. mir wart gezucket _C_, ist gezucket darinn mir zu _D_. 12. meins _C_. vernewend _C_. mir _fehlt_. den w. _A_, der wer ist _D_. 13. ach wee wee. an ende _fehlt D_. vnd in neriges versinken _ABD_. 14. geselle _B_, ewiger val sei _C_, vnd alles vngeselle _D_. zu Erb _Cb_. zu aygerben _D_. geben _B_. 15. lastermailig _Cb_, lastermeilung _a_. schawrslechttig _Cab_. mitt last. schendung _D_. wunderlosse _B_, wurdenlosz _D_. stirbet _A_, ersterbent _D_. 16. erstinckett _A_, ersticket _a_. berawb _CD_. 17. bulffer zerstieben _B_, stieben _C_, zerstrewen. an end _D_. habent _BD_. teufelisch _ab_. 18. leben _B_.
_Des todes widerrede. Das sechst capitel._
_A_in fuchs slug einen slafenden lewen an seinen backen, darumb wart im sein balk zurrissen; ein hase zwacket einen wolf, noch heut ist er zagellos darumb; ein katz krellet einen hunt, der do slafen wollt, immer musz sie des hundes [Z. 5] veintschaft tragen: also wiltu dich an uns reiben. Doch glauben wir, knecht knecht, her beleibet herre. Wir wollen beweisen das wir recht wegen, recht richten unde recht faren in der welte, niemants adel schonen, grosser kunste nicht achten, keinerlei schone ansehen, gab, liep, leides, [Z. 10] alters, jugent unde allerlei sach nicht wegent. Wir tun als die sunn, die scheint uber bose und uber gut: wir nemen gut unde bose in unser gewalt.[8] Alle die meister die die geist kunnen bezwingen, mussent ire geist antworten und aufgeben und die bilbis[9] und die zauberin konnen vor uns [Z. 15] nicht bleiben. Sie hilfet nit, das sie reiten auf den krucken und das sie reiten auf den bocken. Die ertzt, die den leuten das leben lengen, müssen uns zu teil werden; wurtz,