Ährenlese: A German Reader with Practical Exercises

Part 18

Chapter 183,113 wordsPublic domain

der =Pips=, des Pipses ~pip~

die =Pistō´le=, -n ~pistol~

die =Plackerei´=, -en ~drudgery~

=plāgen= ~plague, harass, trouble, torment, worry~

der =Plān=, ̈–e ~plan, scheme~

die =Planke=, -n ~plank, (thick) board~

der =Platz=, ̈–e ~place; spot; room;~ Platz nehmen ~take a seat, sit down;~ Platz da! ~make room there! stand aside!~

das =Plätzchen= ~small (little, snug, cosy) place, spot, _or_ seat~

=plaudern= ~chat~

=plötzlich= ~sudden; [_adv., also_] all of a sudden~

=plündern= ~plunder, pillage~

=pochen= ~knock, rap;~ es pocht ~there is a knock, somebody is knocking~

das =Pochen=, des -s ~knocking, pounding, thumping~

=pōlī´tisch= ~political~

das =Pōlīzei´amt=, -ämter ~police station~

=possier´lich= ~droll~

die =Pŏst=, -en ~stagecoach; post; mail;~ =mit der= Post ~=by= post (mail)~

der =Pŏsten= ~sentry~

=prächtig= ~splendid, magnificent, glorious~

der =Prāter= ~the Prater [_pronounced as in German!_], a large park in the suburbs of Vienna, extending some three miles along the Danube~

der =Preis=, Preise ~price~

=preisen=, pries, gepriesen ~praise, sing the praises of~

=pries= ~_see_~ preisen

=priesen= ~_see_~ preisen

die =Prinzes´sin=, -nen ~princess~

der =Pūdel= ~poodle~

der =Puls=, Pulse ~pulse (beat)~

=putzen= ~clean; decorate, adorn, dress, deck out~

Q.

die =Quāl=, -en ~(intense) pain; torture, agony~

=quälen= ~torment; pester, harass, plague~

=quellen=, quillt, quoll, ist gequollen ~well, flow~

=quoll= ~_see_~ quellen

R.

der =Rābe=, -n ~raven~

=rābenschwarz=; ~raven black, jet-black~

=rächen= ~avenge;~ sich rächen ~revenge one’s self, take revenge, wreak vengeance (upon~ an ~+ _dat._)~

der =Rahmen= ~(window) frame~

der =Rand=, ̈–er ~edge, rim, brim;~ bis oben an den Rand ~clear up to the top [_of a sack_] or the brim [_of a cup_]~

=rannte= ~_see_~ rennen

der =Ranzen= ~knapsack~

=rār= ~rare; exquisite~

=rasch= ~quick, prompt, rapid~

=rascheln= ~rustle~

=rāsen= ~[~ist gerāst~] rush madly~

der =Rāsen= ~sod, turf~

=rāsend= ~furious, mad, frantic~

die =Rāsenfläche=, -n ~grassplot, lawn~

=rasten= ~[_stop and_] rest [_and _(_usually_)_ then resume_]~

der =Rāt=, ~[~̈–e, ~_for which is usually substituted_]~ Rātschlǟge ~counsel, (piece of) advice~

=rāten~, rǟt, riet, gerāten ~advise (one _dat._ to ~zu~)~

der =Rātgēber= ~counselor, adviser~

das =Rāthaus=, ⸗häuser ~city (town) hall~

die =Rāthausbrücke=, -n ~bridge before (leading to) the city hall; City Hall Bridge~

das =Rātsfeld=, des -(e)s ~council field~

der =Rātsherr=, ~[_gen., dat., acc. sg._]~ -n, -en ~member of the city council, alderman~

der =Rauch=, des -(e)s ~smoke~

=rauchen= ~smoke [_tr. or intr._]~

=rauchlōs= ~smokeless~

=rauh= ~harsh, hoarse~

der =Raum=, Räume ~space~

der =Rausch=, Räusche ~(fit of) intoxication, ecstasy~

=rauschen= ~[~ist gerauscht ~_when direction is expressed_] swish, rustle, roar~

sich =räuspern= ~clear one’s throat~

=rechnen= ~calculate, reckon (up); count, depend, rely (on ~auf ~+ _acc._)~

die =Rechnung=, -en ~account, bill~

=recht= ~right [_contrasted with both_ left _and_ wrong]; correct; real, genuine;~ wie du es schmiedest, wird’s recht... ~it will be sure to be right; [_adv., also_] fully, exactly; [_colloqu._ = ~sehr~; _cf. colloqu. use of_ ‘right’] very;~ =recht= haben ~=be= right [_Cf. French_ avoir raison]~

der =Rechte=, -n ~the right man (one); the one I have been looking for (want)~

die =Rechte=, ~[_gen. and dat. sg._]~ -n ~right (hand, side)~

=rechts= ~on (at) the right (hand _or_ side); (to) the right~

der =Rechtsanwalt=, ⸗wälte ~_or_~ ⸗walte ~lawyer, attorney~

=rechtzeitig= ~in (the nick of) time, at the right time~

=recken= ~stretch~

die =Rede=, -n ~speech; words, remarks~

=reden= ~speak, talk~

die =Redensārt=, -en ~[-ens, NOT -enz] (mode of) expression, phrase~

=redlich= ~[~rēt⸗~] honest, fair~

der =Regen= ~rain~

der =Regenschirm=, -e ~umbrella~

das =Regenwasser=, des -s ~rain water~

die =Rēgie´rung=, -en ~reign, rule, government~

die =Rēgiments´mēgǟ´re=, -n ~regimental fury (scold)~

=rēgnen= ~rain~

=reiben=, rieb, gerieben ~rub~

=reich= ~rich, wealthy; abundant~

der =Reiche=; (kein) Reicher; ~[_pl._]~ Reiche; die (keine) Reichen ~rich man; [_pl._] rich (folk, people)~

=reichen= ~reach; present, pass, hand, give~

=reichlich= ~rich, ample, abundant~

der =Reichtūm=, ⸗tümer ~riches, wealth~

=reif= ~ripe~

=Reih’= = Reihe

die =Reihe=, -n ~row, line, rank~

die =Reihenfolge=, -n ~succession, order~

=rein= ~pure, clean~

die =Reineclaude=, -n ~[~rǟneklō´de~] greengage~

die =Reise=, -n ~journey, trip~

=reisen= ~[~ist gereist ~_when direction is expressed_] travel, journey, go;~ reise(n Sie) glücklich! ~a safe journey to you!;~ reise(n Sie) mit Gott! ~God speed you!~

=reißen=, rĭß, ~[_intr._,~ ist~]~ gerissen ~tear, pull, snatch; [_intr._] tear, get torn, break~

=reiten=, ritt, ~[_when direction is expressed_,~ ist~]~ geritten ~ride [_on the back of some animal_]~

das =Reiten=, des -s ~riding (on horseback)~

der =Reiter= ~horseman, rider~

=reizend= ~charming, attractive~

der =Rēlātiv´satz=, ⸗sätze ~[~v ~= f] ~relative clause~

=rennen=, rannte ~(_past subj._~ rennte~), [_when direction is expressed_,~ ist~]~ gerannt ~run, rush, race [~laufen ~_is used of animate or inanimate objects and denotes a less degree of speed than does_~ rennen~, _which is used only of animate creatures._]~

der =Renner= ~courser, racer~

=retten= ~save~

die =Reue= ~regret, repentance~

=Reuter= ~(Heinrich Ludwig Christian Friedrich, known as) Fritz Reuter (1810-1874), an exceedingly popular humorist who wrote in the Low (i.e., North) German dialect. After Reuter, a native of Mecklenburg-Schwerin, had been condemned to death in 1833 on the (false) charge of plotting high treason against Prussia with certain fellow students at the University of Jena, his sentence was commuted to thirty years’ imprisonment; but in 1839 he was surrendered by Prussia to his native state and in 1840 was given his freedom.~

der =Rhein=, des -(e)s ~the Rhine~

der =Rheinstrōm=, das -(e)s ~the river Rhine~

der =Rheinwein=, -e ~Rhine wine~

der =Richter= ~judge~

=richtig= ~right, correct; [_adv., also_] quite so; in due course; sure enough; as (he had been) told~

=rieb= ~_see_~ reiben

=riechen=, roch, gerochen ~smell~

=rief= ~_see_~ rufen

der =Riegel= ~bolt; bar~

=riegeln= ~bolt~

die =Riesenfaust=, ⸗fäuste ~giant fist~

die =Riesenfichte=, -n ~giant spruce (tree)~

=riesig= ~gigantic, huge~

=riet= ~_see_~ raten

=rings´ŭm´= ~[-ngs, NOT -ngz] all around; on all sides~

=rĭß= ~_see_~ reißen

=ritt= ~_see_~ reiten

der =Ritt=, -e ~ride (on horseback)~

=roch= ~_see_~ riechen

der =Rock=, ̈–e ~coat; skirt [_cf. petticoat_]~

das =Rohr=, -e ~tube; =~ Schilf ~reed~

der =Rohrpfeil=, -e ~reed arrow~

=rŏllen= ~[_intr._;~ ist gerollt ~_when direction is expressed_] roll; rumble~

das =Rŏllen=, des -s ~rolling~

=Rosegger= Peter Rosegger (1843-), a native of Styria, apprenticed as a youth to a traveling tailor, under whom he worked in the homes of the people in his mountainous native district. This experience furnished material for many of his tales.~

das =Rŏß=, Rosse ~horse, steed [_A somewhat choicer word than_~ Pferd~]~

=rōt=, rȫter ~_or_~ rōter, der rȫteste ~_or_~ rōteste ~red~

der =Rōtbārt=, ⸗bǟrte ~red beard; red-bearded man;~ Friedrich der Rotbart ~Frederick the First, called by the Italians Barbarossa, “the Redbeard” (1123-1190), who lost his life in Asia Minor in the Third Crusade~

=Rǖbezahl= ~Rübezahl, a mountain sprite of the Riesengebirge (on the border between Bohemia and Silesia), benevolent toward the poor and needy, but stern and unrelenting toward the avaricious~

=rücken= ~move, remove, push, draw~

der =Rücken= ~back~

die =Rückkehr= ~return (journey)~

=rücklings= ~[-s, NOT -z] (over) backward~

=rückwärts= ~(along) backward~

der =Rūf=, -e ~cry, shout, call~

=rūfen=, rief, gerūfen ~cry (out), exclaim, call, shout; call, summon, send for~

das =Rūfen=, des -s ~shouting~

die =Ruhe= ~rest, quiet; peace~

=ruhen= ~rest; sleep~

=ruhig= ~quiet, calm; cool (and collected)~

=rühmen= ~commend, praise, speak highly (in praise) of~

=rühren= ~touch, move, affect [_the emotions_]~

=rührend= ~_pres. part. of_~ rühren

die =Rührung=, -en ~(deep) emotion~

der =Rük⸗ken= = Rücken ~[~ck ~_is printed or written as_ ~k⸗k ~_when divided at the end of a line._]~

das =Rumpeln=, des -s ~thumping~

=rund= ~round; plump, fat~

=runzeln= ~wrinkle~

=rußen= ~(produce) soot, smoke~

der =Rüstmeister= ~armorer~

=rutschen= ~[~ist gerutscht~] slide, slip;~ rauschen und rutschen ~swish and slish, rustle and slip~

=rütteln= ~shake [_in an effort to loosen_];~ an einer Tür rütteln ~rattle a door~

S.

=’s= = es ~(_or, less frequently_,~ das~)~

der =Saal=, Säle ~hall, large room~

der =Säbel= ~saber, cutlass~

die =Sache=, -n ~thing; affair, matter; (legal) case~

=Sachsen= ~[~chs ~= ks] ~Saxony, the smallest of the four kingdoms among the states of the German Empire, but a densely populated and very important industrial region~

der =Sack=, ̈–e ~sack, bag;~ 18, 21 die schweren Säcke Korn ~[_After a noun of measure an unmodified noun representing the commodity measured is used as an appositive, one modified by an adj. either as an appositive or in the gen._]~

=saftig= ~juicy~

=sāg’= = sage

die =Säge=, -n ~saw~

=sāgen= ~say, tell [_to be distinguished from_ ~erzählen ~= tell, _i.e._, give an account];~ ... sagte ich mir ~I reasoned [DAT. _of person to whom the remark is made, preceded by_~ zu ~_if the exact words of the speaker are quoted_]~

=sah= ~_see_~ sehen

die =Salbe=, -n ~ointment, salve~

=salben= ~rub with oil (ointment, salve)~

=Sālōmō= ~[zah´-] Solomon~

das =Salz=, -e ~salt;~ Salz und Brot ~bread and salt~

=sammeln= ~gather, collect (money for...)~

der =Sămstāg= -e ~[-ms, NOT -mz] Saturday [_used in southern Germany in place of_~ Sonnabend~; _cf._ ~Sonntag~.]~

=samt= ~[_dat._] together with~

der =Sand=, -e ~sand~

=sandig= ~sandy~

=sanft= ~gentle~

=sang= ~_see_~ singen

=sank= ~_see_~ sinken

=sann= ~_see_~ sinnen

=sāß= ~_see_~ sitzen

=satt= ~satisfied; satiated, full;~ etwas satt haben ~be tired (sick) of a thing~

=sättigen= ~satisfy, appease a person’s hunger~

der =Sattlergesell(e)=, ⸗gesellen ~journeyman saddler~

der =Satz=, ̈–e ~sentence, clause~

=sauber= ~trim, well kept; [_ironical_] neat, pretty, fine~

=sauer= ~sour; troublesome, harassing, hard;~ es sauer haben ~have a hard time (of it)~

das =Sauerkraut=, des -(e)s ~sauerkraut~

=sausen= ~[~ist gesaust ~_when direction is expressed_] whistle, roar, bluster, howl; whiz~

das =Sausen=, des -s ~roar(ing noise) [_as something passes rapidly_]~

der =Schaden=, Schadens, ~[_dat. and acc. sg._]~ Schaden, ~[_pl._]~ Schäden ~damage, harm, loss;~ es soll nicht (zu) dein(em) Schaden sein ~it shall not be (for, _i.e._, result in) your loss, you shall not regret (lose anything by) it;~ mit Schaden verkaufen ~sell at a loss~

die =Schadenfreude= ~malicious joy [_at the misfortune of others_]~

=schaffen= ~provide, procure, get, get ready; work~

der =Schaft=, ̈–e ~shaft; (boot)leg~

die =Schāle=, -n ~bowl, dish~

die =Schălmei´=, -en ~(shepherd’s) reed (pipe)~

=schalt= ~_see_~ schelten

=schäm’= = schäme

sich =schämen= ~be (feel) ashamed (of _gen._,~ über~ + _acc._, or~ wegen~);~ schäme dich! ~shame on you! for shame!~

=schărf=, schärfer, der schärfste ~sharp; pointed, keen~

der =Schatten= ~shade, shadow~

der =Schatz=, ̈–e ~treasure;~ einen Schatz heben ~dig up a hidden treasure~

der =Schatzgräber= ~treasure seeker~

=schaudern= ~shudder;~ es schaudert mich ~_or_~ mich schaudert ~it makes me shudder, I shudder [_Cf. note on_~ angst~.]~

=schauen= ~look, peer, gaze~

der =Schauer= ~shudder~

der =Schaum=, Schäume ~foam; bubble;~ Träume sind Schäume ~dreams are froth (idle fancies, mere shadows)~

das =Schauspiel=, -e ~scene, sight, spectacle; play~

=scheel= ~squint-eyed; envious, jealous~

der =Scheffel= ~bushel (measure)~

die =Scheibe=, -n ~[=~ Fensterscheibe~] windowpane~

der =Schein=, des -(e)s ~(shining) light, glimmer~

=scheinbār= ~seeming, apparent, ostensible~

=scheinen=, schien, geschienen ~shine; seem, appear~

=schelten=, schilt, schalt ~(_past subj._~ schölte~),~ gescholten ~scold, chide, revile;~ auf einen schelten ~scold (rail) at a person~

der =Schemel= ~stool, low chair, bench [_such as is used by shoemakers_]~

=schenk’= = schenke

=schenken= ~give, bestow, present, make a present of~

die =Schere=, -n ~(pair of) scissors (shears); claw [~des Krebses~]~

=scheu= ~shy, timid, bashful, cautious~

der =Scheuerdrache=, -n ~_or_~

der =Scheuerdrachen= ~scrubdragon, sharp-tongued scrubwoman~

die =Scheune=, -n ~barn~

=scheusslich= ~dreadful; hideous, ghastly~

=schicken= ~send; remit, forward~

das =Schicksāl=, -e ~fate, lot~

=schieben=, schōb, geschōben ~push, shove, slide [_tr._]~

ber =Schiedsrichter= ~[~⸗iets⸗~] arbiter, judge, umpire~

=schien= ~_see_~ scheinen

=schießen=, schŏß, ~[_intr._~ ist~]~ geschossen ~shoot, dart; (an arrow~ einen Pfeil ~_or_~ mit einem Pfeil~)~

das =Schiff=, -e ~ship~

der =Schild=, -e ~shield~

die =Schildwache=, -n ~[-lt-] sentry~

das =Schilf=, -e ~reed (grass); rush; sedge~

=schillern= ~display a variety of colors~

=schillernd= ~_pres. part. of_~ schillern ~iridescent~

der =Schimmel= ~white (_or_ grayish-white) horse~

=schimmern= ~glimmer, sparkle~

=schinden=, schund, geschunden ~flay, skin; overwork (and underpay), grind, sweat [_one’s workmen_]~

der =Schinken= ~ham~

ber =Schirm=, -e ~screen; shelter~

die =Schlacht=, -en ~battle, fight;~ eine Schlacht schlagen ~fight a battle~

=schlachten= ~kill, slaughter~

der =Schlāf=, des -(e)s ~sleep~

=schlāfen=, schlǟft, schlief, geschlāfen ~sleep;~ sich schlafen legen ~go to bed [_Cf._~ Bett~.]~

das =Schlāfengehen=, des -s ~going to bed~

der =Schlāf´kamerād´=, -en ~bedfellow [_Cf._ ~Kamerad~.]~

die =Schlāfstätte=, -n ~sleeping place~

das =Schlāfzimmer= ~bedchamber, bedroom~

der =Schlāg=, ̈–e ~blow, stroke; thunderbolt, thunderclap, peal of thunder;~ mit einem Schlage ~at one blow, all at once, all of a sudden~

=schlāgen=, schlǟgt, schlūg, ~[_in certain intr. uses_~ ist~]~ geschlāgen ~strike, beat; lash; conquer, defeat;~ eine Schlacht schlagen ~fight a battle;~... schlugen an sein Ohr ~... struck his ear; bang (about); strike out [_with one’s fists_];~ um sich schlagen ~lay about (one)~

die =Schlägerei´=, -en ~fight(ing), brawl~

=schlǟgt= ~_see_~ schlagen

der =Schlamm=, des -(e)s ~mud~

=schlank= ~slender~

der =Schlapphūt=, ⸗hüte ~slouch hat~

der =Schlappschuh=, -e ~soft house-shoe, slipper~

=schlau= ~sly, artful, crafty, cunning~

=schlecht= ~bad, poor [_quality_];~ schlecht Wetter ~_see note on_~ jämmerlich ~_under_~ Ding

der =Schlehbusch=, ⸗büsche ~sloe, wild plum tree~

die =Schlehe=, -n ~sloe, wild plum~

=schleichen=, schlich, ist geschlichen ~sneak, slink, creep, crawl, steal [_with an adv. or phrase expressing direction; cf. note on_~ kommen~];~ sich schleichen = schleichen

=schleifen= ~raze, demolish~

das =Schleiflein= ~little ribbon bow~

=schleppen= ~drag, lug~

=Schlesien= ~Schlesien or Silesia, the most southeasterly and largest province of Prussia~

=schleudern= ~fling, hurl, toss~

=schlich= ~_see_~ schleichen

der =Schlich=, -e ~secret path;~ hinter seine Schliche kommen ~find him (his tricks) out~

=Schlicht= ~Joseph Schlicht, a writer of stories dealing with scenes and incidents in Bavaria~

=schlief= ~_see_~ schlafen

=schließen=, schlŏß, geschlossen ~close, shut, lock, bolt; draw a conclusion, infer, conclude~

=schließlich= ~in the end, finally, when all is said and done~

=schlimm= ~bad, sorry, unfortunate, evil, hard~

=schlitzen= ~slit~

=schlŏß= ~_see_~ schließen

das =Schlŏß=, Schlösser ~castle, palace; (gun)lock~

=schlottern= ~hang loose, dangle, flap~

=schlūg= ~_see_~ schlagen

=schlǖge= ~_past subj. of_~ schlagen

=schlüpfen= ~[~ist geschlüpft~] slip~

das =Schlüsselloch=, ⸗löcher ~keyhole~

=schmāl=, schmāler ~_or_~ schmǟler, der schmālste ~_or_~ schmǟlste ~narrow; slender~

das =Schmalz=, des -es ~(melted) fat, grease~

=schmauchen= = rauchen ~smoke, puff away at~

=schmecken= ~[_tr._] taste; [_intr._] (have a certain) taste; (=~ gut schmecken~) taste good~

=schmeicheln= ~flatter, coax, cajole [_dat._]~

=schmeichlerisch= ~flattering, smooth, coaxing~ das =Schmeltzen=, des -s ~(the process of) melting (away);~ der Schnee war am Schmelzen ~the snow was a-melting~

der =Schmerz=, -es, -en ~pain~

=schmerzlich= ~painful;~ schmerzlich vermissen ~miss sadly~

der =Schmetterling=, -e ~butterfly~

der =Schmied=, -e ~smith, blacksmith~

die =Schmiede=, -n ~smithy, forge, blacksmith’s shop~

=schmieden= ~(make at a) forge; hammer~

=schmieren= ~_see_~ anschmieren

=schmōren= ~stew, simmer; bake~

=schnallen= ~buckle; strap (up)~

=schnalzen= ~snap, click, crack [_the following_~ mit ~_to be omitted in English!_]~

=schnappen= ~snap (clutch, catch, snatch) at [~nach~];~ nach Luft schnappen ~gasp for breath~

der =Schnappsack=, ⸗säcke ~small knapsack (wallet), bag~

der =Schnaps=, Schnäpse ~dram, drop (of liquor)~

das =Schnaufen=, des -s ~puffing and blowing, panting~

die =Schnecke=, -n ~snail~

der =Schnee=, des Schnees ~snow~

=Schneeberg= ~Schneeberg, a mining town in Saxony~

die =Schneeschmelze=, -n ~snowbreak, thaw~

der =Schneider= ~tailor~

=schneidern= ~do tailoring, sew~

=schnell= ~swift, fast, quick, rapid, fleet~

=schneuzen= ~snuff [_a candle_]~

=schnȫde= ~[_drops_~ e ~_before an inflectional_~ e~] base, contemptible~

der =Schnupfen= ~cold (in the head)~

das =Schnupftūch= ⸗tücher ~(pocket) handkerchief~

die =Schnūr=, ̈–e ~[_less often_~ -en~] string, cord~

=schōb= ~_see_~ schieben

=schōn= ~already, by this (that) time;~ jetzt schon ~even now, by this time; 91, 10 as a lad;~ schon lange ~long before (this, that);~ ich warte schon eine ganze Weile auf dich ~I have been waiting... [~schon ~+ _adv. or phrase denoting duration_ (_acc., or_~ seit ~+ _dat._) _is used with the pres. or past in German with the force of the progressive pres. perf. or past perf. in English_];~ 48, 11 wenn schon ~if indeed; even; in due time; [_assurance_] surely, all right, soon, you may depend upon it~

=schȫn= ~beautiful, pretty, fair, handsome, fine, nice~

die =Schöne=, ~[_gen. and dat. sg._]~ -n, -n ~beautiful girl (woman)~

die =Schönheit=, -en ~beauty~

der =Schöpfer= ~creator; Creator~

=schŏß= ~_see_~ schießen

=schossen= ~_see_~ schießen

=Schottland= ~[~⸗lant~] Scotland [_neut._]~

der =Schrank=, ̈–e ~cupboard, cabinet~

=schrauben=, ~_usually weak; sometimes_~ schrōb, geschrōben ~screw~

das =Schräublein= ~[~schräup⸗~] little screw~

der =Schreck=, -e ~dismay, alarm, fright, terror~

der =Schrecken= = Schreck ~fright, terror~

=schrecklich= ~terrible, frightful, dreadful~

der =Schrei=, -e ~(sharp, shrill) cry; scream, shout, shriek~

=schreiben=, schrieb, geschrieben ~write;~ ich schrieb dem Mann einen Brief ~I wrote the man a letter;~ ich schrieb einen Brief an den Mann ~I wrote a letter to the man~

der =Schreiber= ~secretary; clerk; copyist~

=schreien=, schrie, geschrie(e)n ~cry out, shout, scream, shriek~

=schreiten=, schritt, ist geschritten ~stride, step (along), march, walk~

=schrie= ~_see_~ schreien

=schrieb= ~_see_~ schreiben

die =Schrift=, -en ~(kind of) writing, characters~

das =Schriftstück=, -e ~document~

=schritt= ~_see_~ schreiten

der =Schritt=, -e ~step, pace [_Cf._~ Fuß~.]~

der =Schuh=, -e ~shoe~

der =Schuhmacher= ~shoemaker, bootmaker;~ ein großer Herr Schuhmacher ~a grand gentleman shoemaker [_Cf._ gentleman farmer.]~

=schulden= ~owe a person (_dat._) something (_acc._)~

die =Schule=, -n ~school;~ in =die= Schule gehen ~go to school [_without_ the]~

der =Schüler= ~pupil, schoolboy~

die =Schülerin=, -nen ~pupil, schoolgirl~

das =Schūlkind=, -er ~schoolboy, schoolgirl; [_pl._] school children~

die =Schūlstūbe=, -n ~schoolroom~

die =Schulter=, -n ~shoulder~

=schuppig= ~scaly~

=schüren= ~poke (up), mend [_a fire_]~

=schurren= ~[~ist geschurrt ~_when direction is expressed_] grind _or_ scrape (along)~

die =Schürze=, -n ~apron~

der =Schŭß=, Schüsse ~shot, report~

die =Schüssel= -n ~dish [_Cf._~ Sack~.]~

die =Schūsterei´= ~bootmaking, shoemaker’s trade;~ es ist hier nichts mit der Schusterei ~there’s nothing in cobbling shoes in this place~

=schütteln= ~shake~

=schütten= ~pour, throw~

der =Schutz=, des -es ~protection; defense~

=schützen= ~protect, shelter~

der =Schutzgeist=, -er ~guardian spirit~

der =Schutzverwandte=; (kein) Schutzverwandter; ~[_pl._]~ Schutzverwandte; die (keine) Schutzverwandten ~denizen~

=schwăch=, schwä̆cher, der schwä̆chste ~[in comp. and superl.~ ch ~as in~ ich~] weak, feeble, infirm~

=schwächlich= ~weakly, frail, feeble~

die =Schwalbe=, -n ~swallow~

=schwamm= ~_see_~ schwimmen

=schwang= ~_see_~ schwingen

der =Schwanz=, ̈–e ~tail~

=schwarz=, schwärzer, der schwärzeste ~black~

=schwärzen= ~blacken~

der =Schwefel= ~brimstone, sulphur~

=schwefelgelb= = so gelb wie Schwefel ~brimstone-yellow, sulphur-yellow~

der =Schwe´felgestank´= des -(e)s ~smell of brimstone~

=schweigen=, schwieg, geschwiegen ~be silent, keep silence, hold one’s tongue; cease (speaking)~

=schweigend= ~_pres. part. of_~ schweigen ~(keeping) silent; without (saying) a word~

=schweigsām= ~silent, quiet~

das =Schwein=, -e ~pig, hog, [_pl., also_] swine~

der =Schweinsbrāten= ~[-ns, NOT -nz] roast (of) pork~

=schweißtriefend= ~dripping with perspiration, all in a sweat~

=schwelgen= ~revel~

=schwellen=, schwillt, schwoll, ist geschwollen ~swell~

=schwēr= ~heavy; difficult, hard; grievous; serious, dangerous [_illness_];~ es ist mir schwer geworden ~it (has) proved difficult for me, I (have) found it hard;~ schwer leiden ~suffer greatly (grievously)~

=schwērlich= ~hardly, scarcely~

die =Schwester=, -n ~sister~

die =Schwiegermutter=, ⸗mütter ~mother-in-law~

=schwimmen=, schwamm (schwömme), ~[_when direction is expressed_,~ ist~]~ geschwommen ~swim~

der =Schwindel=, des -s ~(attack, fit of) dizziness, giddiness~

=schwindelig= ~dizzy, giddy;~ es wird mir schwindelig ~_or_~ mir wird schwindelig ~I get dizzy (giddy) [_Cf. note on_ ~angst~.]~

=schwingen=, schwang, geschwungen ~swing; brandish, wave~

=schwitzen= ~sweat [_Cf._~ tun~.]~

=schwoll= ~_see_~ schwellen

=sechs= ~[zĕks] six~

=sechshun´dert= ~[zĕks-] six hundred~

=sechzig= ~sixty~

der =Sechziger= ~man in the sixties~

der =See=, -s, -n ~[_pl., two syllables_] lake~

die =See=, -n ~[_pl., two syllables_] =~ das Meer ~sea, ocean;~ auf (der) See ~at sea, on the ocean~

die =Seebachmühle= ~the Lakebrook Mill~

=Seedorf= ~Lakeville, an imaginary village near the scene of ~Die befreiten Seelen

der =See´kapītǟn´=, -e ~sea captain~

die =Seele=, -n ~soul; mind~

das =Seeleben=, des -s ~life at sea (aboard ship)~

der =Seelenfresser= ~soul eater, soul swallower~

=Seeleute= ~_pl. of_~ Seemann

der =Seemann=, des -(e)s, Seeleute ~[_less often_~ ⸗männer~] seaman, sailor, mariner, seafaring man;~ alter Seemann ~old salt~

der =Segen= ~blessing; prosperity~

=sehen=, sieht, sah, gesehen ~(_or, if preceded by a dependent infin._,~ sehen~) see, look [_In English the object of see may be followed by either the infin. or the pres. part._: I saw him run _or_ running; _in German only the infin. is so used_:~ ich sah ihn laufen~.]~

das =Sehen=, des -s ~seeing, (eye-)sight~

die =Sehnsucht= ~(ardent) longing, yearning (for~ nach~)~

=sehr= ~very [_cf. Matthew xxi, 15: they were sore displeased_], much~

=sei= ~_imper. sg. of_~ sein ~be; _1st or 3rd pers. sg. pres. subj. of_~ sein: ~[_in indirect quotations_] am, is, was; [_in wishes, in commands, or in concessive clauses_] may he (she, it, I) be, let him (her, it, me) be;~ so sei es ~so be it;~ er sei noch so reich ~however rich he may be; [_after_~ als ~_in unreal conditions_] were;~ ihm war es, als sei er noch in der Heimat ~it seemed to him as if he were still at home~

=seicht= ~shallow~