Nguoi Dan Lugansk Donetsk Kherson Va Zaporozhye Mai Mai Tro Tha
Chapter 2
Nhưng không thể nuôi sống con người bằng cách tiếp tục in đô la và euro được. Không thể sống bằng những mẩu giấy này, cũng không thể sưởi ấm ngôi nhà bằng cách thổi phồng vốn ảo từ các mạng xã hội của Phương Tây. Tất cả những gì tôi đang nói là quan trọng, nhưng không kém phần quan trọng là không thể nuôi bất kỳ ai bằng tiền giấy mà là bằng thực phẩm, cũng không sưởi làm bằng những khoản vốn hóa tăng cao này mà là bằng tài nguyên năng lượng.
Vì vậy, các chính trị gia ở Châu Âu phải thuyết phục đồng bào của họ ăn ít hơn, ít tắm rửa hơn và cần phải mặc ấm hơn ở nhà. Còn những người bắt đầu đặt câu hỏi công bằng "chuyện gì đang xẩy ra vậy và tại sao lại như vậy?" ngay lập tức bị dán mác là kẻ thù, cực đoan và cấp tiến. Họ hướng mũi tên sang Nga và nói: họ chính là nguồn gốc của mọi rắc rối của chúng ta. Họ lại nói dối.
Tôi muốn đặc biệt nhấn mạnh điều gì? Có mọi lý do để tin rằng giới tinh hoa Phương Tây sẽ không tìm kiếm những cách thức mang tính xây dựng để thoát khỏi cuộc khủng hoảng lương thực và năng lượng toàn cầu vốn nảy sinh do lỗi của họ, chính xác là do lỗi của họ, là kết quả của nhiều năm họ thực hiện chính sách trước cả khi chúng ta thực thi chiến dịch quân sự đặc biệt ở Ukraine, ở Donbass. Họ không có ý định giải quyết các vấn đề bất công và bất bình đẳng. Có mối hoài nghi rằng họ đã sẵn sàng sử dụng các công thức khác quen thuộc.
Và ở đây cần nhắc lại rằng, Phương Tây đã thoát khỏi những mâu thuẫn của đầu thế kỷ XX thông qua Chiến tranh thế giới thứ nhất. Lợi nhuận từ Chiến tranh thế giới thứ hai cho phép Hoa Kỳ rút cuộc khắc phục được hậu quả của cuộc Đại suy thoái và trở thành nền kinh tế lớn nhất thế giới và bắt đầu áp đặt lên hành tinh sức mạnh của đồng đô la như một loại tiền tệ dự trữ toàn cầu. Rồi Phương Tây cũng vượt qua cuộc khủng hoảng đang phát sinh trong những năm 80 của thế kỷ trước có thể trở nên trầm trọng hơn bằng cách chiếm đoạt tài sản và tài nguyên của Liên bang Xôviết đang sụp đổ và cuối cùng đã sụp đổ. Đó là sự thật.
Giờ đây, để giải thoát khỏi mớ mâu thuẫn tiếp theo, họ cần phải làm tan rã nước Nga và các quốc gia khác chọn con đường phát triển có chủ quyền bằng mọi giá để cướp bóc của cải của họ nhiều hơn nữa nhằm vá lấp lỗ hổng của họ. Nếu không đạt được điều này, tôi không loại trừ khả năng họ sẽ ra sức đưa hệ thống sụp đổ hoàn toàn và đổ lỗi cho người khác, hoặc Lạy Chúa, họ sẽ quyết định sử dụng công thức quen thuộc “chiến tranh sẽ xóa hết mọi thứ".
Nga hiểu rõ trách nhiệm của mình đối với cộng đồng thế giới và sẽ làm mọi cách để khiến cho những cái đầu nóng nhận ra trách nhiệm của mình.
Rõ ràng là mô hình chủ nghĩa thực dân mới hiện nay cuối cùng sẽ bị diệt vong. Nhưng tôi xin nhắc lại rằng những người chủ thực sự của chủ nghĩa thực dân mới sẽ đeo bám nó đến cùng. Đơn giản là họ không thể đề xuất giải pháp cho thế giới, ngoại trừ việc bảo tồn hệ thống trộm cướp và lừa đảo.
Trên thực tế, chủ nhân của chủ nghĩa thực dân mới đang phỉ báng quyền tự nhiên của hàng tỷ người, chiếm phần lớn nhân loại, quyền tự do và công lý, quyền tự quyết định tương lai của chính mình. Giờ đây họ đã hoàn toàn phủ nhận triệt để các chuẩn mực đạo đức, tôn giáo và gia đình.
Chúng ta hãy trả lời một số câu hỏi rất đơn giản cho chính mình. Bây giờ tôi muốn quay lại những gì tôi đã nói, tôi muốn nói với tất cả công dân của đất nước, không chỉ với những đồng nghiệp có mặt trong hội trường mà còn với tất cả công dân của Nga: liệu chúng ta có muốn, ở đây, trên đất nước của chúng ta, ở Nga, thay vì có bố và mẹ thì lại có "phụ huynh số một", "số hai", "số ba"-họ đã hoàn toàn điên rồ rồi sao? Liệu chúng ta có thực sự muốn những hành vi đồi bại sẽ dẫn đến suy thoái và tuyệt chủng được áp dụng cho trẻ em trong trường học của chúng ta từ các lớp tiểu học hay không? Liệu có để cho trẻ em biết rằng còn có giới tính khác ngoài phụ nữ và nam giới và đề nghị họ thực hiện một cuộc phẫu thuật chuyển đổi giới tính khômg? Chúng ta có muốn gieo rắc tất cả những điều này cho đất nước và trẻ em của chúng ta không? Đối với chúng ta, tất cả những điều này là không thể chấp nhận được, chúng ta có một tương lai khác, của riêng chúng ta.
Tôi nhắc lại, chế độ độc tài của giới tinh hoa Phương Tây nhắm vào tất cả các xã hội, kể cả chính các dân tộc của các nước Phương Tây. Đây là một thách thức cho tất cả mọi người. Sự phủ nhận hoàn toàn con người, việc xóa bỏ đức tin và các giá trị truyền thống, sự đàn áp tự do đều mang những đặc điểm của một "tôn giáo ngược"-một thức chủ nghĩa Satan thuần túy. Trong Bài Giảng Trên Núi, Chúa Giêsu Ky Tô, trong khi tố cáo các tiên tri giả, đã nói: nhìn vào hoa trái của họ sẽ biết họ là ai. Những loại trái cây độc hại này đã quá rõ ràng đối với mọi người - không chỉ ở nước ta, ở tất cả các nước, kể cả ở chính Phương Tây.
Thế giới đã bước vào thời kỳ biến đổi cách mạng, những chuyển biến đó có tính chất cơ bản. Các trung tâm phát triển mới đang được hình thành và đại diện cho số đông - đa số!-trong cộng đồng thế giới và đã sẵn sàng không chỉ tuyên bố lợi ích của họ mà sẵn sàng bảo vệ các lợi ích đó, và coi đa cực là cơ hội để củng cố chủ quyền của mình, và do đó để có được quyền tự do thực sự, có được viễn cảnh lịch sử, quyền phát triển độc lập, sáng tạo, tự chủ hướng đến một quá trình hài hòa.
Như tôi đã nói, trên khắp thế giới, bao gồm cả Châu Âu và Hoa Kỳ, chúng ta có nhiều người cùng chí hướng, và chúng ta cảm thấy, chúng ta nhận thấy sự ủng hộ của họ. Ở các quốc gia và xã hội khác nhau đàn dấy lên phong trào giải phóng, chống thực dân, chống lại bá quyền đơn cực. Tính chủ thể của phong trào đó ngày một lớn mạnh. Chính lực lượng này sẽ quyết định thực tế địa chính trị trong tương lai.
Các bạn kính mến!
Hiện nay chúng ta đang đấu tranh cho một con đường công bằng và tự do, trước hết là cho chính chúng ta, cho nước Nga, để cho chế độ chuyên chế, chuyên quyền sẽ phải lùi mãi mãi vào quá khứ. Tôi tin rằng các quốc gia và các dân tộc hiểu rằng một chính sách dựa trên sự độc quyền của bất kỳ ai, dựa trên việc đàn áp các nền văn hóa và dân tộc khác vốn dĩ là tội phạm, rằng chúng ta cần phải khép lại trang đáng xấu hổ này của lịch sử. Sự sụp đổ quyền bá chủ của Phương Tây đã bắt đầu và không thể đảo ngược. Và tôi nhắc lại một lần nữa: thế giới sẽ không còn như trước.
Chiến trường mà số phận và lịch sử đã gọi chúng ta là chiến trường cho dân tộc chúng ta, cho nước Nga lịch sử vĩ đại. (Vỗ tay.) Vì nước Nga có lịch sử vĩ đại, vì thế hệ mai sau, vì con, cháu và chắt của chúng ta. Chúng ta phải bảo vệ họ khỏi áp bức nô lệ, khỏi những thí nghiệm quái dị nhằm mục đích làm tê liệt tâm trí và linh hồn của họ.
Hôm nay chúng ta đang chiến đấu để không bao giờ và không còn có ai nghĩ tới chuyện xoa bỏ nước Nga, nhân dân chúng ta, ngôn ngữ của chúng ta, văn hóa của chúng ta ra khỏi lịch sử. Ngày nay, chúng ta cần sự thống nhất toàn xã hội, và sự gắn kết đó chỉ có thể dựa trên chủ quyền, tự do, sáng tạo và công lý. Giá trị của chúng ta là nhân văn, lòng nhân hậu và lòng trắc ẩn.
Và tôi muốn kết thúc bài phát biểu của mình bằng lời của một người yêu nước chân chính Ivan Alexandrovich Ilyin: “Nếu tôi coi nước Nga là quê hương của tôi, thì điều này có nghĩa là tôi yêu tiếng Nga, chiêm nghiệm và suy nghĩ, hát và nói tiếng Nga; rằng tôi tin vào sức mạnh tinh thần của dân tộc Nga. Tinh thần của dân tộc Nga là tinh thần của tôi; số phận của dân tộc Nga là số phận của tôi; nỗi đau khổ của dân tộc Nga là nỗi đau buồn của tôi; sự phát triển thịnh vượng của dân tộc Nga là niềm vui của tôi”.
Đằng sau những dòng chữ này là một sự lựa chọn tinh thần vĩ đại mà trong hơn một nghìn năm lập quốc của nước Nga nhiều thế hệ tổ tiên chúng ta đã tiếp nối. Hôm nay chúng ta tiến hành sự lựa chọn này, sự lựa chọn của các công dân Cộng hòa Nhân dân Donetsk và Lugansk, công dân của các vùng Zaporozhye và Kherson. Họ đã lựa chọn đứng về phía dân tộc mình, về phía Tổ quốc, sống cùng số phận của Tổ quốc và cùng chiến thắng với Tổ quốc.
Sự thật luôn đứng về phía chúng ta, Nước Nga luôn đứng về phía chúng ta!
Thể loại:Nga Thể loại:Ukraina Thể loại:Tác phẩm gốc tiếng Nga