Os dialectos romanicos ou neo-latinos na África, Ásia e América
Part 9
[2] O desapparecimento da syllaba inicial de _minha_ explica-se pelo facto d'esta palavra se tornar proclitica? G. Vicente tem _enha_.
[3] As particularidades historicas que seguem são extrahidas da obra _Ceylon, an account of the Island_, etc. by sir James Emerson Tennent. London, 1860, 2 volumes, 8.^o
[4] Istes Escrituras de Novo Testamento, (que nossa Senhor Jesus Christo ja papia,) _particularmente_ te da sabe, istes Mandamentos, que quer dizia.
[5] _Apud_ Carl Engel, _An Introduction to the Study of National Music._ London, 1866. 8.^o, p. 351.
[6] Catin en patois normand est une poupée.
[7] _Annaes da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro._ 1878-1879. Vol. IV. _Manuscripto guarani da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro_, etc., _publicado com a traducção portugueza, notas, e um esboço grammatical do abáñee_ pelo dr. Baptista Caetano d'Almeida Nogueira, p. XI-XII.
[8] _O Selvagem_, I. Curso da lingua geral segundo Ollendorf. II. Origens, costumes, região selvagem, por Couto de Magalhães. Rio de Janeiro, 1876, 8.^o, p. 40.
[9] Ob. cit., p. 77.
[10] _O Selvagem_, I. Curso da lingua geral segundo Ollendorf, etc., p. 77.
[11] «Dès 1633, le père Lejeune se plaignait qu'on employât entre Français et Indiens un jargon qui n'était, à proprement parler, ni le français ni l'indien, et cependant, ajoutait-il avec surprise, les Français, à l'user, se flattent de parler indien, et les Indiens pensent s'exprimer en bon français.» Maspèro _Rev. ling._ IX, 405.
[12] Vid. acima as interessantes observações de Bocandé.
[13] Seria preferivel dizer: parte dos que ellas ignoravam.
[14] Vid. J. Storm, _Englische Philologie_, I, 207 ss.
[15] N'esse estudo tentaremos tanto quanto nos é possivel fazer com os materiaes que temos á nossa disposição, indicar as particularidades phoneticas do indo-portuguez, escondidas em grande parte sob a orthographia adoptada pelos missionarios inglezes, e que julgâmos não dever modificar no specimen que démos, reproduzido do folheto que contém _Orações_, _Dez Mandamentos_, _O sermão riba do montanha_ (sem data nem logar de impressão).
Lista de erros corrigidos
Aqui encontram-se listados todos os erros encontrados e corrigidos:
+----------+-------------------------+----------------------+ | | Original | Correcção | +----------+-------------------------+----------------------+ |#pág. 4| Anãto | Antão | |#pág. 13| Estes cavallos são teus.| Esta egua é tua. | |#pág. 30| _three voyage_ | _three voyages_ | +----------+-------------------------+----------------------+
As variações de dialecto (por vezes escrito dialeto) foram mantidas de acordo com o original.
As variações de nomes próprios foram mantidas de acordo com o original (ex: Newtead e Newstead )