Engelsch woordenboek. Eerste deel: Engelsch-Nederlandsch (met uitgeschreven verkortingen)
Part 134
Ticket, tikət, kaartje, biljet, lot, toegangsbewijs, plaatskaartje, lommerdbriefje, etiket, mandaat, gedrukte candidatenlijst bij verkiezingen, stembiljet (Am.): That’s the ticket = dat is je ware; To buy one’s ticket (Am. voor Eng.: To take one’s ticket) een kaartje nemen; He was elected on the radical ticket = op het radicale program; Ticket-collector (-examiner) = controleur; Ticket-day = eerste dag der rescontre; Ticket-of-leave = bewijs van voorwaardelijke invrijheidstelling; Ticket-of-leave-man = voorwaardelijk vrijgelatene; Ticket-night = soort benefice voorstelling; Ticket-office = plaatskaartenbureau; Ticket-porter = gepatenteerd of door eene maatschappij aangestelde kruier; Ticket-window = loket.
Ticking = Ticken.
Tickle, tik’l, kietelen, streelen: That tickled them = dat deed hun aangenaam aan; He tried to tickle my palm = mij duimzalf te geven; Tickler = netelige vraag, raadsel; stok, pak slaag; Ticklish, wankel(moedig), onvertrouwbaar, netelig, lastig; subst. Ticklishness.
Tidal, taid’l, wat tot ebbe of vloed behoort: Tidal service = stoombootdienst in verband met het getij; Tidal wave = vloedgolf; I leave by the tidal (train) for France = met den trein, die op het getij rijdt.
Tidbit, tidbit = Titbit.
Tiddler, tidlə: Tom Tiddler’s ground = luilekkerland.
Tide, taid, subst. tijd, tij, getij, hooge stand, vloed, stroom, loop der omstandigheden; Tide verb. met het getij een haven binnenvallen of verlaten, met tij zeilen of drijven: Outgoing tide = ebbe; The tide of fortune (success) was flowing = was met ons (hem, etc.); The tide was going at a strong (great) rate = er liep een zwaar tij; We leave at the shifting of the tide = bij het kenteren van het getij; We are sailing with the tide = met den stroom; We could hardly stem the tide = haast niet doodzeilen; He took fortune at the tide = Took the tide at the flood = smeedde het ijzer toen het heet was; We tided over those days = zijn gelukkig te boven gekomen; It remains to be seen whether you can tide over the difficulties = of gij er u doorheen kunt slaan; Tide-gate = sluis v. een kanaal dat den invloed v. het tij ondervindt; Tide-gauge = peilschaal; Tidesman, Tide-surveyor = kommies te water; Tide-table = tafel der hoogwatergetijden; Tide-waiter = Tidesman; Tide-water = water dat den invloed van ebbe en vloed ondervindt; Tide-wave = vloedgolf; In the tide-way = op stroom; Tideless = zonder tij.
Tidiness, taidinəs, subst. v. Tidy.
Tidings, taidiŋz, tijding, bericht: To bring (receive, send) tidings.
Tidy, taidi, netjes, proper, zindelijk; subst. gehaakt kleedje, anti-macassar, morsschortje; Tidy verb. opruimen, in orde brengen, opknappen: It cost me a tidy penny = een mooien duit; I must tidy away all the memories of yore = moet verdrijven; To tidy up = zich opknappen.
Tie, tai, subst. band, knoop, haarband, gelijk aantal punten, onbesliste wedstrijd, gelijk aantal stemmen, verbindingsbalk, verbindingsteeken, strikje; Tie verb. binden, verbinden, onderbinden, knoopen, beperken, precies gelijk zijn (bij een wedstrijd): White evening tie = strikje; Final tie = eindwedstrijd; The ties of friendship, love, kindred = banden van vriendschap, liefde, bloedverwantschap; He is a tie on me = is mij tot last, bindt mij de handen; To do up one’s tie = (hals)strikje knoopen; This poet scores a tie with Tennyson in the collection = van beiden zijn evenveel stukken opgenomen; To tie a knot = een knoop leggen; I am tied down to my work = gebonden aan; Tie it in a bow = maak er een strik van; I have tied it up = heb het dicht gebonden; She tied up her money that her husband could not get at it = zij zette haar geld vast.
Tier, tîə, reeks, rij, rang; Tier verb. in rijen rangschikken: The cells were built in tiers, one over the other.
Tierce, tîəs, maat, gewicht (Zie Terce); volgkaarten, terts, drielingsbalk (Herald).
Tiercel, tîəs’l, mannetjesvalk.
Tiercet, tîəsət, tɐ̂sət, terzet, drieregelig gedicht.
Tiff, tif, subst. booze bui, kleine ruzie; slokje: She was in a tiff = had eene kwade bui; The two lovers have had a tiff = hebben standjes gehad; To take tiff = zich beleedigd gevoelen; She is a little tiffed, and thinks we have treated her ill = boos; Tiffish = prikkelbaar.
Tiffany, tifəni, dun zijden gaas.
Tiffin, tifin, lunch of kleine maaltijd.
Tig, tig, vangspelletje (met tikjes).
Tiger, taigə, tijger, opsnijer, livreiknecht(je); extra luid applaus (Amer.): Three cheers and a tiger; They were fighting the tiger = zij waren aan het dobbelen (Am.); Tiger-cat = tijgerkat; Tiger-lily = tijgerlelie; Tiger-spotted = getijgerd; Tiger-wood = tijgerhout; Tig(e)rish = tijgerachtig; opsnijerig.
Tight, tait, (lucht)dicht, strak, dicht, nauwsluitend, sterk, goedgebouwd, keurig, net, hevig, benauwd, schaarsch, gierig, dronken; (Tights = nauwsluitend tricot, zooals van acrobaten, etc.; spanbroek): Tight as a drum = smoordronken; Money is tight = ’t geld is krap; That’s an uncommonly tight fit = dat sluit zeer nauw, dat moet er buitengewoon precies ingepakt worden, dat kan er nauwelijks in; I found myself in a very tight place = benarde positie; The tight and the slack rope = het gespannen en het slappe koord; He keeps his children tight = kort; proper; Everything on the deck was set tight = vastgezet, vastgesjord; Sit tight = houd je vast; Air-tight = luchtdicht; Tight-fisted = gierig; Tight-fitting = nauwsluitend; Tight-laced = bekrompen; Tighten = aanhalen, spannen, zich samentrekken; Tightness = dichtheid, etc.
Tigress, taigrəs, tijgerin.
Tigris, taigris, Tiger.
Tigrish, taigriš = Tigerish.
Tilbury, tilbəri, tilbury.
Tile, tail, subst. (dak)pan, aarden deksel, hoed, deur v. eene vrijmetselaarsloge; Tile verb. met pannen dekken, zorgen dat geene oningewijden binnenkomen: Ridge tiles = vorstpannen; He has a tile loose (off) = het mankeert hem in zijn bovenste verdieping; We are tiled = de loge is gedekt, we zijn onder ons = This is a tiled meeting; Tile-burner = pannenbakker; Tile-drain = afvoerbuis; Tile-kiln = pannenbakkersoven; Tile-work(s) = pannenbakkerij; Tiler = pannendekker, dekker van de loge (vrijmetselaars); Tilery = pannenbakkerij.
Tilia, tiliə, linde(boom); Tiliaceous, tilieišəs, gelijkende op of verwant met de tilia.
Till, til, lade, winkellade.
Till, til, beploegen, bebouwen; Tillable = bebouwbaar; Tillage, tilidž, akkerbouw; Tiller = akkerman, boer.
Till, til, tot, tot aan (alléén van tijd): It is not more than two hours till dinner time = vóór; He did not come home till five = eerst om vijf uur; Till now = tot nu toe; Till then = tot dien tijd toe.
Tiller, tilə, subst. handvat, roerpen, helm(stok), schoot, uitlooper, jonge tak; Tiller verb. uitloopen, nieuwe takken krijgen; Tiller-chain = stuurketting; Tiller-rope = stuurtouw, stuurreep. Zie Till.
Tilt, tilt, subst. tent, huif, zonnetent, dekzeil; steekspel (= Tilts), smeehamer, vooroverhelling (van vaten); Tilt verb. met een tent of een zeil bedekken, met een lans stooten, naar een ring steken, eene lans breken, vechten (voor), overhellen (van vaten), scheef staan, kenteren, hameren, wiegelen of dansen (op de golven): He ran full tilt at his enemy = liep met alle kracht (pardoes) aan op; He sat tilting his chair = zat te wiegelen met; He tilted himself on tiptoe = ging op de teenen staan; To tilt at windmills = vechten tegen; The hat was tilted over her ear = stond op haar ééne oor; Tilt-boat = tentboot; Tilt-cart = kipkar; Tilt-hammer = smeehamer; Tilt-roof = koepeldak; Tilt-waggon = met een kap bedekte wagon; Tilt-yard = tournooiveld; Tilting-competition = ringsteken.
Tilth, tilth: The land is in good tilth = goed bebouwd.
Tim, tim, verk. van Timothy.
Timbal, timb’l; Zie Tymbal.
Timber, timbə, subst. timmerhout, boomstam, boomen, bouwmateriaal, hout, spant, barrière, woud (Amer.); adj. houten; Timber verb. met hout beschieten, van hout bouwen: Shiver my timbers = de drommel hale mij; He had a well-timbered frame = goed gebouwd en krachtig lichaam; Timber-forest = hoogstammig woud; Timber-lesson = het afranselen en uit de stad jagen van vagebonden (Amer.); Timber-merchant = houtkooper; Timber-ship = houtschip; Timber-trade = houthandel; Timber-tree = boom die timmerhout oplevert; Timber-work = houtwerk, timmerwerk; Timber-yard = houtstek, houtloods; Timbered = van hout gemaakt, met hout beschoten, bedekt met boomen voor timmerhout, massief, krachtig.
Timbre, timbə, timbre.
Timbrel, timbr’l, soort van tamboerijn.
Time, taim, subst. tijd, duur, keer, maat, tempo, gelegenheid; Time verb. in verband met den tijd inrichten of regelen, op het juiste oogenblik doen, de maat aangeven, den tijd bepalen voor, overeenstemmen, maat houden, etc.: He who gains time, gains everything = tijd gewonnen, alles gewonnen; Take time while time serves = gebruik uw tijd goed; Time and straw make medlars ripe = de tijd baart rozen; Time is money; Time enough always proves little enough = menschen, die den tijd hebben komen altijd tijd te kort; Time and the hour runs through the roughest day = aan den zwaarsten dag komt eenmaal een einde; Time and tide wait for no man = de tijd schikt zich niet naar ons, wij moeten ons naar den tijd schikken; Time was, when ... = er was een tijd, dat; What time is it? = What is the time? = hoe laat is het? Then is the time to show your talents = dan is het tijd; Time is up! = het is tijd, de tijd is om; In course of time = mettertijd; That is quite a length of time = dat is een heele tijd; He did it in the right nick of time = te juister tijd; Time and again = telkens weer; In times to come = in de toekomst; From times immemorial = sedert onheugelijke tijden; I have known him time out of mind = ik ken hem ik weet niet hoe lang al; Apparent, Solar time = zonnetijd; Sidereal time = sterrentijd; Greenwich time = tijd volgens den meridiaan van Gr.; It is close time = gesloten jachttijd; In the day time = over dag; I received your favour in due time = uwe letteren te bestemder tijd; It’s a dull time = een saaie, slappe tijd; We had a good (fine) time = hebben ons uitstekend geamuseerd; He came here in good time = op het juiste oogenblik; Do everything in good time = op zijn tijd; We hope to marry in good time = als de omstandigheden gunstig zijn; Lost time is never found again = verloren tijd keert nimmer weer; Many a time and oft = herhaalde malen; The mean time = middelbare tijd; In the mean time = middelerwijl; There is no time like the present = stel niet uit wat ge heden kunt doen; begin dadelijk; He did it in less than no time = in een ommezien; The good old times = de goeie oude tijd; I shall do it in proper time = te bekwamer tijd; To march at quick (double quick) time = in versnelden pas (met den looppas); I saw him a short time since = kort geleden; Have you got the true time? = weet je precies hoe laat of het is; Time after time = keer op keer; To walk (work, write) against time = op tijd loopen (sport); zoo hard mogelijk loopen, werken, schrijven; To talk against time = zoo snel mogelijk praten om tijd te winnen, of verlegenheid te verbergen; At times = nu en dan; Two at a time = twee tegelijk; At my time of day = op mijn leeftijd; At the time of his death = ten tijde dat hij stierf; At one time you told me so = eens; I’ll see you at one time or other = kom je te eeniger tijd bezoeken; It is foolish to complain at this time of day = thans nog; A bit behind (before) your time = te laat, (te vroeg); We shall have the sum by that time = tegen dien tijd; You ought to be ready by this time = thans; I stop(ped) for the time being = voor het oogenblik (destijds); I have not seen you for a long time = in lang niet; He lived here for a time = een tijdje; You had better repent in time = bijtijds, voordat het te laat is; Your remark is out of time = te onpas; You are out of time = uit de maat; He was knocked out of time = zoo geslagen, dat hij zijn bekomst had; The train ran to time, arrived to time = was precies op tijd; Up to this time he paid regularly = tot hiertoe; Once upon a time there was = er was er eens; An orchestral conductor has to beat time = moet de maat slaan; He has husbanded (out) his time = zijn tijd zuinig besteed; You must improve the time = zoo goed mogelijk besteden; You don’t keep time = bent uit de maat; I wish to kill (the) time, for time hangs heavy on my hands = den tijd te korten, die mij lang valt; He knows the time of day = weet hoe laat het is (fig.); I shall not lose time to visit you = zal u spoedig komen bezoeken; That will take up a good deal of time = heel wat tijd kosten; He took present time by the top = greep de gelegenheid aan; Will you allow me to time myself? = mag ik eens op mijn horloge kijken (om te zien hoe lang ik noodig heb gehad of hier geweest ben); The train is timed to reach L. at 8 = moet om 8 uur te L. zijn; The visit was timed at an inopportune moment = het bezoek kwam zeer ongelegen; It was an ill-timed thought = eene op dat oogenblik ongelukkige gedachte; Time-bargain = tijdhandel, contract op levering; Time-bill = dienstregeling; Time-cribbing = onwettig overwerk; Time-expired = zijn tijd uitgediend; Time-freight = ijlgoed; Time-glass, Glass of time = tijglas, zandlooper; Time-honoured = achtenswaardig: A time-honoured usage = eene eerbiedwaardige gewoonte; Time-keeper = chronometer, metronoom; scheidsrechter, iem. die de tijden aangeeft (Sport); controleur; Time-lock = slot dat slechts op bepaalde tijden kan worden geopend; Time-piece = uurwerk, chronometer; Time-pleaser = iemand, die de huik naar den wind hangt = Time-server; Time-serving, subst. het huilen met de wolven; adj. zich schikkend naar de heerschende opinie; Time-table = dienstregeling, spoorboekje, lesrooster, leerplan; Time-worn = versleten; Timeful = gepast, tijdig, vroeg; Timeless = ontijdig; eindeloos, eeuwig; Timeliness, subst. v. Timely = tijdig, vroeg: A timely remark = eene te juister tijd gemaakte opmerking.
Timid, timid, beschroomd, bedeesd: As timid as a hare = zoo bang als een wezel; subst. Timidity, timiditi = Timidness.
Timocracy, taimokresi, timocratie; adj. Timocratic, t(a)iməkratik.
Timon, taim’n, Timon; Timor, timö.
Timorous, timərɐs, schroomvallig, vreesachtig; adj. Timorousness.
Timothy grass, timəthigrâs, timotheegras.
Tin, tin, subst. tin, blik, geld, splint; adj. tinnen; Tin verb. vertinnen, met stanniool beleggen, inmaken: A tin case for botanical specimens; Nice girls but not much tin = maar geen geld; Tin roof = zinken dak, plat; Tinned meat, fruit = vleesch, vruchten in blik; Tin-foil = stanniool; Tin-man = tinnegieter, blikslager; Tin-mine = tinmijn; Tin-plate = blik; Tin-smith = Tin-man; Tin-solder = soldeer; Tin-type = photographie op metaal (Am.); Tin-worm = duizendpoot; Tinny = tin houdend, vol tin.
Tincal, tiŋk’l, ruwe borax.
Tincture, tiŋktjə, subst. tint, kleur, smaak, zweem, tinktuur; Tincture verb. kleuren, verven, tinten.
Tinder, tində, tonder, zwam; Tinder-box = tonderdoos; Tinderlike = als tonder = Tindery.
Tine, tain, tand van eene vork, tak; Tined: Twelve tined antlers = met 12 takken.
Tinea, tiniə, mot; schin (Med.).
Ting, tiŋ: Ting-ting = klanknaboots. van een (fiets)bel; Ting verb. (doen) klinken: To ting a bell.
Tinge, tinž, subst. tint, kleur, smaakje, zweem; Tinge verb. tinten, kleuren: She had experienced sharp tinges of regret = er nu en dan diep berouw over gehad; Principles, slightly tinged with radicalism = iets radicaal getinte beginselen; Tinger.
Tingle, tiŋg’l, tintelen, prikken, steken, jeuken, tuiten: My ears tingled with it = tuitten ervan; Tingling = kriebelen, tuiten: Tingling of the ears.
Tinker, tiŋkə, subst. (ketel)lapper; Tinker verb. (ketel)lappen, lappen, knoeien aan: Political tinkers = politieke tinnegieters; I must have a tinker at it = het eens onderhanden nemen; He was always tinkering those contracts = zat altijd te knoeien aan die contracten; Tinkering measures = lapmiddelen.
Tinkle, tiŋk’l, subst. gerinkel, geklingel; Tinkle verb. rinkelen, (doen) klinken, tuiten: The tinkling of bells = getjingel; Tinkling his dessert-knife against his wine-glass; Her fingers tinkled over the spinet = tokkelden.
Tinsel, tins’l, subst. klatergoud (ook fig.), brocaat, valsche schijn; adj. oppervlakkig, schijn..., opgeschikt; Tinsel verb. met klatergoud bedekken, mooi maken.
Tint, tint, subst. tint; Tint verb. tinten: Tinted glasses = gekleurde bril; Tintless.
Tintinnabulation, tintənabjuleiš’n, getjingel; Tintinnabulous, tjingelend; Tintinnabulum of rhyme = rijmgetjingel.
Tiny, taini, klein, teer, zwak.
Tip, tip, subst. punt, tip, topje, helmknopje, tikje, fooi, inlichtingen, inrichting om karren te kippen, kipkar, losplaats; Tip verb. punten, de punt beslaan met, wippen of kippen (van eene kar), toppen (van ra’s), omvallen, schenken, eene fooi geven, intieme wenken of inlichtingen geven: Tip of a cigar, the nose, the tail; The pendants shook in the tips of her pretty ears = lellen; She is a lady to the finger tips = op en top; That is a straight tip = duidelijke wenk; I don’t know where he gets his tips = waar hij zijne inlichtingen vandaan haalt; He gave me the tip = hij waarschuwde mij, gaf mij een wenk; Tip-car(t) = kipkar; Tip-cat = timp, tip (ook het spel); Tip-staff = staf, gerechtsdienaar; Tip-tilted = opgewipt; He tipped me a guinea = gaf me; To tip all nine = alle negen omwerpen; Have you tipped the servant? = heb je een fooi gegeven; He tipped me the wink = gaf me een teeken, een wenk; The minister had been tipped the wink as to the writer of the pamphlet = den minister was heimelijk een wenk gegeven; He tipped the liquor off = gooide “’m” om; The new seats in the theatre tip up of their own accord the instant they are vacated = wippen op zoodra men opstaat; Tip-up seats = klapstoelen; Tipping system = fooienstelsel.
Tipperary, tipərêri: Tipperary lawyer = korte eiken knuppel.
Tippet, tipət, pelskraag, sjerp, kraag.
Tipple, tip’l subst. drank, geliefkoosde drank; Tipple verb. pimpelen: A place of tipple = kroeg; This wine is first-rate tipple = is uitstekend; Tippler = drinkebroer; Tippling-house = kroeg.
Tipsiness, tipsinəs, subst. v. Tipsy, tipsi, dronken, aangeschoten; Tipsy-cake = amandelpudding of gebak met madera of iets dergelijks.
Tiptoe, tiptou, subst. punt van de teen; adj. en adv. op de teenen, tersluiks; Tiptoe verb. op de teenen loopen: He was (stood) on tiptoe = stond op de teenen, was zeer nieuwsgierig, in gespannen verwachting; We are on the tiptoe of expectation = in gespannen verwachting.
Tiptop, tiptop, subst. bovenste beste; adj. zeer goed, uitstekend, bovenste beste: A tiptop education = voortreffelijke opvoeding; A tiptopper = banjer, iets heel bijzonders.
Tirade, tireid, tirade; loopje (muz.).
Tirailleur, tiral(j)ɐ̂, scherpschutter.
Tire, taiə, subst. wielband, drijfriem; kleeding, tooi; afmatting; Tire verb. uitputten, vermoeien, vervelen, afmatten: tooien, (op)kleeden; een band doen om: Cushion (Pneumatic) tire = luchtband; This “tired” me = dit verveelde me (Amer.); He soon tired of it = werd het spoedig “beu”; I am tired out = doodop; I am tired to death = doodmoe: He tired me to death = heeft mij doodelijk verveeld; I am tired with (of) listening to your complaints = ben moe (ik heb genoeg) van; Air-tired bicycles = rijwielen met luchtbanden; Dog tired = bekaf; Tiredness = vermoeidheid, uitputting; Tireless = onvermoeid; subst. Tirelessness; Tiresome, taiəs’m, afmattend, vermoeiend, vervelend; subst. Tiresomeness; Tiring: Tiring-room = kleedkamer (voor acteurs); Tiring-woman = kamenier (van een actrice).
Tiro, tairou, beginner; Zie Tyro.
Tirra-lirra, tirəlirə, tiereliere, trara, etc.
Tirw(h)it, tɐ̂(h)wit, kievit.
’Tis, tiz, samentr. van It is.
Tisic(k), tisik; Zie Phthisic.
Tisri, tizri, eerste maand van het burgerlijk jaar (Israël.).
Tissue, tišu, subst. fijn weefsel, goud- of zilverlaken, aaneenschakeling, zijdepapier (Tissue-paper); Tissue verb. weven, doorweven, schakeeren: It is a tissue of lies = weefsel, reeks v. leugens.
Tit, tit, subst. graspieper, meesje; paardje; stukje, brokje, tikje; Tit verb. tikken, gooien: I gave him tit for tat = gaf hem leer om leer; Why should I tit up for it? = er om opgooien; Tit-bit = lekkernij, iets fijns.
Titan, tait’n, zon, Titan; vr. Titaness; Titania, t(a)iteinjə, Titania, de feeënkoningin en vrouw van Oberon; Titanic, taitanik, titanisch, reusachtig.
Tith(e)able, taidhəb’l, tiendbaar; Tithe, taidh, tiende; Tithe verb. tienden heffen; Tithing, taidhiŋ, het heffen van tienden; getal van tien huismannen; Tithing-man = hoofd van een Tithing; in Amer. kerkelijk opziener, ambtenaar belast met het toezicht op de Zondagsviering.
Titillate, titileit, kietelen, prikkelen; subst. Titillation.
Titivate, titiveit, opdirken, opzichtig kleeden.
Titlark, titlâk, graspieper = Titling.
Title, tait’l, subst. titel, opschrift, naam, benaming, aanspraak, eigendomsrecht; Title verb. betitelen, noemen: To bear a title = titel dragen; To have a title to = gerechtigd zijn tot; He took possession by the clearest title = met de duidelijkste (volste) aanspraken; Title-deed = eigendomsacte of -bewijs; Title-page = titelblad; Title-rôle = titelrol; A titled gentleman = adellijk; Titleless = zonder titel.
Titmouse, titmaus, mees.
Titrate, t(a)itreit, titreeren; subst. Titration.
Titter, titə, gichelen, wippen; subst. gegichel: Every one around them was in a titter = aan het gichelen.
Tittle, tit’l, subst. stip, iota; Tittle verb. wauwelen, babbelen: That is it to a tittle = precies; Tittle-tattle, subst. gewauwel, gebabbel, wauwelaar; adj. wauwelend; Tittle-tattle verb. wauwelen; Tittle-tattler = snapper.
Tittlebat, tit’lbat, stekelbaarsje.
Titty-wagger, titiwagə, leugentje.
Titular, titjulə, titulair, in naam; subst. titularis (die ’t ambt niet zelf uitoefent): Titular office = eereambt.
Titus (Brown), brauntaitəs, gewone volksetymol. verbastering van Bronchitis.
Tiver, t(a)ivə, subst. roode oker om schapen te merken; Tiver verb. merken.
Tiverton, tivət’n.
Tizzy, tizi, sixpence.
To, tu, adv. en prep. naar, tot, totaan, tegen, toe, in, voor, vergeleken met: As to this question, I am sorry, I can’t act according to your wish = wat betreft..., overeenkomstig; To it again = maar weer opnieuw; The horses are to = zijn voorgespannen; He pulled the door to = trok dicht; They were singing to the strumming of a guitar = zongen bij; They were sitting to breakfast at a little table = ontbeten; He took my sister to wife = nam tot vrouw; To swing to and fro = heen en weer; Don’t come to and fro but wait = kom niet telkens aanloopen; That is death to the patient = de dood van den patient; He took a liking to her = vatte liefde voor haar op; That is nothing to what I saw = haalt niet bij; That’s pleasant to the palate, taste = doet weldadig aan; To the best of my ability (abilities) = zoo goed ik kan; it was war to the death (knife) between them = strijd op leven en dood; I told it him to his face (teeth) = in zijn gezicht; He is kind to a fault = eigenlijk te goed; We were singing to our hearts’ content = naar hartelust; To his eternal honour be it said = tot zijn onvergankelijke eer; Described to the life = getrouw naar het leven; They were to a man in white gloves = droegen allen zonder onderscheid; It is ten to one that he’ll come = het is tien tegen één; A quarter to three = kwart vóór drie; Done to a turn = precies gaar; He exerted his powers to the utmost = spande zijne krachten tot het uiterste in.
Toad, toud, pad(de); Toad-eater = lage vleier, pluimstrijker; Toad-eating, subst. lage vleierij; adj. verachtelijk vleiend; Toad-fish = padvisch; zeeduivel; Toad-flax = gewone vlasbek; Toad-spit = kikkerspog; Toad-stone = paddensteen (= versteende zeewolfstand); basaltporfier; Toad-stool = paddestoel; Toady, subst. lage vleier; Toady verb. laag vleien: He toadies to the great = loopt achterna; Toadyism = kruiperij, lage vleierij.