Engelsch woordenboek. Eerste deel: Engelsch-Nederlandsch
Part 76
Mortal, möt’l, sterfelijk, dood(s)..., doodelijk, menschelijk, doodvervelend; subst. sterveling; adv. doodelijk, diep: — enemy, foe = doodvijand; — fright = doodsangst; — hour = stervensuur; Four — hours = vier eeuwiglange uren; There is no — power that can release you = geene macht ter wereld; — sin = doodzonde; You may wish any — thing = al wat ge maar wilt; —ity, mötaliti, sterfelijkheid, sterfte, menschelijke natuur; —ly offended = diep beleedigd; —ly wounded = doodelijk gewond.
Mortar, mötə, vijzel, mortier; mortel (kalk): —-apparatus for life-saving = mortier waaruit reddingsvuurpijlen worden geschoten; —-board = platte vierhoekige barret (Iron.).
Mortgage, mögidž, subst. hypotheek; — verb. hypothekeeren, verpanden: I gave it him in — = heb het hem verpand; To foreclose a — = opzeggen; To lend on —s; He took up money on —; —-bank = hypotheekbank; —-bonds = pandbrieven; —-deed = hypothecaire acte: To prepare a —-deed = opmaken; —e, mögidžî, hypotheekhouder; —r, mögidžə, hypothecair schuldenaar.
Mortification, mötifikeiš’n, bittere vernedering, verdriet, zelfkwelling, zelfkastijding, koudvuur; Mortify, mötifai, tuchtigen, dooden, kwellen, kastijden, vernederen; afsterven.
Mortise, mötis, subst. tapgat, vaste verbinding; — verb. met pen en gat verbinden: To hold the — = weerstand bieden.
Mortmain, mötmein, doode hand (Jur.).
Mortuary, mötjuəri, graf.., begrafenis.., lijk..; subst. begraafplaats, lijkenhuis.
Mosaic, məzeiik, subst. mozaïekwerk; adj. mozaïek, Mozaïsch: — law; Mosaism, mouzəizm, de Mozaïsche leer.
Moscovy, moskəvi, Moscow, moskou.
Moselle, məzel, Moezel(wijn); Moses, mouziz.
Mo-sleigh = Motor-sleigh.
Moslem, mozl’m, mosl’m, subst. en adj. Mohammedaan(sch); —ism.
Mosque, mosk, Moskee.
Mosquito, moskîtou, muskiet: —-net.
Moss, mos, mos, zachte veengrond, turf; geld: —-clad, —-grown = met mos bedekt of begroeid; —-land = veenbodem, veengrond; —-rose = mosroos; —-trooper = bereden strooper of bandiet (op de grenzen van Engeland en Schotland); —iness, subst. v. —y = met mos bedekt, mosachtig, donzig.
Most, moust, subst. meeste, grootste; adj. meest, grootst; adv. zeer: At (the) — = op zijn meest, hoogstens; The — High = de Allerhoogste; For the — part = meerendeels; To be as good as — people = nog zoo kwaad niet zijn; To make the — of = zooveel mogelijk profiteeren van; I am — happy to see you = erg blij; —ly = hoofdzakelijk, voornamelijk, meestal, doorgaans.
Mot, mot, hallali; snol.
Mote, mout, stofje, vlekje, spikkel, kleinigheid: Dust —s dancing in a sunbeam.
Mote, mout = may, might, must: So — it be! = zoo zij het! (formule bij de Free-masons).
Mote, mout = To motor.
Moth, moth, mot; vlinder; kanker (fig.); ook verb.: She is a — = ze hengelt, geeft zich veel moeite (voor een man); The cloth is —-eaten = de mot is er in; To go —ing = op de vlindervangst gaan; —y = vol motten.
Mother, mɐdhə, subst. moeder, moedertje, abdis; moer, droesem; — verb. de moederplaats innemen, als kind aannemen: Where will you and the — sit? = en moeder; —’s son = verwend kindje; — Carey’s Chicken(s) = stormzwaluw(en); — Carey is plucking her goose = het sneeuwt; — Shipton = eene beroemde waarzegster; —-church; —-country = moederland, geboorteland; —-in-law = schoonmoeder (stiefmoeder); —-earth = moederaarde; —-of-pearl = parelmoer; —-spot = moedervlek; —-tongue = moedertaal; —-wit = gezond verstand, natuurlijke gevatheid; —hood = moederschap; —less; —liness = moederlijkheid; —ly = als eene moeder, zorgzaam.
Motion, mouš’n, subst. beweging, handbeweging, wenk, neiging, aandrift, motie, voorstel; stoelgang; — verb. gebaren maken, door een beweging te kennen geven: Of one’s own — = uit eigen beweging; Equable — = gelijkmatige beweging; Laws of — = de drie bewegingswetten van Newton; The — was agreed to unanimously = de motie werd met algemeene stemmen aangenomen; The — was carried by 70 votes to 20 = aangenomen met; The — was lost = verworpen; To make a — to a person = iemand wenken; To put a — = een motie stellen; To second a — = ondersteunen; He —ed me to a chair = wenkte mij te gaan zitten; —less = onbewegelijk.
Motivate, moutiveit, motiveeren, gronden; Motive, moutiv, subst. beweegreden, oorzaak; adj. bewegend, beweeg...; — verb. motiveeren; —-force = beweegkracht; —less = doelloos, zonder reden; Motivity = beweegkracht.
Motley, motli, bont; subst. narrenpak, nar, bonte mengeling.
Motor, moutə, subst. motor, beweger, beweegkracht; adj. bewegend, motorisch; — verb. met een motorrijtuig rijden; —-(bi)cycle; —-boat; —-cab = autotax, taxi; —-car = automobiel; —-cycle = motorfiets; —-cyclist; —-launch = motorboot; —-man = bestuurder van een electr. tram; chauffeur; —-omnibus; —-sleigh = motorslede; He —ed over to A.; —ist = automobilist.
Mottle, mot’l, stippelen, vlekken, schakeeren; ook subst.; —-faced = met rood gevlekt gezicht; —d with wrath = rood van woede.
Motto, motou, motto, zinspreuk: —-kisses = ulevellen met deviezen.
Mouch, mautš, rondzwerven; —er = vagebond.
Mould, mould, subst. aarde, teelaarde, stof, schimmel, roestvlek, gietvorm, mal; vorm, karakter; — verb. met teelaarde bedekken of ophoogen; beschimmelen, schimmelig worden; vormen, modelleeren, gieten, kneden: To contract — = beschimmelen; I am not fit for society at present, I am covered with blue — = verboerd; —ed cheese; —-board = strijkbord van een ploeg; —-candle = gegoten kaars; —-loft, mallenzolder (scheepsb.); —warp = mol; —er, subst. (metaal)gieter; — verb. tot stof vergaan, vermolmen, verrotten; —iness = beschimmeldheid; —ing = vormen, enz.; lijst, fries; —y = beschimmeld, oud: —y cheese.
Mouline(t), mûlin(et), haspel, draaikruis.
Moult, moult, subst. het ruien, verharen, vervellen; de tijd daarvoor; — verb. ruien, verharen, vervellen; —er = ruiende vogel.
Moultrie, mûtri.
Mound, maund, subst. aardverhooging, wal, graf, heuvel; rijksappel; — verb. een wal opwerpen: A — of papers = een heele hoop papieren.
Mount, maunt, berg, bolwerk, blok (bij het bestijgen van een paard), rijpaard, fiets, karton of monteering (voor teekeningen), signaal om op te stijgen; — verb. opstijgen, opklimmen, zich verheffen, oploopen, monteeren, versieren, een paard verschaffen, voeren: — Aetna; The sermon on the — = de Bergrede; I will go out hunting with you, if you give me a — = als ge een paard voor mij hebt; All the —s were strong and serviceable = alle “karren”; I should like to see a little more picture, and a little less — = en minder lijst; —! = opstijgen! (een commando bij de cavalerie); He —ed the breach first = hij was het eerst in de bres; To — a diamond = zetten; To — a drawing = opplakken, omlijsten; The soldiers —ed guard = betrokken; The ship —s twenty guns = voert twintig stukken; To — a horse = bestijgen; To — a piece = een tooneelstuk monteeren; To — the trenches = bezetten; The fare to X. and back —s up = loopt aan; —ed police = bereden politie; To be miserably —ed = slechte paarden hebben; —able = beklimbaar; —ing = monteering, montuur, affuit.
Mountain, mauntin, berg (ook fig.), soort Malagawijn: —s = gebergte; The — = de Bergpartij (Fransche Revol.); The — has produced a mouse = A — in labour; If the — will not come to Mahomet, M. must go to the —; To make —s of molehills = van eene mug een olifant maken; A — is raised off my spirits = er is me een steen van ’t hart gevallen; The waves were —s high = bergen hoog; —-ash = gewone lijsterbes; —-chain = bergketen; —-crystal = bergkristal; —-dew = Schotsche whiskey; —-pass = pas; —-range = keten; —-soap = bergzeep; —eer, mauntənîə, bergbewoner, bergbeklimmer; —eering = het beklimmen van bergen; —ous = bergachtig, berg..., buitengewoon groot.
Mountebank, mountəbaŋk, subst. kwakzalver, marktschreeuwer, bluffer; — verb. bedriegen.
Mourn, mön, rouwen, treuren, betreuren; —er = rouwdrager; —ful = treurig, droevig; subst. —fulness; —ing, subst. smart, klacht, rouw; They went into (were in, put on, took to; went out of, left off) —ing = gingen (waren) in; gingen uit den rouw; First (deep), court, second —ing = zware, hof, lichte rouw; —ing-brooch = gitten doekspeld; —ing-coach = rouwkoets; —ing-establishment = magazijn voor rouwkleeren; —ing-ring = ring ter herinnering aan een afgestorvene; —ing-suit = rouwpak.
Mouse, maus, muis: —-colour; —-dung = muizenkeutels; —-hole; —-hunt = muizen-jacht; —-trap = muizenval; souverein (ƒ 12): Parson’s —-trap = huwelijk (ironisch).
Mouse, mauz, muizen vangen, aan stukken scheuren; Our cat is a good —r.
M(o)ustache, məstâš, snor, knevel.
Mouth, mauth, mond, muil, opening, monding, woordvoerder, grimas, geblaf (aanslaan): An examination by word of — = mondeling examen; He was down in the — = neerslachtig; To lead a life from hand to — = van de hand in den tand leven; To run from — to — = rondgaan; Your success is in everybody’s — = ieder heeft den mond vol van; To give — = aanslaan; To keep one’s — shut = zwijgen: He laughed on the wrong side of his —: Zie Laugh; To make a — (—s) at = gezichten trekken; It makes my — water = het doet mij watertanden; I will stop that — of his = hem den mond snoeren; —-made = onoprecht, niet van harte; —-organ = mondharmonica; —-piece = sigarenpijpje, mondstuk; woordvoerder, orgaan: Tennyson has become the —-piece of our century; —-wash = mondspoeling; —ful; —less.
Mouth, maudh, met den mond grijpen, kauwen, eten; met vollen mond of gemaakt spreken, gezichten trekken, schreeuwen: Deep-—ed = met zware stem, dof; —y = babbelziek, gezwollen.
Movability, mûvəbiliti, subst. v. Movable, mûvəb’l, beweegbaar, veranderlijk: —s and im—s = roerende en onroerende goederen; subst. —ness.
Move, mûv, subst. zet (bij schaken, dammen, etc.), maatregel, handeling, daad, beweging; — verb. bewegen, opwekken, roeren, ontroeren, zetten, aanzetten, overhalen, voorstellen, verhuizen, trekken, vervoeren, gaan naar of naderen: Whose — is it? = wie moet spelen? To know a — or two = To be up to a — or two, To know all the —s on the board = uitgeslapen zijn; The train is on the — = in beweging; The minister —d the Army Estimates = stelde voor de behandeling der; To — into = betrekken; To — off = heengaan, opbreken, aftrekken; — on, Keep moving! = doorloopen! —able = Movable; —less = bewegingloos; —ment = beweging, aandoening; omzet; tempo; mechaniek (van uurwerken), stoelgang: —ment cure = heilgymnastiek; —ments = maatregelen; —r = beweger, voorsteller, oorzaak, bron, drijfveer; Moving = roerend, treffend, aandoenlijk, bewegend: —-day = verhuisdag; — force (spring); —ness = roerendheid.
Mow, mou, subst. het in de schuur opgehoopte hooi; ’t koren in schooven; — verb. aan hoopen zetten, opstapelen, maaien, hooien: The troops were —ed down by the enemy’s breechloaders = werden weggemaaid; —er.
Mow, mau, mou, subst. scheef of zuur gezicht; — verb. gezichten (een zuur gezicht) trekken.
Mowat(t), mauət, Mowbray, moubri.
Moxa, moksə, moxa of bijvoetwol, een brandmiddel ter genezing van jicht.
Moya, môiə, vulkaanmodder of slib (Zuid-Amer.).
Much, mɐtš, subst. groote hoeveelheid; adj. en adv. veel, zeer: As — = evenveel; He said as — = zoo iets zei hij; I thought as — = dat dacht ik al; As — again = nog eens zooveel; As — as to say = alsof hij zeggen wou; In as — as = voor zooverre; By — taller = veel langer, grooter; He is not — of a soldier = niet veel bijzonders als soldaat; It is not — of a thing = niet veel zaaks; That is too — of a good thing = overdreven veel, al té; Too — of a good thing is good for nothing = overdaad schaadt; — good may it do you = wel bekome het u (vaak iron.); That is — the same = vrijwel ’t zelfde; His words were — to this effect = kwamen vrijwel hierop neer; He was made — of = hij werd hoogelijk gewaardeerd, erg gevleid of aangehaald; He made — of himself = deed zich erg te goed, gooide zichzelf niet weg; They are — of a —ness = zij hebben vrij veel van elkaar; Our —-beloved friend = veelgeliefde.
Mucific, mjusifik, slijm afscheidend.
Mucilage, mjûsilidž, plantenslijm, slijmerige stof, (vloeibare) gom; Mucilaginous, mjûsiladžinɐs, slijmerig.
Muck, mɐk, mest, drek; iets vuils of verachtelijks; — verb. bemesten: It is all — = het is louter dwaasheid; —-cheap = dolgoedkoop; —-heap, —-hill = mesthoop; —-rake = mestvork; —-worm = mestworm, vrek; —er: To go a —er = druipen, failliet gaan, mislukken; —iness, subst. v. —y = vuil.
Mucor, mjûkə, slijm; Mucosity, mjukositi, slijmerigheid; Mucous, mjûkəs, slijmig, slijm...: — membranes = slijmvliezen; Mucus, mjûkəs, slijm.
Mud, mɐd, modder, slijk; — verb. (zich) bemodderen, bevuilen: To stick fast in the — = vast zitten (ook fig.); To throw — at = met modder gooien (ook fig.); —-bath = modderbad; —-cart = vuilniskar; —-cottage = leemen hut; —-dredger = baggermachine; —-guards = spatborden; —-hole = modderpoel; slijkgat in een stoomketel; —-lands = wadden; —-lark = vuilnisman. rioolkeerder; jongen die centen, opzettelijk daarin gegooid, uit den modderigen (Theems)oever ophaalt, ook wel: —-scraper; —-scow = modderpraam; —sill = drempel (onderste balk); de arbeidende klasse (Amer.); —-wall = leemen muur; —diness, subst. v. —dy, adj. modderig, bemodderd; aardsch, onduidelijk, verward, verdrietig; — verb. troebel maken, bevuilen, verwarren.
Muddie, mɐdi, moesje (voor Mother).
Muddle, mɐd’l, subst. verwarring, poespas, “beroerde” boel; — verb. troebel maken, omroeren, in de war brengen, dronken maken, verknoeien, weggooien, vuil worden, in de war zijn: I will straighten out this — = ik zal die (war)boel in orde brengen; He —d away his property in speculations = verspilde; Let them — it out among themselves = laat ze dat onder elkander uit- en goedmaken; He was rather —d = vrijwat “aangeschoten”; A —-headed fellow = sufferig, verward, beneveld.
Mudie, mjûdi: —’s Library.
Muezzin, mjuezin, uitroeper der uren voor het gebed (bij de Mahomedanen).
Muff, mɐf, subst. mof; huls, rol, wals; geknoei, sul; — verb. bederven, verknoeien: You —ed it at starting = je bedierf den boel van het begin af; To — a ball (bilj.); —-cap = berenmuts.
Muffetee, mɐfətî, polsmofje.
Muffin, mɐfin, een plat wit rond koekje, dat geroosterd en geboterd wordt; —-cap = platte ronde muts (Mil.); —-faced = met bleek gezicht; —eer, mɐfinîə, schotel om de geroosterde —s warm te houden; zout- of suikerstrooier.
Muffle, mɐf’l, subst. handschoen (bij ’t boksen), moffel, sourdine; snoet; — verb. warmpjes instoppen, den klank dempen, omfloersen, omwinden (bel of riem), verbergen, blinddoeken, tot zwijgen brengen, mompelen; —-furnace = moffeloven; —r (= Muffle), sluier, doek, bokshandschoen, sourdine.
Mufti, mɐfti, Mahom. geleerde, die godsdienstige en jurid. kwesties beslist: Officers in — = officieren in politiek; She is a saint in — = eene heilige in menschengedaante.
Mug, mɐg, kroes, kopje; smoel; — verb. ploeteren, blokken; grimeeren, gezichten trekken: To cut —s = gezichten trekken; I have got to — uncommonly hard = buitengewoon veel te ploeteren.
Muggins, mɐginz, een kinderkaartspel, soort dominospel.
Muggy, mɐgi, nat, vochtig; schimmelig; aangeschoten.
Mugwump, mɐgwɐmp, subst. hoofdman; gewichtigdoend persoon; onafhankelijk republikeinschgezinde; adj. gewichtig, onafhankelijk; — verb. zich onafhank. gedragen, gewichtig doen (Amer.).
Mulatto, mjulatou, mulat; Mulattress.
Mulberry, mɐlb’ri, moerbezie(boom); donker purper.
Mulch, mɐltš, subst. bladaarde (tuinb.); — verb. bedekken met bladaarde.
Mulct, mɐlkt, subst. geldboete; — verb. (met geldboete) straffen: He was —ed of (in) 10 shillings = beboet voor; —uary, mɐlktjuəri: — punishment = geldboete.
Mule, mjûl, muilezel; bastaardvorm, dwarskop; Jennymachine (= Spinning —); —-driver = —teer, mjûlətîə, muilezeldrijver; Mulish = koppig, bastaard; subst. —ness.
Mull, mɐl, subst. stof, molm; verwarring, mislukking; fijne mousseline; kaap; soort snuifdoos; — verb. verwarren, verknoeien, warmen, zoetmaken en kruiden (van wijn); verkruimelen: He made a — of his affairs = bracht in de war; —ed wine = soort van bisschop, warme wijn; —er = ketel voor warmen wijn; wrijfsteen.
Mullagatawny, mɐləgətôni, een met kerrie gekruide soep.
Mulle(i)n, mɐlin, grootbloemige toorts.
Mullet, mɐlət, harder; poon; spoorradje, 5 hoekige ster.
Mulligatawny, mɐligətôni = Mullagatawny.
Mulleygrubs, Mulligrubs, mɐligrɐbz, buikpijn; knorrepot, slecht humeur.
Mullion, mɐlj’n, versierde middenpost in een raam; — verb. verdeelen door —s.
Mullock, mɐlək, puin, verwarring, vuil.
Mulready, mɐlredi.
Mulse, mɐls, honigwijn.
Multangular, mɐltangjulə, veelhoekig; subst. —ness.
Multifarious, mɐltifêriəs, verscheiden, veelvuldig; subst. —ness.
Multiflorous, mɐltiflôrəs, veelbloemig.
Multiform, mɐltiföm, met veel vormen; subst —ity.
Multilateral, mɐltilatər’l, veelzijdig.
Multi-millionaire, mɐltimiljənêə, mɐltimiljənêə, iemand die vele millioenen bezit.
Multinomial, mɐltinoumj’l, uit meer dan drie termen bestaande.
Multiped, mɐltiped, Multipede, mɐltipîd, duizendpoot; adj. veelvoetig.
Multiple, mɐltip’l, adj. veelvoudig; veelvoud: (Least) common — = (kleinste) gemeene veelvoud; Multiplex = veelvoudig.
Multiplicand, mɐltiplikand, vermenigvuldigtal; Multiplicate, mɐltiplikit, mɐltiplikit, veelvoudig; Multiplication, mɐltiplikeiš’n, vermenigvuldiging: —-table = tafel van vermenigvuldiging; Multiplicative = vermenigvuldigend; Multiplicity = menigvuldigheid; Multiplier, mɐltiplaiə, vermenigvuldiger; Multiply, mɐltiplai, (zich) vermenigvuldigen: —ing glass, — lens = glas met tal van facetten, die het voorwerp verveelvoudigen.
Multitude, mɐltitjûd, menigte, groot aantal: The — = “de groote hoop”; Multitudinous = talrijk, veelvuldig.
Multum-in-parvo, mɐlt’minpâvou, veel in een klein bestek.
Mum, mɐm, stil; — verb. zwijgen; zich vermommen; subst. zoet, dik bier: As — as a mouse; To be (keep) — = zijn mond houden; — then! = St.! —’s the word! = mondje dicht! —-chance = lummel; een kaart of dobbelspel: Am I to sit —-chance? = moet ik er voor niet (Piet Lut) bijzitten?
Mumble, mɐmb’l, mompelen, prevelen, mummelend kauwen; ook subst. = —r.
Mumbo Jumbo, mɐmboudžɐmbou, boeman; hocus pocus.
Mum(m), mɐm, zich vermommen of maskeeren, komedie spelen; —mer = gemaskeerde, rondreizende acteur; —mer worship = overdreven vereering van acteurs; —mery = pret, maskerade, misleiding; —ming = maskeradepret, komediespelen.
Mummy, mɐmi, subst. mummie, entwas; maatje; — verb. balsemen: I’ll beat you to a — = ik zal je tot mosterd slaan; Mummification, subst. v. Mummify = balsemen, tot mummie maken.
Mump, mɐmp, mompelen, grijnzen, klagend bedelen, bedriegen; —er = bedelaar.
Mumpish, mɐmpiš, verdrietig, gemelijk; subst. —ness; Mumps, mɐmps, gemelijkheid; bof (Med.): To be in one’s — = uit zijn humeur.
Mumsy, mɐmzi, maatje.
Munch, mɐnš, hoorbaar, voorzichtig kauwen, smakkend eten; —er.
Mundane, mɐndein, wereldlijk, aardsch: — pleasures.
Mungo, mɐŋgou, grove wollen stof; slangenwortel.
Mungoose, mɐŋgûs = Mongoose.
Munich, mjûnik, München.
Municipal, mjunisip’l, gemeentelijk: — Corporations Act = Eng. gemeentewet van 1835; — elections = verkiezingen voor den gemeenteraad; — schools; —ity, mjûnisipaliti, (burgerlijke) gemeente.
Munificence, mjunifisens, mild(dadig)heid; Munificent = milddadig, grootmoedig.
Muniment, mjûniment, versterking, bolwerk (ook fig.); acte, oorkonde; —-room = archief.
Munition, mjuniš’n, krijgsvoorraad: —-bread = kommiesbrood.
Munshi, mûnši, tolk, taalgeleerde, secretaris.
Murad, mûrâd.
Mural, mjûr’l, wand..., muur...: — crown = gouden kroon voor den Romeinschen soldaat die het eerst den muur beklom.
Murcia, mɐ̂šə.
Murder, mɐ̂də, subst. moord; — verb. vermoorden, vernielen, verknoeien: To commit (a) — = bedrijven; — will out = komt altijd aan het licht; The — is out = het geheim is verklapt, nu weet ge de waarheid; —er = moordenaar; —ess = moordenares, moordenaarster; —ous = moorddadig, bloedig.
Murex, mjûreks, stekelhorenslak.
Muriatic, mjûriatik, adj. zout...: — acid = zoutzuur; Muriate: — of ammonia = salmiak; — of soda = keukenzout.
Muricate(d), mjûrikit, —eitid, stekelig.
Murk, mɐ̂k, subst. duisternis; adj. duister, dreigend, zwart; subst. —iness; —y = donker, duister.
Murmur, mɐ̂mə, subst. gemurmel, gemompel, gemor, gebrom, gesuis, geruisch; — verb. murmelen, mompelen, onduidelijk spreken, in den baard brommen, morren; —er = knorrepot.
Murrain, mɐrən, subst. veepest; mond- en klauwzeer; adj. aan veepest lijdend: A — on (to) you, — take you! = krijg de pest!
Murza, mɐ̂zə, erfelijke Tartaarsche adeltitel.
Muscadel, mɐskədel, Muscadine, mɐskəd(a)in, Muscat, mɐskət, Muscatel, mɐskətel, Muscaatwijn, muscaatdruiven, muscadelpeer.
Muscle, mɐs’l, spier, (spier)kracht: —d = gespierd.
Muscovado, mɐskəveidou, ongeraffineerde suiker = — sugar.
Muscovite, mɐskəvait, bewoner van Moskou, Rus; Moscovisch glas; ook adj.; Muscovy.
Muscular, mɐskjulə, gespierd, spier...: — strength = spierkracht; Muscularity = gespierdheid; Musculature, mɐskjələtjə, spierstelsel.
Muse, mjûz, subst. muze, dichtergave, dichtkunst.
Muse, mjûz, subst. gepeins etc; — verb. peinzen, nadenken, overwegen, afgetrokken zijn, peinzend kijken naar: To be at (in) a — = in gepeins verzonken; —d = beneveld; —r.
Musette, mjuzet, soort hobo of doedelzak; eenvoudige melodie met begeleiding daarvan.
Museum, mjuzîəm, museum.
Mush, mɐš, gekookte (maïs)meelpap (Amer.).
Mushroom, mɐšrum, subst. (eetbare) paddenstoel; parvenu; parapluie; adj. van paddenstoel..., parvenuachtig; nieuwbakken: — aristocracy = nieuwbakken adel; —-ketchup = champignonsaus.
Mushy, mɐši, brijig, week, slap.
Music, mjûzik, muziek, melodie, toonkunst, partituur, harmonie; twist, pret (Amer.): To discourse (to make, to perform) — = maken; To face the — = aan den dans gaan (fig.), gevaar of moeielijkheid trotseeren; To snore like a military — = als een muziekkorps; To set to — = op muziek zetten; Rough — = ketelmuziek; —-book; —-desk; —-governess = leerares in muziek en zang; —-hall = Specialiteiten Theater, café-chantant; —-lover; He is —-mad = dol op muziek; —-master; —-mistress; —-paper; —-seller; —-shop; —-stand = muziekstander; muziektent; —-stool = pianostoeltje; —al = muzikaal, welluidend, muziek...; —(al) box = speeldoos; —al composer = componist; —al chairs = een bepaald gezelschapsspel; —al clock = speelklok; —al glasses = glasharmonica; subst. —alness; Musician, mjuziš’n, musicus, toonkunstenaar, muzikant.
Musk, mɐsk, muskus, muskusgeur, muskusdier, muskusplant; — verb. met muskus parfumeeren; —-apple (—-pear) muskadelappel (—peer); —-beaver = bisam of beverrat (= —-rat); —-deer = muskusdier; —-rose = muskusroos; —-wood = muskushout; —iness, subst. v. —y = muskusachtig.
Musket, mɐskət, (oude) snaphaan: Flintlock —; —-proof = kogelvrij; —-rest = bok voor een geweer; —eer, mɐskətîə, musketier; —ry = geweervuur.
Muslin, mɐzlin, subst. mousseline, neteldoek; ook adj.: — de laine = wollen mousseline; Muslinet = grof neteldoek; —y.
Musnud, mɐsnɐd, eereplaats (Brit. Ind.).
Musquash, mɐskwoš = Muskrat.
Musrol(e), mɐzroul, neusriem v. een paard.
Muss, mɐs, subst. verwarde toestand; kloppartij; — verb. in verwarring brengen (Amer.): They got into a — over that girl = raakten aan het bakkeleien.
Mussel, mɐs’l, mossel: —-bed.
Mussulman, mɐs’lman, muzelman; adj. Mussulmanish.
Must, mɐst, moet, moest, moeten, moesten.
Must, mɐst, subst. most; kaam; — verb. (be)schimmelen, muf worden; —iness, subst. v. —y = schimmelig, muf, afgezaagd, zouteloos: A —y smelling study = muffe studeerkamer.
Mustache, mɐstâš, mustâš; Mustachio, mɐstâšou, mustâšou. Zie Moustache.
Mustang, mustaŋ, wild prairiepaard; —er, mustaŋə, vanger van prairiepaarden.
Mustard, mɐstəd, mosterd: —-blister (—-cataplasm, —-plaster) = mosterdpleister; —-pot; —-seed.
Musteline, mɐstəl(a)in, tot de wezels behoorende; roodbruin.