Engelsch woordenboek. Eerste deel: Engelsch-Nederlandsch

Part 62

Chapter 622,962 wordsPublic domain

Invective, invektiv, subst. smaadrede, scheldwoord, scherpe aanval; adj. stekelig, smadelijk, satirisch.

Inveigh, invei, uitvaren; —er.

Inveigle, invîg’l, verlokken, verleiden, in de val lokken; subst. —ment; —r.

Invent, invent, uitvinden, verdichten, verzinnen; —ion = uitvinding, ontdekking, verzinsel, plannetje: Pure —ion = een grove leugen; The —ions = Tentoonstelling der uitvindingen (1885); —ive = vindingrijk; subst. —iveness; —or = uitvinder, bedenker; vr. —ress.

Inventory, invəntəri, subst. inventaris, lijst; — verb. inventariseeren.

Inveraray, invərêri; Inverness, invənes.

Inverse, invâs, invâs, omgekeerd; subst. omkeering: — proportion = omgekeerde verhouding of reden; The father’s influence varied —ly as the age of the son = in omgekeerde reden tot; Inversion, invɐ̂š’n, omkeering, omzetting (van woorden in een zin); adj. Inversive.

Invert, invât, onderstboven keeren, omzetten: —ed commas = aanhalingsteekens.

Invertebrata, invɐ̂tibreitə, ongewervelde dieren; Invertebrate, invɐ̂tibrit, ongewerveld; slap (fig.); subst. ongewerveld dier, zwakkeling; Invertebrated = ongewerveld.

Invest, invest, bekleeden; beleggen, blokkeeren, omsingelen; —ment = bekleeding; omsingeling, blokkeering, belegd geld, geldbelegging: To make an —ment = geld beleggen; —or = belegger.

Investigate, investigeit, nauwkeurig onderzoeken, navorschen; subst. Investigation; Investigator.

Investiture, investitjuə, investituur, bekleeding (met een ambt), inbezitstelling.

Inveteracy, invetərəsi, het ingeworteld zijn, hardnekkigheid, oude veete; Inveterate, invetərit, diep geworteld, hardnekkig, aarts..., verouderd (van ziekte); gebeten op; subst. —ness.

Invidious, invidjəs, hatelijk, boosaardig; subst. —ness.

Invigorate, invigəreit, kracht geven of bijzetten, versterken; subst. Invigoration; adj. Invigorative; Invigorator = versterkend middel.

Invincibility, invinsibiliti, subst. v. Invincible, invinsib’l, onverwinnelijk, onoverkomelijk; subst. —ness.

Inviolability, invaiələbiliti, subst. v. Inviolable, invaiələb’l, onschendbaar, onverbreekbaar; Inviolate, invaiəlit, ongeschonden, ongebroken.

Invisibility, invizibiliti, subst. v. Invisible, invizib’l, onzichtbaar: The — = de Onzienlijke; — green = donkergroen; subst. —ness.

Invitation, inviteiš’n, uitnoodiging; adj. Invitatory.

Invite, invait, uitnoodigen, verlokken, verleiden, aantrekken, oproepen; subst. uitnoodiging: To — subscriptions = de inschrijving openstellen; Invitee, invitî, genoodigde: —r; Inviting = aanlokkelijk; subst. —ness.

Invocation, invəkeiš’n, in- of aanroeping; adj. Invocatory of Invocatory.

Invoice, invôis, subst. factuur, geleibrief; — verb. in eene factuur opnemen; —-book.

Invoke, invouk, aanroepen, oproepen.

Involuntariness, invol’ntərinəs, subst. v. Involuntary, invol’ntəri, onwillig, onwillekeurig; subst. To play an — = iets à l’improviste spelen, improviseeren.

Involute, invəl(j)ût, ingerold, met de randen naar binnen omgevouwen; Involution, invəl(j)ûš’n, inwikkeling, ingewikkeldheid, machtsverheffing (Wisk.).

Involve, involv, inwikkelen, omringen, ingewikkeld en moeilijk begrijpelijk maken, verwarren: I don’t like roundabout phrases and —d constructions = ingewikkelden zinsbouw; — this quantity to the third power = verhef deze grootheid tot de derde macht; This —d delay = bracht uitstel mee; subst. —ment: — in debt.

Invulnerability, invɐlnərəbiliti, subst. v. Invulnerable, invɐlnərəb’l, onkwetsbaar, onwondbaar; subst. —ness.

Inward, inwəd, innerlijk, inwendig; —s, inwədz, subst. ingewanden; adv. naar binnen, landwaarts in; —ness = natuur, wezen.

Inweave, inwîv, inweven, invlechten.

Inworking, inwɐ̂king, innerlijke werking.

Inwrap, inrap, inwikkelen, verwarren.

Inwreathe, inrîdh, omkransen.

Inwrought, inrôt, ingelegd, doorweven.

Iodic, ai-odik, jood - -: — acid; Iodine, ai-əd(a)in, jood; Iodoform, ai-oudəföm, ai-ədəföm, jodoform.

Ionia(n), ai-ounjə(n), subst. Ionië(r); adj. Ionisch; Ionic, ai-onik, Ionish.

Iota, ai-outə, eene Grieksche letter, stip, tittel, kleine hoeveelheid: He would not yield an —; The tiniest — = het geringste.

I. O. U., aioujû, schuldbekentenis (= I owe you = ik ben u schuldig).

Iowa, aiəwə.

Ipecacuanha, ipəkakjuanə, braakwortel.

Ipswich, ipswitš, ipsidž.

Iranian, aireinj’n, îreinj’n, subst. bewoner v. Iran; adj. Ireensch: — languages = de Arische talen.

Irascibility, (a)irasibiliti, subst. v. Irascible, (a)irasib’l, opvliegend, driftig; subst. —ness.

Irate, aireit, airit, toornig, woedend; Ire, aiə, toorn, gramschap; —ful = toornig.

Ireland, aiəl’nd; Irene, airîni; Iricism, airisizm, Iersch idioom.

Iridescence, irides’ns, kleurenspel of -gloed (als van den regenboog); Iridescent, irides’nt, regenboogachtig, gloedvol; Iridian = regenboog - - -.

Iris (Meerv. Irides), airis (airidîz), regenboog, ring om den oogappel; zwaardlelie; —ed, airist, met kleuren als van den regenboog.

Irish, airiš, Iersch; onbeschaamd, dom; subst. Iersche taal (linnen): — apricots = aardappelen; — assurance = doldriestheid; —man = Ier; — moss = Zie Carrageen; — stew = gestampte aardappelen en uien met schapenvleesch; —woman = Iersche; —ise, airišaiz, in het Iersch dialect overzetten; —ism = Iersch idioom; —ry = de Ieren.

Irksome, ɐ̂ks’m, vervelend, afmattend; subst. —ness.

Iron, aiən, subst. ijzer, strijkijzer; ook adj. — verb, met ijzer beslaan, boeien, kluisteren, strijken: Box — = (bout)strijkijzer; Cast — = gegoten ijzer; Head — = oorijzer; Wrought — = gesmeed ijzer; In —s = in de boeien geslagen; He has many (more —s than one) —s in the fire = hij onderneemt vele dingen te gelijk; Strike the — while it is hot = smeed het ijzer terwijl het heet is; The — entered his soul = een groot leed trof hem; The — age = het ijzeren tijdperk; — crown = ijzeren kroon; —-banded = met ijzer beslagen; —-bound = van ijzeren banden voorzien, door rotsen ingesloten, onbuigzaam; —-clad, subst. pantserschip; adj. gepantserd, met ijzer beslagen; —-filings = ijzervijlsel; —-fisted = hardhandig; begeerig, vrekkig; —-founder = ijzergieter; —-foundry = ijzergieterij; —-gray = grauwzwart(e kleur); ijzerschimmel; —-hearted = hardvochtig, wreed; —-heater = strijkbout; —-liquor = een bijtmiddel (ververij); —-master = chef van ijzergieterij, groothandelaar in ijzer; —-monger = ijzerhandelaar; —-mongery = ijzerwaren; —-mould = ijzersmet; — verb. roestvlekkig maken of worden; —-side = gehard soldaat (oorspr. een van Cromwell’s soldaten); —-smith = grofsmid; —-stone = ijzererts; —-ware = ijzerwaren; —-work = ijzerwerk; —-works = ijzergieterij; —er = strijkster; —ing: To take in —ing = strijkster zijn; —ing-board = strijkplank; —y = ijzerhoudend, ijzerhard.

Ironic(al), aironik(’l), ironisch; Irony, airəni, ironie, scherts: A stroke of — = ironische zet.

Iroquois, irəkwôi.

Irradiance, -cy, ireidj’ns(i), uitstraling, glans; Irradiant = stralend; Irradiate, ireidjeit, stralen, verlichten, ophelderen; adj. ireidjit, stralend; subst. Irradiation.

Irrational, irašən’l, onredelijk, dwaas, ongerijmd; subst. Irrationality.

Irreclaimable, irikleiməb’l, onverbeterlijk, verstokt; subst. —ness.

Irreconcilability, irekənsaibiliti, subst. v. Irreconcilable, irek’nsailəb’l, adj. onverzoenlijk, onbestaanbaar, onvereenigbaar; onverzoenbare; subst. —ness.

Irrecoverable, irikɐvərəb’l, niet terug te krijgen, onafwendbaar, onherstelbaar, onverbeterlijk; subst. —ness.

Irredeemable, iridîməb’l, onafkoopbaar, onaflosbaar, onverbeterlijk; subst. —ness.

Irreducible, iridjûsib’l, onherleidbaar, onverkleinbaar, onoverwinnelijk; subst. —ness.

Irreformable, iriföməb’l, onveranderbaar, onverbeterlijk.

Irrefragability, irifrəgəbiliti, subst. v. Irrefragable, irefrəgəb’l, ontwijfelbaar, onwedersprekelijk, onwederlegbaar.

Irrefutable, irifjûtəb’l, irefjutəb’l, onwederlegbaar; subst. —ness.

Irregular, iregjulə, onregelmatig, afwijkend, ongeregeld, ongewoon: —s = ongeregelde troepen; subst. —ity, iregjulariti.

Irrelative, irelətiv, geen betrekking hebbende op, niet behoorende bij.

Irrelevance, ireləv’ns. Irrelevancy, subst. v. Irrelevant, ireləv’nt, niet toepasselijk, ongepast.

Irreligion, irilidž’n, ongodsdienstigheid, goddeloosheid; adj. Irreligious; subst. —ness.

Irremediable, irimîdjəb’l, ongeneeslijk, onherstelbaar; subst. —ness.

Irremovability, irimûvəbiliti, subst. v. Irremovable, irimûvəb’l, niet verwijderbaar, niet afzetbaar, vast, onwrikbaar.

Irreparability, irepərəbiliti, subst. v. Irreparable, irepərəb’l, onherstelbaar; subst. —ness.

Irrepleviable, iriplevjəb’l, onaflosbaar.

Irrepressible, iripresib’l, niet te onderdrukken, onbedwingbaar.

Irreproachable, iriproutšəb’l, onberispelijk, onschuldig; subst. —ness.

Irresistibility, irizistibiliti, subst. v. Irresistible, irizistib’l, onweerstaanbaar; subst. —ness.

Irresolute, irezəl(j)ût, besluiteloos; subst. —ness = Irresolution.

Irresolvability, irizolvəbiliti, subst. v. Irresolvable, irizolvəb’l, onoplosbaar.

Irrespective, irispektiv, afgezien van, zonder aanzien van: God is — of persons = God kent geen aanzien des persoons.

Irresponsibility, irisponsibiliti, subst. v. Irresponsible, irisponsib’l, onverantwoordelijk, onbetrouwbaar.

Irresponsive, irisponsivə, niet antwoordend of beantwoordend; subst. —ness.

Irretentive, iritentiv, zwak (van geheugen).

Irretrievable, iritrîvəb’l, onherstelbaar; subst. —ness.

Irreverence, irevərens, oneerbiedigheid; adj. Irreverent = Irreverential.

Irreversibility, irivɐ̂sibiliti, subst. v. Irreversible, irivɐ̂sib’l, onherroepelijk, onveranderlijk; subst. —ness.

Irrevocability, irevəkəbiliti, subst. v. Irrevocable, irevəkəb’l, onherroepelijk; subst. —ness.

Irrigate, irigeit, besproeien, bevloeien, irrigeeren; subst. Irrigation; Irrigator = irrigator.

Irritability, iritəbiliti, subst. v. Irritable, iritəb’l, prikkelbaar, lichtgeraakt, knorrig; subst. —ness.

Irritant, irit’nt, subst. en adj. prikkelend (middel); Irritate, iriteit, prikkelen, vertoornen; subst. Irritation; adj. Irritative.

Irruption, irɐpš’n, inval, inbraak (v. water).

Isaac, aizək.

Isabel, izəbel, Isabella (-kleurig paard).

Isaiah, aizeijə; Iseult, isûlt.

Ishmael, išməel: —ite, išməlait, afstammeling van Ismaël (Gen. XVI, 12), verstooteling.

Isidore, isidö, Isidorus.

Isinglass, aiziŋglâs, vischlijm: —-stone = mica.

Isis, aisis, Isis.

Islam, izl’m, isl’m, islâm, Islam; adj. Islamic; Islamism; Islamite; adj. Islamitic.

Island, ail’nd, subst. eiland, vluchtheuvel; — verb. als met eilanden bezaaien, tot een eiland vormen; —er = eilandbewoner; Isle, ail, eiland; — verb. tot eiland maken, op een eiland wonen.

Islay, ailei.

Islet, ailət, eilandje.

Isleworth, aizlwɐ̂th; Islington, izliŋt’n.

Isobar, aisəbâ, isobaar = Isobaric line.

Isochromatic, aisəkrəmatik, van gelijke kleur.

Isochronal, aisokrən’l, Isochronous, aisokrənɐs, isochroon.

Isolate, (a)isəleit, afzonderen, isoleeren; adj. (a)isəlit; subst. Isolation.

Isomeric(al), aisəmerik(’l), isomeer; subst. Isomerism; Isometric = isometrisch.

Isomorphism, aisəmöfizm, vormgelijkheid (bij kristallen); adj. Isomorphous.

Isonomy, aisonəmi, gelijkheid voor de wet.

Isopod, aisəpod, schaaldier met gelijkvormige pooten, pissebed; —ous, aisopədɐs, met pooten van gelijke lengte; tot de Isopods behoorende.

Isosceles, aisosilîz, gelijkbeenig: — triangle.

Isotheres, aisəthîəz, isotheren.

Isotherm, aisəthɐ̂m, isotherm; adj. —al, aisəthɐ̂m’l: — lines = isothermen.

Israel, izrə-el, Israël; Israelite, izrəlait, Israëliet; adj. Israelitish, izraəlaitiš.

Issuance, isjuəns, uitvaardiging, uitgifte.

Issue, išû, isjû, subst. uitstrooming, uitstorting, uitgang, fontanel, nageslacht, kroost, uitslag, resultaat, uitvaardiging, uitgifte, uitgave, nummer, uitspraak, geschilpunt; — verb. uitstroomen, uitstorten, afstammen, voortkomen, eindigen, in omloop brengen, uitgeven, uitvaardigen: Fresh —s are demanding solution now = geheel nieuwe kwesties; The government was in no danger of being defeated on that — = op dat punt; To force an — = met geweld een resultaat bereiken; I will join (take) — with you on that question = ik wil den strijd met u aanbinden; The question at — is too important for me to stay away = het geschilpunt of punt onder discussie (dat aan de orde is); She died without male — = zonder mannelijk oir; To — a probate = de executeurs machtigen het testament uit te voeren; —less = zonder nakomelingen; zonder gevolg; —r = uitgever; emittent.

Isthmian, is(t)miən, tot eene landengte (speciaal die van Corinthe) behoorende: — games = Isthmische spelen; Isthmus, is(t)məs, landengte.

Istria, istriə, Istrië.

It, it, het (3e pers.): There is not much in — = het heeft niet veel om het lijf; Claret is not in — = Bordeaux haalt er niet bij, is bij lange na zoo lekker niet; We had a splendid time of — = een heerlijken tijd; He does not like me as — is = mag mij toch al niet.

Italian, italj’n, subst. en adj. Italiaan(sch): — iron = plooi- of frizeerijzer; — warehouseman = verkooper van delicatessen, zooals: fijne oliën, macaroni, gedroogde vruchten, etc.; —ism; —ize = als een Italiaan spreken, een Italiaanschen aard geven of aannemen.

Italic, italik, subst. cursieve letter; adj. cursief: In —s = cursief (gedrukt); —ize, italisaiz, cursief drukken.

Italy, itəli, Italië.

Itch, itš, subst. jeuking, schurft; hunkering; — verb. jeuken, hunkeren: He has an —ing palm = hij is tuk op een fooi, is licht om te koopen; He has —ing for a drubbing = hij moet noodig een pak slaag hebben; Itchiness = jeuk, schurftigheid; adj. —y.

Item, ait’m, subst. bepaald punt, bijzonderheid, post (v. rekening, etc.), exemplaar, nieuwsbericht, artikeltje, inlichting (Amer.); — verb. afzonderlijk vermelden of noteeren; adv. eveneens: An — of humanity = een stuk mensch; —-man = correspondent (Amer.); —ize = in bijzonderheden vermelden.

Iterate, itərit, adj. herhaald; — verb. (itəreit) herhalen; subst. Iteration; adj. Iterative.

Itinerancy, (a)itinər’nsi, rondreis (ambtelijk of voor zaken); Itinerant, rondreizend of rondzwervend; ook subst. = — preacher; Itinerary = rondtrekkend, reis - -; subst. reisbeschrijving, reisgids, reisplan, route; Itinerate = gebedenboek voor reizende R.K. geestelijken; rondreizen, rondgaan; Itinerating library = rondgaande.

Its, its, zijn of haar (bez. voornw.); Itself, itself, zichzelf: In — = op zichzelf; Of — = vanzelf, uit zichzelf.

Ivan, îvân, îvân; Ivanhoe, aiv’nhou.

Ivied, aivid, met klimop begroeid.

Ivory, aivəri, subst. ivoor, olifantstand; ook adj.: Gate of — = poort der droomen (Zie Gate en Horn); —-black = ivoorzwart; —-carver; —-turner = kunstdraaier; Ivories = tanden, biljartballen, dobbelsteenen.

Ivy, aivi, klimop: To pipe in an —-leaf = zich zoo goed mogelijk troosten; —-mantled = met klimop begroeid; —-tod = klimopboschje.

Izzard, izəd, Ibex, steenbok.

J.

J, džei; J(udge); J(udge) A(dvocate); Jac(ob); Jan(uary); Jav(anese); J(esus) C(hrist); J(uris) C(ivilis) D(octor); Jos(eph); Josh(ua) = Jozua; J. P. = Justice of the Peace = vrederechter; J(unio)r; Jul(y); Jun(e); Juris(prudence); J-pen = soort v. stalen pen.

Jab, džab, steken; steek: He —bed his pen-knife into the table.

Jabber, džabə, subst. gekakel, gebabbel; — verb. kakelen, wauwelen: He was —ing nonsense by the yard = kraamde heel wat onzin uit; —er.

Jabers, džabəz: By —! = alle duivels!

Jabez, džeibəz.

Jacent, džeis’nt, liggende.

Jacinth, džeisinth, džasinth, hyacint.

Jack, džak, verkleinwoord van John; jongmaatje, bediende, lummel, snaak, matroos, boer (in het kaartspel), mannetje, man, (jonge) snoek, halve of vierde pint, bok voor een braadspit, zaagbok, laarzeknecht, lederen bierhouder, dommekracht, doel (in balspel), prikkel, wig, vlaggetje, enz.; — verb. opschroeven, afschaven: Black — = een groote kruik of kan; Cheap —s were bawling their wares = standwerkers (= kooplui op een markt); Every (man) — of them = het heele zoodje, allen zonder uitzondering; Fresh water — = nieuweling, baar; — Ketch = de beul; — Pudding = Jan Klaassen, hansworst; — Sprat = dreumes, wijsneus; — Tar = pekbroek; A good — makes a good Gill = zoo man, zoo vrouw; Before a man can say — Robinson = als de wind; —, Tom and Harry = jan en alleman; —-a-dandy = fatje; —-all-general = factotum; —-at-a-pinch = invaller, behulp, noodhulp; —-by-the-hedge = look zonder look; —-in-the-box = duiveltje in een doosje; —-in-the-green = potsierlijk uitgedoste figuur bij het Meifeest der schoorsteenvegers; —-in-office = belachelijk, gewichtig doend ambtenaartje; —-o’-lantern = dwaallicht; — of all trades is of no trade = twaalf ambachten, dertien ongelukken; —-on-both-sides = weerhaan; —ass = mannetjesezel; —ass-rabbit = groote prairiehaas; —-block = bramreepblok; —-boots = waterlaarzen, rijlaarzen met een bovenstuk voor kniebedekking; —daw = kauw of kerkkauw; —flag = geus, boegsprietvlag; —-knife = groot knipmes; —plane = eerste (en ruwste) schaaf van den schrijnwerker; —-screw = dommekracht; —-staff = geuzestok; —-straw = stroopop (fig.); —s = een geduldspel, de stokjes hiervoor; —-towel = (grove) handdoek op rol; —-tree = Indische broodboom; —y = verkleinw. v. Jack.

Jackal, džakôl, subst. jakhals; handlanger, verklikker; adj. gemeen.

Jackanapes, džakəneips, aap, brutaaltje.

Jackaroo, džakərû, nieuweling, baar (Australië).

Jacket, džakət, subst. buis, jekkertje, omhulsel, mantel, vel, pels, huid; — verb. met een jacket bekleeden, of “wat op ’t jak geven”: Potatoes boiled in their —s = ongeschild gekookt; They are hardly out of —s = hebben pas eene lange broek aan; To dust (thrash, trim) a person’s — = een pak slaag geven; He got a sound —ing = zijn buis werd flink uitgeklopt (fig.).

Jacob, džeikəb, Jacob: —’s ladder, speerkruid; touwladder met houten sporten; —’s membrane = buitenste vlies van de retina; —’s staff = krukstok, pelgrimsstaf, ijzeren voet van een instrument voor het meten van hoogten en afstanden; —ean, džakəbîən, uit den tijd van James I; Jacobin, džakəbin, subst. Dominikaner; Jacobijn; adj. Jacobijnsch; Jacobite, džakəbait, aanhanger van Jacobus II en diens zoon; Jacobus, džəkoubəs, gouden munt van 25 sh. uit den tijd van Jac. II.

Jaconet, džakənet, jaconnet.

Jacquard, džəkâd, džakəd: — loom = Jacquard weefgetouw.

Jacqueline, džak(w)əlin; Jacques, džakwəs, džeikwîz.

Jaculator, džakjuleitə, spuitvisch; —y prayer = schietgebedje.

Jade, džeid, subst. (oude) knol, soort v. stier, oud wijf, wildzang, slet; nephriet, bittersteen; — verb. verachten, voor den gek houden, afjakkeren; Jadish, Jady = weerspannig, slecht, liederlijk.

Jag, džag, subst. kerf, tand, prikkel, uitstekende punt; pak, vracht, hoeveelheid koren, stroo, etc., stuk in den kraag; — verb. kerven, tanden: —ged (= —gy) = getand, met kepen, met schaarden, scherp; subst. —gedness; —ger = getand wieltje of rolletje = —ging-iron.

Jagg(h)e(r)ry, džagəri, soort v. Oost-Ind. palmboom = —-palm.

Jaguar, džagwâ, džagjuâ, džagwâ, jaguar.

Jah, džâh, Jehova.

Jail, džeil, gevangenis, kerker; — verb. kerkeren; —-bird = boef; —-fever = (typheuse) hospitaalkoorts; —er = cipier.

Jake, džeik, Jaap.

Jalap, džaləp, džoləp, jalappe.

Jalouse, džəlûz, verb. verdenken.

Jalousie, Fr. uitspr., jalouzie.

Jam, džam, subst. gelei, iets zoets (liefs), snoes; iets voortreffelijks; gedrang, opstopping; titel van sommige Br.-Ind. hoofden; soort v. mousseline, kinderjurk; — verb. duwen, drukken, neer- of indrukken, fijn maken, klemmen, knellen: The lid —med a little = het deksel knelde; The cartridge is —med = zit vastgekneld.

Jamaica, džəmeikə, Jamaica (rum).

Jamb, džam, stijl van deur of raam, etc.

Jambok, džambok, lange zweep van nijlpaardenhuid (Z.-Afr.).

Jamboree, džambərî, gloeiende fuif.

James, džeimz; Jameson, džeims’n; Jamieson, džeimis’n.

Jampan, džampan, door vier mannen gedragen draagstoel (Japan); —ee, džampənî, draagstoeldrager.

Jane, džein, Janna, Jaantje; Janet, dženət, Jansje.

Jangle, džaŋgl, subst. gekibbel, geharrewar, geratel, wanklank; — verb. kibbelen, onaangenaam klinken, ontstemmen; —r.

Janitor, džanitə, portier, custos.

Janizary, džanizəri, janizəri, Janitschaar (soldaat van een in 1826 ontbonden Turksche garde).

Jansenism, džansənism, Jansenisme; Jansenist = Jansenist; adj. Jansenistisch.

January, džanjuəri, Januari: Not till a hot — = met St. Juttemis.

Janus, džeinəs, Janus; —-cloth = stof aan twee kanten gelijk.

Jap, džap, (verkorting van Japanese), Japanees; jongleur, goochelaar, enz.

Japan, džəpan, subst. Japan; lak, verlakt werk; — verb. lakken, poetsen; —ese, džapənîz, džapənîs, subst. en adj. Japanees(ch); —ner, džəpanə, verlakker; schoenpoetser.

Jape, džeip, subst. scherts, streek, aardigheid; — verb. schertsen, uitlachen, bespotten, bedriegen, eene poets bakken.

Japheth, džeifəth; adj. Japhetic.

Japish, džeipiš, grappig; subst. —ness.

Japonica, džəponikə, Japansche kwee.

Jar, džâ, subst. flesch, kruik, pot; knarsend, ratelend geluid, wanklank, oneenigheid, kier; — verb. knarsen, krassen, onaangenaam treffen, in schelle tegenstelling zijn met, twisten, kijven, doen trillen, verontrusten: The door is on the — = a— = op een kier; It —s on my ears = het doet mijn ooren pijn; That does not — with the surroundings = strijdt niet tegen, harmonieert met.

Jarde, džâd, hazenspat aan den poot van een paard.

Jardiniere, Fr. uitspr., jardinière.

Jargon, džâg’n, subst. brabbeltaal, gewauwel, dieventaal; — verb. koeterwaalsch praten = —ize.

Jargonelle, dzâgənel, soort v. vroege peer.

Jarl, jâl, edele, hoofdman.

Jarv(e)y, džâvi, huurkoetsier, huurrijtuig.

Jasey, džeizi, sajetten pruik, kalotje.

Jashawk, džas-hôk, jonge havik.

Jasmin(e), džasmin, jasmijn.

Jason, džeis’n; Jasper, džaspə, Jasper; jaspis.

Jaundice, džândis, džôndis, geelzucht, nijd; — verb. geelzuchtig maken, met afgunst vervullen; —d = geelzuchtig, afgunstig.

Jaunt, džânt, džônt, subst. zwerftochtje, uitstapje, rijtoertje; — verb. rondzwerven, een uitstapje maken; —iness, subst. v. —y = opgewekt, lustig, zwierig, elegant; Jaunting-car, džântiŋ-kâ, Iersch karretje met twee banken overlangs.

Java, džâvə, Java(koffie); —nese, džavənîz, džavənîs, subst. en adj. Javaan(sch).

Javelin, džavəlin, werpspies; —-man = speerdrager.

Jaw, džô, subst. kaak, mond, gekakel, brutaliteit, grove scherts, scheldwoorden, twist; — verb. kakelen, kletsen, een grooten mond (bek) opzetten, uitschelden: We were rescued from the —s of death = uit de kaken des doods; It is too crack-— a name = een te moeielijk uit te spreken; —-bone; —-breaker = moeielijk uit te spreken woord; —-lever, instrument om den bek van vee voor het inbrengen van medicijn te openen; —-tooth = maaltand.

Jay, džei, Vlaamsche gaai; praatjesmaker, lichtzinnig meisje, domkop.

Jeaffreson, džefəs’n.

Jealous, dželəs, jaloersch, bezorgd, wantrouwend, zeer gesteld op: I am — of any one disturbing my books = bang, dat ...; —y = jaloerschheid, argwaan, bezorgdheid.

Jeames, džîmz, lakei (verbast. van James); Jean, džîn.

Jean, džein, gekeperde katoenen stof.

Jedburgh, džedbərə.

Jeejee, džidžî, “huuthuutpaardje” (kindertaal).

Jeer, džîə, subst. hoon, spot; — verb. bespotten, schimpen op.

Jefferson, džefəs’n; Jeffrey, džefri, Godfried, Govert: Jeffreys, džefriz; Jehovah, džihouvə, Jehova.

Jehu, džîhjû, koetsier (2 Koningen IX, 20).

Jejune, džədžûn, schraal, dor; nuchter; subst. —ness.

Jekyll, džekil, džîkil.

Jell, džel = —ify = tot gelei maken of worden; Jelly, dželi, subst. gelei; — verb. = —ify; I’ll beat you to a — = ik zal je tot mosterd slaan; —-fish = kwal; A tin —-mould = vorm.

Jem, džem, Koos; Jemima, džəmaimə.

Jemadar, Jemidar, džemidâ, inlandsch luitenant; politiebeambte, opzichter (Indië).

Jemmy, džimi.

Jemmy, džemi, džimi, subst. kort breekijzer, gebraden schaapskop; (over)jas; adj. keurig, netjes.

Jennet, dženət, genet, Spaansch paardje.

Jenneting, dženətiŋ, soort v. vroege appel.

Jenny, dženi, džini, spinmachine; stoot waarbij men zijn eigen bal stopt; —-ass = ezelin; —-wren = winterkoninkje.

Jeopard, džepəd, op ’t spel zetten, wagen; —er = waaghals; —ize = To jeopard; —ous = gewaagd, gevaarlijk; —y = gevaar, waagstuk.

Jephthah, džeftə.

Jereed, džərîd = Jerid.