Engelsch woordenboek. Eerste deel: Engelsch-Nederlandsch
Part 112
Smoke, smouk, subst. rook, damp, uitwaseming, iets onbeduidends; — verb. rooken, uitkloppen, afkloppen, uitrooken: There is no — without a fire = men noemt geen koe bont of er is een vlekje aan; Will you have a —? = eens opsteken; I’ll make your back — for it = je een pak ransel geven; Put that in your pipe and — it = steek dat in je zak (fig.); To — off = in een stofwolk wegrennen; —-black = lampzwart; —-consumer = rookverdrijver (werktuig); —-dried = gerookt (van vleesch b.v.); —-jack = toestel om een braadspit door den rook in den schoorsteen te doen draaien; —-room = rookkamer; —-stack = pijp; —d spectacles = bril met zeer donkere glazen; —r = rooker, rookcoupé: A great (heavy) —r; Smokiness = rookerigheid; Smoking: No — allowed = hier mag niet gerookt worden; —-cap = kalotje, mutsje; —-carriage; —-compartment; —-room = rookkamer.
Smollett, smolət.
Smolt, smoult, jonge zalm in ’t 2de jaar.
Smooth, smûdh, subst. grasvlakte (Amer.); adj. glad, vlak, zacht, glanzig, effen, aangenaam, vriendelijk, vleiend; — verb. glad maken of worden, glad strijken, bemantelen, kalmeeren, uit den weg ruimen, gemakkelijk maken: To give a — to one’s hair = zijn haar glad strijken; That song —ed his forehead = streek zijne rimpels weg; He —ed the path for me = effende; The report was —ed down a little = werd verzacht; I shall try to — him down = te kalmeeren; A —-bore gun = gladloop (kanon of geweer); —-chinned = baardeloos; —-faced = met glad, baardeloos, vriendelijk gelaat; —-shaven = glad geschoren; —-speeched, —-spoken; —-tongued = vleierig; —ing: —ing-iron = strijkijzer; —ing-plane = gladschaaf; subst. —ness.
Smote, smout, imperf. van to smite.
Smother, smɐdhə, subst. dichte rook, walm; — verb. smoren, verstikken, stikken, onderdrukken, smeulen; —y = rookerig, walmig, verstikkend.
Smoulder, smouldə, smeulen.
Smudge, smɐdž, subst. vlek, smet, smeer, verstikkende rook, smeulend vuur (tegen muskieten); — verb. zwart maken, door rook bevuilen, knoeien.
Smug, smɐg, subst. poenig, ingebeeld persoon; adj. netjes, keurig, opgesmukt, gemaakt; subst. —ness.
Smuggle, smɐg’l, smokkelen (in, out); —r = smokkelaar (ook het schip).
Smut, smɐt, subst. vlek, roet, roetvlek (—s = roetvlokken), vuile taal; roest in ’t graan; — verb. bevlekken, bevuilen, roestig worden (van koren): His linen had suffered from the —s of a London fog = de roetdeeltjes van een L. mist; —tiness, subst. v. —ty = vuil, door roest aangetast, zedeloos.
Smutch, smɐtš, subst. vuile vlek, smet; — verb. bevuilen met rook, roet, etc.
Snack, snak, lichte, in haast gebruikte maaltijd; deel; — verb. deelen: Shall we go —s? = zullen we samen deelen; To take a hasty — = haastig twaalfuurtje.
Snaffle, snaf’l, trens (= —-bit); — verb. de trens aanleggen, beteugelen.
Snag, snag, afgebroken tak, knoest, uitsteeksel, bult, boomstam (met het eene eind in den bodem der rivier vastgeraakt, Amer.); — verb. knoesten afkappen; tegen —s aanvaren: A bird in the bag is worth two on the —; —ged = vol —s; —gy = knoestig, boos, korzelig.
Snail, sneil, subst. huisjesslak, langzaam persoon: At a —’s gallop (pace, post, trot) = in den slakkengang; —-shell = slakkenhuis; —-trefoil = rupsklaver; —-like = slakachtig, langzaam.
Snake, sneik, subst. slang, adder; — verb. spiraalsgewijs omwinden, kronkelen, uittrekken: There is a — in the grass = er schuilt een adder onder ’t gras; Spectacled — = brilslang; —-fence = zigzagschutting (Amer.); —-root = senegawortel; —-stone = slangensteen; —-weed = adderwortel; Snakish = slangachtig; Snaky = als eene slang, kronkelend, sluw, bedriegelijk; —-headed = met slangen in plaats van haar op het hoofd (zooals de wraakgodinnen).
Snap, snap, subst. plotselinge breuk, hap of beet, geknal, veer of knip, momentopname; plotseling omslaand weer (A cold —), broos gebakje, kinderspelletje (met kaarten), energie, diefstal; adj. vlug, snel, plotseling; — verb. plotseling breken, afknappen, ketsen, dichtknippen, hard dichtklappen, plotseling grijpen of vangen, toesnauwen (— up short), bijten naar, dadelijk toehappen (bij een aanbod), afdrukken: I do not care a — of my fingers = geef er geen lor om; The piece will go with a — = zal “gaan” als een lier (Amer.); She has no go or — about her = d’r zit geen “fut” in haar; Ministers tried to capture a fresh majority by a — dissolution = door eene onverwachte ontbinding; I — my fingers at you = je bent me geen knip voor den neus waard; He —ped at the proposal = hapte dadelijk toe; She —ped at the servants = snauwde af; The chain —ped (off) = knapte plotseling af; I —ped him up severely = maakte hem een hevig standje; The whips —ped = klapten; —-beetle = kniptor; —-dragon = spelletje waarbij rozijnen uit brandenden brandewijn worden gegrepen en opgegeten; groote leeuwenbek; —-shot = schot in ’t wild; momentopname in een kodak; ook verb.: I took two —-shots at the building = nam twee “kiekjes”; —-vote = stemming door opsteken der handen; —per = zweepslag, knalbonbon; —pers = castagnetten; —pish = scherp, bits, vinnig; subst. —pishness.
Snare, snêə, subst. strik, lus; — verb. verstrikken; —-drum = kleine militaire trom; —r = strikkenspanner.
Snarl, snâl, subst. grauw, snauw; verwikkeling, verwarring, klem, moeielijkheid; — verb. grommen, knorren, verwarren, verstrikken: I am —ed at by everybody = iedereen snauwt mij af; —er = brompot; ruziemaker.
Snatch, snatš, subst. greep, ruk; beet, hap, brok, stuk van een lied, deel; — verb. zonder komplimenten pakken, snel en plotseling grijpen, in haast gebruiken, gappen, rooven: We did it by —es = nu en dan eens, bij gedeelten; —es of information = inlichtingen bij stukken en brokken; —es of old melodies, songs; —es of sleep = hazeslaapjes; To make a — at = een greep doen naar; He —ed at my right hand = deed een greep naar; —er; Body —ing = lijkenroof.
Sneak, snîk, subst. gluiper, klikker, kruiper, gauwdief (ook —-thief); — verb. gluipen, sluipen, klikken, gappen: You have —ed of me = me verklapt; —ing: He may be a queer fellow, yet I have a —ing kindness for him = mag ik hem eigenlijk wel.
Sneer, snîə, hoongelach, grijns, spottende blik; — verb. den neus optrekken, spottend lachen, hoonen; —er.
Sneeze, snîz, subst. het niezen; — verb. niezen: Five thousand a year is not to be —d at = is niet te verachten; —-wort = nieskruid; Sneezing-powder = snuif.
Snick, snik, mes, litteeken, teeken: It was a —-a-snee, —ersnee = gevecht met messen.
Snicker, snikə, onderdrukt (in zijn vuistje) lachen.
Sniff, snif, subst. gesnuffel, gesnuif; — verb. snuiven, snuffelen, den neus optrekken voor (at), in den neus krijgen, ruiken: The dog —ed at my trousers.
Sniffle, snif’l, grienen, “snotteren”.
Snig, snig, kleine aal; —gle, aalvangen met het aas op een naald, die vastgemaakt is aan een lijn, en die met een kort stokje in de gaten gestoken wordt, waar men aal denkt te vinden; verstrikken, vangen; —gler.
Snigger, snigə, subst. gegichel; — verb. gichelen; Z. Snicker.
Snip, snip, subst. snipper, stukje; kleermaker; — verb. afknippen: You’ve only to say “—” and my girl will say “snap” = zegt, “kip ik heb je”; —-snap = scherpe woordenstrijd; —per = kleermaker; —per-snapper = kwast, sukkel.
Snipe, snaip, subst. snip; beunhaas (Amer.); — verb. op snippen schieten.
Snippet, snipət, deel, stuk: Knowledge in —s = bij stukjes en beetjes; A short story, a mere —; —y = kort afgebroken: His style, though too —y, is clear and forcible = schoon wat hakkelig.
Snivel, sniv’l, subst. snot; huichelarij; — verb. snuiven, snotteren; grienen, temen; —ler.
Snob, snob, poen, parvenu, onderkruiper; ploert (studententaal); —bery = naäperij der groote lui, poenigheid; adj. —bish; subst. —bishness = —bism; Snobocracy, snobokrəsi, de would-be groote lui.
Snood, snûd, haarlint, dun lijntje waardoor de haak aan het hengelsnoer wordt bevestigd; ook verb.
Snoodle, snûd’l, gezellig of vertrouwelijk samen zitten: The old couple sat —d together, beaming with happiness.
Snook, snuk, op den loer liggen: Never again will I cut a —, Sir = ik zal nooit weer iets in ’t geniep doen.
Snoop, snûp, (Amer.) snuffelen; subst. snuffelaar, bemoeial: He went about —ing (Amer.) = hij bemoeide zich met alles en nog wat.
Snooze, snûz, subst. dutje, slaapje, bed; — verb. dutten: To take a —; —r.
Snore, snö, subst. gesnork; — verb. snorken; —r.
Snort, snöt, subst. het snuiven (paard); — verb. krachtig uitsnuiven; —er.
Snot, snot, snot, snotneus; —tiness, subst. v. —ty = snotterig, vuil, smerig.
Snout, snaut, subst. snuit, neus, mondstuk; — verb. van een mondstuk voorzien.
Snow, snou, subst. sneeuw, snauw (soort vaartuig); — verb. sneeuwen, als sneeuw neervallen; —ed in = ingesneeuwd; —ed under = ondergesneeuwd, gevallen (v. een kandidaat bij verkiezingen, Amer.); —ed up = ingesneeuwd; —ball, subst. sneeuwbal (ook: Geldersche roos); neger (ironisch); — verb. met sneeuwballen gooien = To play at (pitch, throw) —balls; —-blind = sneeuwblind; —-bound = ingesneeuwd; —-broth = sneeuwwater, zeer koude drank; —-bunting = sneeuwvink; —-capt = met sneeuw op den top = —-crowned; —-drift = sneeuwbank, hoop samengejaagde sneeuw; —-drop = sneeuwklokje; —flake = sneeuwvlok; —-limit = —-line = sneeuwgrens; —-plough = sneeuwploeg, sneeuwopruimer; —-shed = reeks van afdaken om eene spoorbaan voor sneeuwstormen te vrijwaren; —-shoe = sneeuwschoen; —-slip = sneeuwstorting, lawine; —-storm = sneeuwjacht met harden wind; —-white = sneeuwwit; —like = sneeuwachtig, sneeuwwit = —y.
Snowdon, snoud’n.
Snub, snɐb, subst. knoest; berisping, afwijzing; stompneus; — verb. afsnauwen, bits antwoorden, afwijzen, knotten: The cable was —bed = de lijn werd plotseling onder het afloopen ingehouden; —-nose = stompneus, platneus; adj. —-nosed.
Snuff, snɐf, subst. opsnuiving, snuif, snuitsel (van eene kaars); — verb. snuiven, opsnuiven, besnuffelen, kwalijk nemen: A candle with a long — = verkoolde pit; A pinch of — = snuifje; He is up to — = glad, laat zich niet beetnemen; To take — = snuiven; To take — at = kwalijk nemen; —-box = snuifdoos, neus (ironisch); —-taker = snuiver; —ers = (kaars)snuiter; —iness, subst. v. —y; Snuffle, snuiven, door den neus spreken; —s = verkoudheid: He has got the —s = hij haalt moeilijk adem en spreekt alsof hij zwaar verkouden is; Snuffy = als snuif, met snuif bemorst, verkouden, verdrietig, dronken.
Snug, snɐg, adj. gezellig, dicht opeengepakt, verscholen, sluw; — verb. zich vlijen tegen: We kept it (nice and) — = hielden het geheim; To lie — = zich verdekt opstellen; Snuggery = gezellig warm vertrek, gelagkamer: This room is the most comfortable — in the house = het aangenaamste vertrek v. het huis; Snuggish = behagelijk; Snuggle = zich vlijen tegen: The child —d close to its mother = vlijde zich tegen zijne moeder aan; Snugness = behagelijkheid, etc.
Snur, snɐ̂, snorken: The sleeping lions made a —ring sound.
So, sou, zoo, dat, zulks, zoodanig, dus, mits: Mr. —-and-— = Meneer “Dinges”; The Baron Thus and —; Do it — as to please your parents = zóó dat gij; Your —-called friends = zoogenaamde; — help me God = zoo waarlijk helpe mij God Almachtig; — far — good (right) = tot hiertoe is ’t in orde, gaat het goed; And — forth (on) = enzoovoort; — long = adieu, tot ziens! — many dinners for — many persons = een zeker aantal; He did not — much as thank me = niet eens; That is — much the better = zooveel te beter; It is but —-—, don’t you think — too? = het is maar zoozoo (lalà) vindt gij dat ook niet? To be —-— = niet lekker, niet dàt; An hour or — afterwards; It’s raining — = het regent zoo; As the master — the man = zoo heer zoo knecht; If it were — = als het zoo ware; — to say = als het ware, om zoo te zeggen; I don’t care why you laugh, — that (— as) you laugh = als ge maar lacht; I told him to go there, and — he went = en daarom (dus) ging hij.
Soak, souk, weeken, in de week zetten (= To put in —), inzuigen, met vocht doortrekken, opslorpen, zuipen: The children —ed their bread in milk = weekten; To — off = losweeken; I am —ed with the rain = doornat; —er = plasregen, zuiplap; It was a —ing rain = het was een tot op de huid doordringende regen; They got a —ing = werden druipnat.
Soap, soup, subst. zeep; vleierij, steekpenning; — verb. zeepen, met zeep wasschen, vleien: Brown, Green — = groene zeep; A cake, tablet of —; They —ed the old man into leaving them his property = met mooie praatjes kregen ze hem er toe; —-boiler = zeepzieder; To blow —-bubbles = bellen blazen; —-dish = zeepbakje; —-maker; —-pan = zeepketel; —-suds = zeepsop; —-work(s) = zeepziederij; —iness, subst. v. —y = zeepachtig, glad, zacht, met zeep besmeerd; vleierig, lievig.
Soar, sö, subst. hooge vlucht; — verb. omhoog vliegen, hoog vliegen, zich hoog verheffen: He —ed above all his contemporaries = stond ver boven.
Sob, sob, subst. snik; verb. snikken.
Sober, soubə, matig, nuchter, verstandig, ernstig, bescheiden, eerbaar; — verb. ontnuchteren, kalm, ernstig worden: The departure of all my friends made me feel — = stemde me ernstig; He has slept himself — = heeft zijn roes uitgeslapen; In — earnest = kalm en ernstig; In — reason = naar de nuchtere rede, het gezond verstand; He —ed down into a sensible man = werd langzamerhand; He —ed his laugh into a smile = verminderde tot; —-headed = bezonnen; —-minded = kalm, bedaard; subst. —-mindedness; —-sides = saaie Piet; —ness = Sobriety, səbraiiti, matigheid, onthouding, gematigdheid, ernst, deftigheid.
Sobriquet, soubrikei, soubrikei, bijnaam, scheldnaam.
Socage, sokidž, bezitting, waarop heerendiensten rusten; —r = pachter v. zulk een bezitting.
Sociability, soušəbiliti, gezelligheid; Sociable, souš(i)b’l, subst. soort brik voor vier personen; driewieler voor twee personen naast elkaar, causeuse, gezellige samenkomst (Amer.); adj. gezellig, vriendelijk: (Dancing-school) —s = gesloten gezelschappen (voor dansen, etc.); —ness = gezelligheid.
Social, souš’l, maatschappelijk, sociaal, gezellig (levend): — democrats = socialisten; — evils = maatschappelijke kwalen; Ants are — insects = vormen eene maatschappij; — intercourse = gezellige omgang; — love = naastenliefde; — science = sociale wetenschap; —ism = het socialisme; —ist, subst. sociaal-democraat; adj. socialistisch: —ist of the chair = kathedersocialist; —ity, soušaliti, gezelligheid; —ize, gezellig maken, inrichten volgens de beginselen der —ists.
Societish, səsaiitiš, veel uitgaand, wereldsch; Society, səsaiiti, maatschappij, genootschap, gemeenschap, vereeniging, compagnie; de groote wereld: She was a — actress = actrice voor de groote wereld; — Islands; — journal = dagblad dat het leven der hoogere standen behelst; — paragraphs = berichten uit en over de groote wereld; — scandals = “chronique scandaleuse”; To go into — = uitgaan.
Socinian, səsinj’n, Sociniaan; —ism = de leer van Socinius.
Sociologic(al), soušəlodžik(’l), sociologisch; Sociologist = socioloog; Sociology, soušolədži, sociologie.
Sock, sok, sok, sandaal; blijspel, ploegschaar, inlegzool.
Socket, sokət, holte, kas, socket: His arm is out of the — = uit het “potje”, is ontwricht; The candles had burned down into the —s = tot in de pijp; His eyes started from their —s = puilden uit hunne kassen; —-joint = kogelscharnier; —-pole = met ijzer beslagen vaarboom (Amer.); —ed = met eene holte.
Socle, souk’l, sokkel.
Socotra, sokətrə, səkoutrə; Socotrine, sokətrin, subst. bewoner van S.; adj. tot S. behoorende.
Socrates, sokrətîz, Socrates; Socratic(al), səkratik(’l), Socratisch; Socratic method; Socratism = leer van Socrates; Socratist = volgeling van Socrates.
Sod, sod, subst. zode; — verb. met zoden bedekken; —-seat = zodenbank; —dy = met zoden bedekt.
Soda, soudə, soda; —-salt = soda-zout; —water = spuitwater.
Sodality, sədaliti, broederschap, gemeenschap.
Sodden, sod’n, adj. gekookt, doorweekt, geweekt, niet doorbakken; — verb. doorweekt worden, bezinken, doorweeken, doortrekken: — with vice = van misdaad doortrokken; A — drunkard = een groote zuiplap; A — sky = met waterdamp bezwangerde lucht; — vegetables = waterige; subst. —ness.
Sodger, soudžə = Soldier.
Sodom, sod’m, Sodom; —ite, sodəmait, bewoner van S., iemand schuldig aan —y, sodəmi.
Sofa, soufə, sofa: —-cushion; —-table.
Sofi, soufi, Mahom. monnik; Sofism = Sufismus, een Mahom. mysticisme.
Soft, soft, zacht, week, vochtig, langzaam, sullig, teeder, verliefd, vreesachtig, zoetsappig: — and fair goes far = haastige spoed is zelden goed; He is a — Johnny (Head) = onnoozele bloed; — money = papieren geld; The — sex = de teedere kunne; You have got on his — side = hij heeft een zwak voor je; — Tommy = week brood (scheepst.); —-hearted = teerhartig; —-roe = hom; —-sawder, soft-sôdə, vleierij; ook verb. = —-soap: We’ll try to —-soap him = te vleien; —-spoken = vriendelijk, zacht; Soften, sof’n, verzachten, verteederen, verweekelijken, bemantelen: He —ed at sight of his victim = kreeg medelijden; He was —ed into forgiving me = bewogen; —ing of the brain = Cerebral —ing = hersenverweeking: Softish = weekachtig; Softness = zachtheid, etc.; Softy = sul.
Soggy, sogi, doorweekt, doornat, drassig.
Soho, souhou, interj. helà! hei daar! zacht wat (jagersroep tegen de honden); Soho (souhou) Square.
Soil, sôil, subst. grond, bodem, land, smet, vlek, vuiligheid, poel; — verb. vuil maken, bezoedelen, besmetten, in den stal met versch gras voeden, purgeeren door groen voedsel: The deer has taken — = is gaan drinken; To take — = toevlucht zoeken; —-pipe = afvoerbuis (vooral voor faecaliën).
Sojourn, soudž’n, subst. tijdelijk verblijf; — verb. vertoeven, tijdelijk verblijven; —er, soudžɐ̂nə, gast, reiziger.
Soko, soukou, soort chimpansé.
Sol, sol, subst. zon, goud (in herald. en alchemie), sol (muz.); — verb. de toonschaal van ut (c) zingen = —-fa, soul-fâ, sol fâ.
Sola, soulâ, hei daar! houd op!
Solace, solis, subst. troost; — verb. troosten, opvroolijken, verlichten: To derive — from = troost scheppen; —ment = vertroosting, etc.
Solan goose, soul’ngûs, Jan v. Gent.
Solanine, solənîn, solanine.
Solano, səlânou, vochtige Oostenwind (Middell. Zee).
Solanum, səlein’m, nachtschade.
Solar, soulə, zonne....: — eclipse; — flowers = zonnebloemen; — microscope = zonnemicroscoop; — myth = zonnemythe; — spectrum; — spots = zonnevlekken; — system = zonnestelsel; — year = zonnejaar; —ization, subst. v. —ize = te lang aan het zonlicht blootstellen.
Solatium, səleišəm, schadeloosstelling.
Sold, sould, imperf. en p. perf. van to sell.
Soldan, sold’n, sultan.
Solder, so(l)də, subst. soldeersel, kleefsel; vleierij; — verb. soldeeren; —er; Soldering: —-bolt, —-iron = soldeerbout; —-lamp.
Soldier, souldžə, subst. soldaat, militair; bootafhouder (fig.); — verb. als soldaat dienen; niet meer werken dan hoog noodig is: You won’t come the old — over me = mij niet beetnemen; To go for a — (= To go (a-)—ing) = onder dienst gaan; —-like, —ly custom, discipline; —ship = krijgswezen, beleid.
Soldo, soldou, Ital. munt van 2½ cent.
Sole, soul, subst. zool, voetzool, grondvlak, tong (visch); adj. enkel, eenig, ongehuwd; — verb. van zolen voorzien: — heir; —-leather = zoolleer; — owner; —ly; —ness.
Solecism, solisizm, taalfout; ongerijmdheid; Solecistic(al) = onjuist, ontaalkundig;—verb. Solecize.
Solemn, sol’m, plechtig, formeel, stijf; statig; —ness = —ity, səlemniti, plechtigheid, statigheid, deftigheid; —ization, soləmnizeiš’n, viering, heiliging; —ize, soləmnaiz, plechtig vieren, heiligen; —ly.
Solen, soulən, zwaardscheede (weekdier).
Solent (The), dhəsoul’nt, zeeëngte tusschen Wight en Hampshire.
Soli, souli, solo’s.
Solicit, səlisit, ernstig vragen, bidden, dingen naar: To — attention; I — your kind protection = beveel me aan in; Solicitant, səlisit’nt, subst. vrager, smeeker, dinger; adj. vragend, verzoekend; Solicitation, solisiteiš’n, verzoek, verlangen, uitnoodiging; Solicitor, səlisitə, procureur die, behalve bij enkele lagere (politie)rechtbanken, nooit als pleiter, doch alleen als raadsman optreedt; —-general = Procureur-Generaal; —ship; Solicitous, səlisitɐs, bekommerd, bezorgd: I am — about (concerning, for) your welfare = bekommerd over; subst. —ness = Solicitude, səlisitjûd, bezorgdheid, angst.
Solid, solid, vast, massief, soliede, stevig, kubiek, krachtig, degelijk, eenstemmig (—s = vaste lichamen): I studied for three — hours = drie volle (dikke) uren; To get — with = tot overeenstemming komen met; Solidarity = gemeenschap in winst en verlies, gemeenschap van belangen, éénheid; Solidification = verdichting; Solidify, səlidifai, vast maken of worden, massief (degelijk) maken, verdichten: Solidified milk = gecondenseerde; Solidity, səliditi, vastheid, hardheid, stevigheid, dichtheid, soliditeit = Solidness.
Soliloquize, səliləkwaiz, eene alléénspraak houden: Soliloquy, səliləkwi, alléénspraak.
Soliped, soliped, —e, solipîd, eenhoevig dier; adj. Solipedous.
Solitaire, solitêə, versiering uit één diamant bestaande (dasspeld, manchetknoop, etc.), een spel dat men alléén kan spelen; Solitariness, subst. v. Solitary, solitəri, eenzaam, afgelegen, eenzelvig: — confinement = eenzame opsluiting; Solitude, solitjûd, eenzaamheid, verlatenheid.
Solo, soulou, (Meerv. —s of Soli), solo: The three — vocalists; —ist = solist.
Solomon, soləm’n, Salomo: —’s seal = salomonszegel; Solomonic; Solon, soul’n.
Solstice, solstis, zonnestilstand; Solstitial, solstiš’l, tot een — behoorende.
Solubility, soljubiliti, oplosbaarheid; Soluble, soljub’l, oplosbaar: — glass = waterglas; subst. —ness; Solute, səl(j)ût, oplossen; Solution, səl(j)ûš’n, oplossing, verklaring, ontbinding; Solutive = laxeerend (middel).
Solvability, solvəbiliti, oplosbaarheid: Solvable, solvəb’l, oplosbaar; subst. —ness; Solve, solv, uitleggen, verklaren, oplossen; Solvency = solvabiliteit; Solvent, subst. oplossende vloeistof; adj. oplossend, solvent: A — estate = goederen waaruit de schulden wel betaald kunnen worden.
Solway, solwei.
Soma, soumə, soort zwaluwwortel; een Indische plant, uit welker sappen een bedwelmende drank werd bereid.
Sombre, sombə, somber, zwaarmoedig, dof, duister, donker v. tint; subst. —ness; Sombrous, sombrəs, donker, zwaarmoedig.
Some, sɐm, eenige, zoowat, ongeveer: — fifty guilders = om en bij de; Let me have — of this = geef mij hier wat van; — of these days = een dezer dagen; Is there any left? Yes, there is — left = is er wat over? ja, er is wat over; Is he —body? I tell you he is a nobody = is hij iemand van beteekenis? — deal = in zekeren graad (mate); You must do it —how = op de een of andere wijze; —-such = zulk een, dergelijke; There is —thing undefinable about him = hij heeft iets “ik en weet niet wat” aan zich; Sixty —thing = een dikke 60; You —thing villain = jij vervloekte schelm; I wouldn’t be you for —thing = niet voor nog zooveel in jou plaats zijn; You will repent of it —time, I said —times to him = er eens (te eeniger tijd) ... soms; —time or other = te een of ander tijd; —time president of = voormalig; That is —time ago = al wat geleden; Let me have —what = geef mij wat; He is —what saucy = vrij brutaal; —what under 400 pages = iets minder dan; He is —where about sixteen = ± 16; I have laid it —where but I cannot find it anywhere = ergens... nergens; —where and —whiles = ergens en somtijds.
Somersault, sɐməsôlt (Somerset, sɐməset), salto mortale, duikeling.
Somers, sɐməz; Somersetshire, sɐməsetšə; Somerville, sɐməvil.
Somnambulism, somnambjulizm, slaapwandelen, somnambulisme; Somnambulist; adj. Somnambulistic(al).
Somniferous, somnifərɐs, Somnific, somnifik, slaapwekkend.
Somnipathy, somnipəthi, magnetische slaap.
Somnolence, Somnolency, somnəlens(i), slaperigheid, slaapdronkenheid, slaapzucht; Somnolent = slaperig, slaapzuchtig.
Son, sɐn, zoon: — of a gun = lammeling; leuke baas; The — of man = de Zoon des Menschen; Every Mother’s — = iedereen; —-in-law = schoonzoon; —ship.
Sonance, Sonancy, soun’ns(i), klank, toon; Sonant, subst. stemhebbende letter; adj. klinkend.
Sonata, sənɐ̂tə, sonate; Sonatina, sounətînə.