Letture sopra la mitologia vedica

Part 28

Chapter 283,633 wordsPublic domain

Hiranyavarttini, 132.

Hirzel editore citato, 1.

Hotar, 116.

Hovelacque citato, 281.

I

Icadio, 228.

Îç e viç, 320.

Îça il Signore, 318, 324.

Îçâna il Signore, 310, 320, 322.

Îçvara il Signore, 318, 320.

Idâ, 141, 224.

Idolatrie, 25, 26, 31.

Ignis, 109.

Immortali, 246 (vedi _Anima_).

Immobile assoluto, 289 (questo immobile forma singolare contrasto col _primo mobile_ cosmogonico, e col proprio nome di Brahman), 290.

Imprecazioni, 177, 178.

Incendio cosmico, 118.

Incesti mitici, 237, 279.

Indraloka, Brahmaloka, 287, 289.

Indiani, 5.

Indovinelli mitici, 46, 62, 66, 201.

Indra, 28, 37, 43, 48, 49, 52, 53, 57, 66, 68, 69, 70, 76, 77, 78, 80, 88, 89, 90, 106, 107, 115 (invece di: il _Dio Indra_, leggasi: _il fulmine del Dio Indra_), 119, 122, 129, 130, 132, 133, 135, 138, 139, 144, 148, 149, 151, 152, 153, 154, 155, 158, 159, 164, 167, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183-205, 208, 209, 215, 255, 260, 262, 263, 264, 265, 269, 271, 276, 285, 287, 300, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 311, 313, 314, 319, 323, 324.

Indrânî, 203.

Indrapâna, 133.

Indraçatru, pag. 177.

Indravantas, 151.

Indu, 68, 93, 105, 106, 189, 190.

Inferno, 245-249, 250.

Intontito, 183.

Ish, 155, 156, 157.

Ishira, 157.

Ishma, 157, 320.

Ishu, 157.

Ishvâsa, 157, 319.

J

Jacolliot L. citato, 265 (correggasi _credulo_ invece di _creduto_.)

Japhet, 5.

Johnston citato, 221.

Jupiter, 152, 185, 186, 187.

K

Ka, 269, 270.

Kabandha, 251, 331.

Kakdarpa, 157.

Kakshîvant, 212.

Kâla, 274.

Kâma, 153-158, 270, 299.

Kâmadyû (la risplendente a suo piacere, l'aurora), 210.

Kâmarûpa, 250.

Kapardin, 314, 316.

Kapeika, 96.

Karmâra, 297.

Karna, 121.

Kàrttikeya, 154, 320.

Kaçyapa, 270, 274, 281, 291.

Keçava, 264, 266.

Kiessling professore citato, 1.

Koehler Reinhold citato, 5.

Kr'imi, 261.

Kr'ishna, 121, 201, 252, 262-269, 303, 330.

Kronos, 274.

Kubâhû, 93, 95.

Kuhn Adalberto citato, _Dedica_, pag. IV, VI, 74, 116 (leggasi _feuers_), 156, 185, 242, 328, 333.

Kuhû, spiegato per _Kubâhû_, 93, 95 (male stampato _Kuhñ_ e _Kukû_ invece di _Kuhû_).

Kumâra, 277-231, 320.

Kuntî, 150, 181.

Kurukshetra, 141, 214.

Kuyava, 201, 266.

Kvanguri, 95.

L

Ladri (Dio dei), 316.

Lañkâ, 168.

Larvæ, 252, 253.

Latte celeste, 130.

Lazzaro, 213, 234.

Lebbra mitica, 211.

Legami funebri, 234, 235.

Legumi mitici, 96.

Lenormant Fr. citato, 121, 122, 216, 217.

Leone, 117.

Letourneau citato, 126.

Liñga, 325.

Lingua d'Adamo, 4; linguaggio confidenziale adoperato col Dio Agni, 123.

Logos: analogie cosmogoniche vediche e bibliche, 132.

Loth, 279.

Luciano citato, 244.

Lucina, 93, 97, 241.

Lucrezio citato, 51, 185.

Luna, 75, 85, 86, 93-108, 134, 189, 206, 207, 228, 229, 235, 241, 266, 299, 300, 301, 303, 304, 306, 310, 313, 314, 315, 316, 320, 323, 324.

Lunatici o maniaci, 105; la manìa è il turbamento del _manas_, del quale Luno è signore o _Manaspati_.

Lupo scongiurato, 83.

M

Mâ, man, mâs, mâsa, 103, 104.

Madhukaça, 290.

Madonna delle Grazie, pag. 93, 97, 98, 99, 301.

Madre d'Indra, 195.

Madre dei venti, 43.

Maestà regia in Oriente, 77.

Mago, 165, 167, 174, 254, 287.

Mahâdeva, 314-327.

Makha, 214.

Mamers, 154.

Manas, Manasig'a, Manaspati, 104.

Mani (I), 242.

Mani d'oro, 212.

Maniaci o lunatici, 105.

Mannhardt citato, 74, 332.

Manu, 44, 93, 104, 105, 223, 224, 226, 230, 231, 235, 239, 241, 278;

Manavas, Manug'âs?, 104.

Manyu, 276.

Mar Rosso, 121.

Marte, 154-159.

Martino, 259.

Martins citato, 126.

Martigny citato, 170, 219, 222.

Marut, 70, 129 (a pag. 150 per errore _Mrâutas_ invece di _Marutas_), 143-161, 163, 164, 178, 188, 190, 200, 201, 205, 269, 306, 307, 314, 317, 319, 323.

Marzo, mese ventoso, sacro a Marte, 158.

Maschio, 150, 153, 196, 260, 277, 282, 289, 292.

Matrimonii, 76, 80, 81, 82, 87, 97.

Max Müller citato, _Dedica_, IV, VI, 24, 49, 74, 84, 101, 119, 140, 156, 270, 333.

Mâyâdhara, 254.

Mâyinas, 254.

Medea, 70.

Medici celesti, 132.

Medicina, 214, 215, 315, 323.

Melo, 127; le tre mele, 128; mele paradisiache, 247.

Memoria, 98, 99.

Menagio citato, 4.

Menelao, 171.

Mensis, mese, misura, 103, 104.

Mercurio, 217.

Messaggieri celesti, 48, 116, 117, 118, 119, 240, 242.

Messets, pag. 103.

Metempsicosi, 245.

Metodo seguito, 334.

Miele, 48.

Milone, 198.

Minerva, 71, 101, 104.

Minos, 105.

Miracoli, 213.

Misteri fallici, 290, 291, 292, 309, 310, 311.

Miti, loro ordine cronologico naturale, _Dedica_, VIII; loro realtà, 10, 11, 18, 19; il popolo, creatore di miti, continua a crearne, 11, 15, 17, 18; modo diverso con cui foggiarono i miti i Greci, i Latini, gl'Italiani, gl'Indiani, 15, 24, 25, 26, 27, 28; miti nati da similitudini, 16; i miti primitivi si hanno a studiare nel cielo, 35; molteplicità degli oggetti mitici, 75; essenza primitiva dei miti, 91 (vedasi la correzione indicata in quest'Indice, sotto la voce _Armonia divina_); elementi del mito, 112; l'etimologia nei miti, 162; periodi mitici, 163, 327 e seguenti; sede relativa del mondo mitico, 326; nuovi miti, 329 e seguenti.

Mitologi (Vecchi), 4.

Mitologia biblica e cristiana da studiarsi come l'ariana, 121, 223, 231.

Mitologia brâhmanica, suo carattere speciale, 27, 28, 29, 257, 258, 327 e seguenti.

Mitologia buddhistica, 327.

Mitologia comparata, 3, 5, 74, 328.

Mitologia scolastica, 4, 26, 27.

Mitologia slava, 198.

Mitologia solare, 73, 74.

Mitologia vedica: suoi varii stadii, 24, 25, 33, 35, 327 e seguenti; suo carattere speciale, 26, 27, 28, 29; larghezza con la quale vuol essere studiata, 74.

Mitra, 41, 43, 48, 52, 66, 67, 76, 77, 80, 88, 122, 190.

Mond, 103.

Mondo di là, 241;

Moneta mitica, 96.

Monoteismo e Politeismo, 33, 34, 35, 257, 258, 259.

Montagne mitiche, 115, 281.

Montanaro (Dio), 315.

Montone, 223.

Montfaucon citato, 222.

Moon, pag. 103.

Moralità o immoralità dei miti, a seconda degli interpreti, 279.

Mosca-cieca, 81.

Mosè, 121.

Mostri, 42, 105, 118, 121, 122, 131, 152, 153, 154, 158, 167, 168, 174, 200, 202, 225, 250-269.

Moto, 45, 104.

Mudgala, 247.

Muir John citato, pag. 30, 39, 78, 119, 208, 246, e quindi molte altre volte nel corso dell'opera.

Mr'ityu o la Morte, 239.

N

Nala (Il giuoco di), 139.

Nâman da g'n'aman, 113; imposizione del nome al fanciullo, 320.

Namuc'i, 200, 201, 252, 266.

Nandana, 247.

Nano, 229, 302.

Napoleone I un mito, 3.

Nâraka, 248.

Nârâyana, 281.

Nârî, 195.

Nascimento triplice, 241.

Nave dai cento remi, 226; arca e nave, 230, 231, 292.

Nîla, 261.

Nîlagrîva, 315.

Nilo, 121.

Ninfe, 134-143, 144, 148, 193, 203, 262.

Nirr'iti, 315.

Nirveshtita, 310.

Nishiktapâs, 306.

Nishtigri, 195.

Nodhas, 65.

Noè, 217, 219, 220, 230.

Nomi che diventan Numi, e Numi che diventan nomi, 35.

Nonio citato, 227.

Notte, 42, 48, 62, 66, 67, 77, 79, 80, 94, 170, 171, 174, 175, 216, 236, 260, 302, 316.

Novelline popolari, 5, 6, 120, 128, 141, 165. (167, 174, 176, 200, 212, 307, 316. Nella novellina popolare boema, togliendo tre capelli d'oro al vecchio _Vsieveda_, od _onnipossente_, il giovine eroe piglia ogni forza contro il suo persecutore.)

Nozioni terrestri che presuppone la creazione di un mito celeste, pag. 112.

Nozze (Tempo di), 97; nozze celesti, 100, 101.

Nuah, 216, 217.

Numeri mitici, 150.

Nuvola-barile, mito antico e moderno, 17, 18, 251, 253, 331; il mostro della nuvola è un avaro: adagio italiano, 18; nuvole-montagne, alberi, 115; nuvola-riviera, fiume, oceano, 119; nuvole-ninfe, 137, 144.

O

Occhio ciclopico, 88, 165.

Occhio del trapassato va nel sole, 240.

Odino, 152.

Offenbach citato, 2.

Ognissanti ed Ognidei, 30.

Om: etimologia indiana di questa sillaba, 9.

Oppiano citato, 221.

Orienzio citato, 222.

Oro prima creazione, 290.

Ossa (Culto delle), 246.

Ouranós, 78.

Ovidio citato, 329.

P

Padre Eterno, 286.

Pallade, 71.

Pându, 180.

Pâni, 252, 265.

Paradiso celeste, 243-249; sua sensualità, 247, 250, 262.

Paradiso terrestre, 127.

Parameçvara, il supremo Signore, 318, 324.

Paraninfi, 101, 210.

Parâvr'ig, 212.

Parg'anya, 39-43, 151, 182, 195, 274, 320.

Paride, 121.

Parihastam, 172.

Parricidio mitico, pag. 111, 112, 120, 121, 195.

Parti (La proteggitrice de'), 97.

Parola (vedi _Verbo_).

Parvati, 323.

Passi (di Vishnu), 304, 305.

Pastore celeste, 82, 83, 316.

Pastorella celeste, 60.

Paçupati, 316, 321, 322.

Pathirakshî, 239.

Patate (Demonio delle), 332.

Pavone, 186.

Payasvatî, 130, 137.

Peccato originale, 111, 236, 321.

Pecora, 141, 275.

Pedanti vecchi e nuovi, 4, 5, 6.

Pedone Lauriel editore citato, 60.

Pedu, 212.

Pelasgi, 14.

Pelle, 166, 173.

Penitenza, Tapas, calore, 192, 193, 195, 196, 247, 273, 274, 278, 286, 289, 290, 293, 307.

Pentolaccia, 171.

Perkun, 39, 152.

Pernice, 177.

Persefone, 93, 241.

Pescatori (gli Apostoli), 218.

Pesce mitico, 216-232, 323.

Pietre mitiche, 38, 115, 202.

Pignatta, 171.

Pipru, 201, 252, 266.

Pisello mitico, 95, 96.

Pitaras, 243, 244, 245, 246, 247.

Pitrè Giuseppe citato, 227.

Pitror upastha, 47.

Plutone, 168, 241.

Politeismo vedico, 33, 34, 35, 257, 258, 259.

Pons, pontus, 239.

Ponte, 119.

Porte del cielo di Brahman, 288.

Portitor, 242.

Pradyaus, 242, 247.

Prag'âpati, pag. 33, 87, 100, 105, 118, 126, 179, 196, 255, 256, 260, 269, 284, 289, 300, 311, 320, 321, 322, 324.

Prâna, 274, 275, 324.

Pratna, 209.

Preghiera vespertina, 83; il Re de' preganti, 100; Brahman e la preghiera, 285-300.

Preller citato, 26, 27.

Pr'içnî, 151, 317, 319.

Pr'ithivî terrena e celeste; la vasta terrena e la vasta celeste, 39-54, 57, 78, 79, 80, 85, 140, 162, 208, 285, 294.

Primavera, 152, 154, 180, 194, 220, 282, 319.

Primo mortale, 236, 239.

Priyâni, 65.

Procolo vedico, 80, 87.

Profumi, 135, 139.

Prometeo, 185.

Proserpina, 93, 241.

Psiche, 154.

Psychopompós, 84, 242.

Pur, 289.

Puramdara, 121.

Purohita, 295.

Pururavas, 139-143, 163.

Purusha, 33, 53, 148, 196, 260, 269-283, 289, 290.

Pûshan, 47, 48, 52, 76, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 88, 100, 101, 179, 306, 308, 314, 316.

Puttra o Putra, 112; Pûta, 112.

Q

Quaglia, 199.

Quaresima, 170, 171.

Quintiliano, 5.

Quirinus, 158.

R

Rag', rag'as, rag'asî, rag'an, 79, 80.

Rag'anî, 79.

Rag'aspati, Divaspati e Brahmanaspati, 79.

Râkâ, 93, 95, 97, 98, 99, 101, 104.

Rakshas, pag. 202, 250, 269.

Rakshohan, 118, 296.

Râma, 150, 168, 202.

Râvana, 168.

Rebha, 226.

Regnaud Paul citato, 60.

Reinsberg O. citato, _Indice_, sotto la voce _Cuculo_.

Renan Ernesto, _Dedica_, I-IX.

R'ibhavas, 129, 172, 173, 174, 181, 182, 226.

Ribellione vedica, 185.

Riccio di mare, 227.

Ricchezze dell'aurora, 58, 61, 62, 65.

Risurrezione dei corpi, 243.

Rochholtz, 246.

Rodasî, 46, 48, 49.

Rohinî, 100.

Rohilah Sthâpati, 316.

Romolo, 111, 121.

Rosso di sera, 56, 70, 116, 164, 317.

Roth R. citato, 84, 189.

Rudra, 43, 150, 276, 277, 279, 300, 313-327.

Rudrau-Açvinau, 315, 323.

S

Çac'î, 203.

Sacrificio del Dio, 233-237, 272, 273, 282, 298.

Sadhûdevinî, 137.

Sahasrâksha, 186.

Sahasrayoni, 192.

Sale, 256.

Çambara, 201, 252, 266.

Santi, 243.

San Giovanni (rugiada di), 45; (fuochi di), 147.

San Girolamo citato, 223.

San Giuseppe, 170, 171.

San Gregorio citato, 219.

San Michele (Arcangelo), 245.

San Paolino, 144.

Sansone, 81, 165, 180, 197, 234, 236, 309.

Sant'Agostino citato, 219.

San'g'aya, pag. 303.

Çañkâra, 316.

Çapharî, 227.

Sar, 157, 321.

Sara, 180, 321.

Saramâ, 239, 242.

Sarameyau, 239, 242.

Saranyû, 148, 156, 157, 162, 170, 179, 180.

Saras, 132.

Sarasvatî, 130, 131, 132, 133, 137, 138, 139, 200, 201, 285.

Sarat, 157.

Sarpa, 321.

Sarva e Çarva, 317, 318, 321, 322, 324, 325.

Satana, 250.

Savitar, 52, 76, 81, 85, 86, 87, 88, 100, 101, 102, 122, 128, 173, 179, 271, 272, 301, 305.

Sâvitrî, 100.

Sayamâ, 242.

Sâyana, 63, 199, 200, 210, 211, 251.

Sayonî, 47.

Çayu, 212.

Scandinavi, 5.

Schleicher Augusto citato, _Dedica_, IV.

Schweizer-Sidler professore citato, 1.

Sciacallo, 318.

Secchia rapita, 181.

Sega, 170, 171.

Selene, 93.

Selva celeste, 94, 170, 171, 316.

Sentimento dell'antico e del divino nell'età nostra, 2.

Çepa, 309, 310, 313-327.

Serpente, 129, 130, 178, 201, 202, 225, 302.

Çesha, 302, 321.

Shelley citato, 185.

Siegfried, 69.

Signa, 164.

Çikhandin, 318.

Çikhin, 313.

Similitudini mitiche, 16.

Simo, Simone, 229.

Simorus, 229.

Sindhu, pag. 131, 133, 151.

Sindhumâtarâs, 151.

Sinîvâlî, 93, 95, 97, 99, 104, 302.

Çipi, Çibi, Çivi, 313.

Çipivishta, 308-311, 313-327, 330.

Çiprin, 204, 266, 310, 313, 314.

Çipra, 314.

Çiçna, 247.

Çiçuka, 229.

Çiçumâra, Çinçumâra, 227-231.

Sîlâ, 50, 101, 157, 168.

Çiva, 106, 240, 249, 276, 277, 285, 286, 300, 302, 306, 309, 313-327.

Skambha, 273-299.

Skanda, 230.

Slavi, 5.

Smara e Smr'itî, 98, 99, 104.

Sogni (Mondo dei), 233, 244.

Sole, 63, 66, 67, 68, 69, 73, 92, 102, 114, 115, 126, 127, 132, 134, 140, 152, 169, 170, 172, 173, 175, 179, 190, 206, 207, 209, 213, 215, 228, 233, 234, 235, 236, 240, 242, 271, 272, 278, 281, 288, 292, 299, 300, 301, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 313, 314, 315, 316, 320.

Solino citato, 229.

Soma, 47, 48, 52, 68, 82, 85, 93-108, 123, 129, 134, 136, 176, 177, 178, 179, 182, 190, 197, 198, 199, 200, 201, 241, 259, 270, 301, 305, 306, 308, 316, 324.

Sorelle mitiche, 42, 46, 66, 209, 236, 237, 238.

Sparviere, 177.

Spiritus Dei, Spiritus Sanctus, 125, 144, 145, 146, 147, 150, 153, 154, 155, 179, 220, 253, 254, 275, 277.

Çraddhâ, 99, 100, 154.

Çravasyu, nuova interpretazione, 63.

Çrî, 251.

Stalliere celeste, 139.

Steinthal H. citato, _Dedica_, IV.

Strabone citato, 191.

Strauss citato, _Dedica_, VII.

Streghe, 11, 146, 169; strega vedica, 70, 318.

Stupire, stupido, 183. (Osservisi nel _Re Lear_ di Shakespeare: la demenza di Lear incomincia, quando la condotta delle sue figlie desta in lui stupore.)

Sû, Siv, Syu, pag. 98, 102.

Subandhu, 49.

Sudhanvan, 181.

Sukanyâ, 214.

Çukra, 251.

Sukr'it, supâni, svapas, 167.

Sûnritâ, 58, 61, 64.

Surâ, 177.

Surâs, 254.

Sûrya, 66, 76, 81, 82, 87, 88, 242, 304, 305.

Sûryâ, 100, 101.

Çushna, 201, 251 (correggasi _umore ambrosiaco_), 252, 266.

Sûtra, Sûnu, Sûta, 98.

Svañguri, 95.

Svarga, 186.

Svasarasya putrî (possibile errore d'amanuense), 67.

Svayambhû, 274, 298.

Çvetî, 263.

T

Taksh, Tvaksh, Tvac', 166, 176.

Tamohan, 118.

Tapas, calore e penitenza, 278, 307, 308.

Tartaro, 239.

Tela d'Aracne, di Penelope, 98.

Terra, 39-54; la madre terra, 44, 51; non ha tuttavia generato gli Dei, 45; la terra negli Inni vedici non è Dea, 50.

Tertulliano, 154, 222.

Teseo, 69.

Tessitrici, 98, 102.

Thor e Thunar, 159.

Tigre, 323.

Titone, 173, 212.

Tobia e Tobiolo, 220.

Torreblanca Fr. citato, 225.

Toro, 114, 117, 133, 223, 227, 230, 323.

Tramonto, 164, 233.

Trezza Gaetano citato, 185.

Trimundio, 44.

Trimûrtti, 276, 285, 306, 316, 318.

Trinità cristiana, pag. 144, 276, 286, 299.

Trinità indiana, 28, 154, 155, 276, 277, 281, 285, 299, 300, 301, 305, 316, 318, 320.

Triçiras, 179.

Trita, 178, 179, 180, 191, 226, 296.

Trübner N. citato, 60.

Tugarin, 225.

Tugra, 225, 226, 227.

Tura Kâvasheya, 274 (non _Kûvasheya_), 275.

Turtle, tortoise, testuggine, 280, 281.

Tvar, 156.

Tvaritâ, 156.

Tvashtar, 53, 87, 88, 90, 115, 129, 148, 149, 161-183, 184, 200, 250, 255, 272, 296, 297, 307, 316.

Tvish, 156, 166.

U

Ugra, 318, 321.

Ugradeva, 327.

Ugrag'it, Ugrampaçya, 137.

Ulisse, 98.

Umâ, 324.

Umbilico celeste, 47, 48.

Uomo (Creazione dell'), 275.

Uovo cosmico, 53, 125, 126, 127, 216, 260, 276, 277, 280, 285, 290, 291.

Uovo della Pasqua di Risurrezione, ch'è una rigenerazione, 127.

Uovo simbolo di generazione, 127.

Upag'îka, Upadîka, 129.

Urana, 201, 266.

Urvâçî, 41, 139, 143, 162, 207.

Ushâ, Ushas, 37, 57, 61, 319, 322, 324.

Usharbudh (Agni), 118.

Usharbudbas, 71.

Ushnîshin, 316.

V

Vac', 132, 275, 285.

Vacca, 58, 59, 60, 114, 151, 153, 162, 176, 199, 203, 212, 275, 303.

Wackernagel Gugl., si discute il suo Scherzo sul cagnolino di Bretzwill e di Bretten, pag. 1-10.

Vadhryaçva, 132, 138, 139.

Vadhrimatî, 212.

Vag'rahastâs, 151.

Vaiçvânara, 290.

Vaitâsa, 140.

Vâ-van, 149, 153.

Vallauri Tommaso citato, _Dedica_, IV.

Valgu, 209.

Vandana, 212.

Vanyu, 149.

Var, 79; Vara, Varya, 156.

Varâhamihira citato, 251.

Varc'in, 201, 252, 266.

Varrone citato, 227.

Varuna, 41, 43, 48, 52, 66, 67, 76, 77, 78, 79, 88, 122, 128, 132, 134, 189, 191, 239, 254, 260, 262, 288, 306, 315.

Vasavas, 43, 44, 48.

Vasishta, 140.

Vâta, 143-161, 178.

Vayantî, 102.

Vâyasas, 149.

Vâyu, 143, 161, 178, 179, 180, 242, 305, 306, 307, 321, 322.

Weber Alberto citato, _Dedica_, IV, VI, 24, 129, 134, 135, 136, 224, 246, 264, 324.

Velo d'oro, 98.

Venere, 55, 71, 153, 154, 155, 194, 251, 302.

Vento, 43, 75, 142, 143-164, 170, 178, 188, 194, 198, 242, 270, 280, 305, 306, 307, 317, 323.

Verbo sacro, 132, 133, 219, 224, 256, 271, 275, 317.

Vergine, 144, 145, 148, 153, 179, 180, 246.

Veritâ e menzogna, 256.

Vermiglio, 261.

Vetasa, 291.

Via, 119.

Viaggio funebre delle anime, 49, 50, 240-249, 288.

Vidyâ, 278.

Vidyut, 318, 320.

Vikramana, 303.

Wilson X. citato, 63.

Vimada, pag. 210.

Vino, 176, 177.

Vîra, 150.

Vischer professore citato, 1.

Vish, 166.

Vishnâpû, 212

Vishnupatnî, 302.

Vishnutithi, 301.

Vishnu, 75, 172, 191, 192, 193, 201, 226, 227, 229, 249, 255, 264, 270, 281, 286, 299-312, 313, 314, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 324, 330.

Vishta, 310.

Viçpalâ, 211.

Viçpalâvasû, 211.

Viçva, 311, 317, 318.

Viçvadeva, 30, 87, 296.

Viçvadevyavant, 88.

Viçvâdhipa, 324.

Viçvaka, 212.

Viçvakarman, 88, 272.

Viçvarûpa, 117, 166, 167, 175, 176, 177, 178, 251, 272.

Viçvâvasû, 137.

Viçvaveda, 87, 254.

Vita (Amor della), 244, 247.

Vita: sua unità fondamentale, _Dedica_, VII.

Vivasvant, 49, 76, 89, 148, 149, 157, 162, 169, 170, 179, 180, 234.

Volpe mitica, 96.

Voltaire citato, 1, 4.

Vr'ishabha, 227.

Vr'itra, 122, 152, 175, 176, 191, 192, 193, 197, 200, 201, 202, 250-269, 303, 307.

Vulcano, 70, 164-183; vulcanalia, 164, 316.

Y

Yaksha, 265.

Yama, 49, 78, 79, 80, 90, 105, 148, 149, 150, 157, 164, 180, 191, 233-249, 270, 229, 299, 315, 317, 324.

Yamau, 235.

Yamî, 236-239, 242.

Yâtavas, 290.

Yâtudhâna, pag. 266.

Yima, 80.

Yoni, 47, 67, 172.

Yuvana, 209.

Z

Zeus e Dyaus, 37, 152, 155, 159, 197. Zoppo, 165; zoppo e cieco, 212, 213, 215.

INDICE DELLE LETTURE.

DEDICA Pag. I INTRODUZIONE 1

Lettura I. Il Dio e gli Dei 21 » II. Il Cielo 37 » III. L'Aurora 55 » IV. Il Sole 73 » V. La Luna 93 » VI. Il Fuoco 109 » VII. L'Acqua 125 » VIII. Il Vento 143 » IX. Tvashtar il fabbro degli Dei 161 » X. Indra 183 » XI. Gli Açvin 205 » XII. Il Dio Yama 233 » XIII. I Demonii 249 » XIV. Prag'âpati e Purusha 269 » XV. Brahman, Skambha, Br'ihaspati e Brahmanaspati 285 » XVI. Vishnu 299 » XVII. Rudra-Çiva 313 » XVIII. Conclusione 327

Indice alfabetico de' Nomi e delle Cose 337

NOTE:

[1] Cfr. nel Dizionario petropolitano le voci: _açan, açani, açva_.

[2] Veggasi, tra gli altri scritti sull'argomento, l'erudito lavoro pubblicato dal prof. Weber nella sua preziosa raccolta degli _Indische Studien_, sotto il titolo: _Zur Kenntniss des vedischen Opferrituals_.

[3] Cfr. intorno al valore del cielo medio la discussione sul nome d'_Indra_, nella decima lettura di questo volume.

[4] Uno de' suoi nomi è pure _go_ (= _gam_, propriamente _l'andante, la larga, la vasta_), a proposito del quale gioverà allo studioso conoscere il seguente riscontro del Muir, _Sanskrit Texts_, V, pag. 33-34: «The word _Prithivî_, which in most parts of the Rig-Veda is used for Earth, has no connection with any Greek word of the same meaning. It seems however originally to have been merely an epithet, meaning _broad_; and may have supplanted the older word _gau_ which (with _gmâ_ and _g'mâ_) stands at the head of the earliest Indian vocabulary, the Nighantu, as one of the synonyms of _Prithivî_ (earth) and which closely resembles the Greek Γαῐα or Γἤ. In this way, Gaur Mâtar may possibly have once corresponded to the Γἤ μήτηρ or Δημήτηρ of the Greeks.» Ma qui si deve ancora aggiungere come la vedica go è molto più spesso rappresentata in cielo che in terra.

[5] Cfr. _The hymns of the Gaupâyanâs and the legend of King Asamâti_ by prof. Max Müller. Il Müller tuttavia traduce egli pure: «Thy soul which went far away to heaven and to the earth, we turn it back, here to dwell and to live.»

[6] Il prof. Max Müller: «to the onward rays.»

[7] Cfr. il primo volume, 1º e 2º cap. della mia _Mitologia zoologica_ (London, Trübner, 1872, ediz. originale; Leipzig, Grünow, 1873, traduzione tedesca del signor Hartmann; Paris, Durand Pedone Lauriel, 1874, traduzione francese del signor Regnaud, con introduzione di Fr. Baudry).

[8] Mi discosto qui evidentemente da' dotti interpreti miei predecessori: _Çravasyu_ non può qui valer altro che _desideroso di scorrere_, ossia _scorrevole_, o _scorrente_, _corrente_, _fiume_; _come i fiumi si precipitano al mare_ è una similitudine facile ed ovvia, mentre il tradurre con Sâyana, Wilson, Muir, Benfey «desirous of wealth, wealth seekers» parmi imbrogliare e forzare alquanto il senso.

[9] Mi discosto qui ancora da tutte le interpretazioni precedenti, sebbene nessun Dizionario ci offra la voce _dhâ_ come appellativo di _vacca_, ma il senso di _succhiare_ che hanno le radici vediche dhâ, dhe (onde le parole _dhena_ acqua da bere, e _dhenu_ vacca da mungere), l'analogia della similitudine che si trova nel passo citato dall'inno 92º, e lo sforzo che bisogna fare per ammettere che in quella strofa sia nominato un sapiente di nome Nodhas, mi obbligano a sottoporre, con animo riverente, la mia interpretazione alla critica de' dotti Vedisti.

[10] Anche il vedico _svasarasya putrî_, dell'inno 61º del libro III, sembra un errore di amanuense, da correggersi in _sûryasya putrî_; come l'inno 75º del libro VII chiama l'aurora _sûryasya yoshâ_ o _donna del sole_.

[11] _Sûryasahasranâma_.

[12] Cfr. Muir, _Sanscrit Texts_, vol. V, sect. V.

[13] Per tutti gli altri appellativi di _Pûshan_, confrontisi la citata opera del Muir, che, nel capitolo relativo a _Pûshan_, ha raccolto e tradotto tutti i brani notevoli del _Rigveda_ che si riferiscono a quella divinità solare.

[14] Cfr. IX, 96, 2, dove se non si tratta dei cavalli di _Pûshan_ in particolare, si parla tuttavia de' cavalli solari.

[15] È da riscontrarsi con questo carattere di _Pûshan_ il nome di _brâhmanânâm râg'â_, ossia _Re de' preganti_ dato al Dio _Soma_. — Così Soma guida il viandante nelle strade, come _Pûshan_. Il sole moribondo e la luna nascente confondono i loro ufficii.

[16] Ho tentato d'illustrare di proposito l'uso dell'Albero di Natale, con riscontri relativi, in un articolo che s'è pubblicato nella _Rivista Europea_ del gennaio 1871, pag. 292-300, al quale ardisco rimandare lo studioso, finchè io non possa porgli sott'occhi completo il mio _Dizionario comparato di Mitologia botanica_, sopra il quale intentamente lavoro.

[17] Mi discosto alquanto nell'interpretazione di questo passo vedico, da quella che ne diede il dotto Muir: «a living being, should spring out of dry wood.» Il senso di tutta la strofa parmi questo: «tutti gli Dei si rallegrano dell'opera tua, poichè, o Dio, sei nato vivente dal legno secco.»