Part 1
MAGYAR REGÉNYIRÓK
KÉPES KIADÁSA
Szerkeszti és bevezetésekkel ellátja
MIKSZÁTH KÁLMÁN
23. KÖTET
MIRE MEGVÉNÜLÜNK
Irta
JÓKAI MÓR I.
BUDAPEST
FRANKLIN-TÁRSULAT
magyar irod. intézet és könyvnyomda
1909
MIRE MEGVÉNÜLÜNK
REGÉNY
IRTA
JÓKAI MÓR
ELSŐ KÖTET
POGÁNY VILMOS RAJZAIVAL
BUDAPEST
FRANKLIN-TÁRSULAT
magyar irod. intézet és könyvnyomda
1909
Minden jog fentartva.
Franklin-Társulat nyomdája.
I. Dezső naplója.
Én voltam akkor tiz éves, a bátyám, Loránd, tizenhat éves; édes anyánk még fiatal volt és apánk, bizonyosan tudom, hogy nem volt több harminczhat évesnél. Nagyanyánk, apám anyja, szintén ott lakott velünk; és volt akkor hatvan éves. Szép sűrű fehér haja volt, tiszta fehér, mint a hó. Gyermekkoromban sokat gondolkoztam rajta, milyen nagyon szerethetik az angyalok azokat, a kiknek ilyen szép fehérre mossák a hajukat, akkor még azt hittem, hogy az embernek a sok örömtől lesz fehér a haja.
Az igaz, hogy nem is volt semmi bánatunk, egész családunknál bizonyos titkos egyetértés látszott szerződésileg megállapítva lenni, mely szerint mindenki kötelezte magát a többieknek lehető legtöbb örömet s lehető legkevesebb bánatot okozni.
Soha sem hallottam, hogy valaha pörölt volna valaki a házunknál.
Soha sem láttam duzzogó arczot, tegnapról mára eltett haragot, szemrehányó tekintetet semmi viszonylatban; anyám, nagyanyám, apám, bátyám és én, úgy éltünk, mint a kik egymás gondolatát is értik, s csak abban versenyeznek, hogy ki szereti jobban a másikat s kit jobban a többi közől?
Hogy az igazat megvalljam, mégis legjobban szerettem az egész családunkban a bátyámat. Ez természetesen nem annyit tesz, hogy kétségbe ne ejtett volna az a kérdés, hogy ha meg kellene a négy közől háromtól válnom, s csak egyet tarthatnék meg magamnak, melyiket választanám? hanem ha úgy mind együtt maradhatunk szépen a végtelen, kigondolhatatlan időkig, hogy soha közőlünk senki meg ne haljon, el ne váljon, hát akkor csak a bátyámmal szerettem volna mindig együtt járni.
Olyan jó is volt hozzám. Kicsiny, porbanjátszó gyerek koromban már ő fogta a kezem, hogy el ne essem, ő játszott velem gyermekjátékokat, mik őt nem mulattatták, csak engemet: tőle tanúltam az ábéczé legelső betűit játszva megismerni; vele jártam fel a kisvárosi iskolába, hol ő már nagy diák volt; s ha őt korábban haza ereszték a leczkéről, megvárt az iskola udvarán, hogy egyedül ne menjek haza. Mikor ráért, nekem játékszereket faragott, rajzolt, épített, ragasztott, minden képzelhető anyagból; mintha egyébre sem volna gondja, mint nekem örömet szerezni. Ha csínyt tettem, nem árult be, ha kisült rám, kimentett, sokat magára is vállalt. Minden gyermek elkényesül, durczás, nyűgös lesz, ha látja, hogy nagyon szeretik, én is az voltam; s ő minden rosszalkodásomat tűrte csendes vérrel; soha vissza nem ütött, pedig én hányszor megtéptem a haját; hanem ha valami rossz cseléd, vagy pákosztos iskolasuhancz megriasztott, a mi nálam könnyen állt, akkor haragba jött, és nem kimélt senkit. Iszonyú erős volt. Én nem hittem, hogy a városban legyen nálánál erősebb ember. Iskolatársai rettegtek öklétől, s nem mertek vele kikötni soha; pedig nem látszott valami izmosnak; inkább karcsú volt és gyöngéd arczú, mint egy leány.
Még most is csak ő róla tudok beszélni!
Ott hagytam el, hogy a mi családunk igen boldog volt.
Szükséget nem szenvedtünk; szép házunk volt, kényelmünk ott benn, a cseléd is jóllakott nálunk, s ha ruhánk szakadt, újat kaptunk helyette; s hogy jó barátaink is voltak, azt minden névnap alkalmával tapasztalhattam, mikor zengett a házunk az ismerősök jókedvétől; s hogy a városban tiszteltek bennünket, azt láthattam abból, hogy mikor apámmal végigmentünk az utczán, minden ember köszönt: a mire én akkor nagyon sokat adtam.
Apám igen komoly férfi volt; csendes, kevés beszédű ember. Halvány arcza volt, hosszú fekete bajusza és sűrű szemöldei. Ha egyszer-egyszer összehúzta azokat a szemöldeit, meg lehetett rettenni tőle; hanem neki gondja volt rá, hogy senki se rettegjen tőle: esztendőben egyszer történt az, hogy valakire haragosan nézett. Hanem jókedvűnek nem láttam soha. Mikor a legvidámabb lakomák voltak is nálunk: vendégeink hahotával nevettek egy-egy vidám ötleten; ő pedig úgy ült ott az asztal végén, mint a ki nem is hallotta azt. Ha édes anyánk nyájasan vállára borult, ha bátyám megcsókolta arczát, ha én ölében ténferegtem, s kérdezősködtem, a hogy gyermekek szoktak, megfelelhetetlen tárgyakról: olyankor szép méla szemei oly kimondhatatlan szeretettől sugárzottak, oly bűbájos édesség áradt azokból alá; de mosolygás az sem volt soha, meg nem nevetteté őt senki.
Nem is volt az az ember, a kinek ha a bor, vagy a jókedv megoldja nyelvét, akkor bőbeszédű lesz, elmond mindent, a mi szivén van; beszél jövőről, múltról, igér, fenyeget, dicsekedik; neki nem voltak fölösleges szavai.
És még valaki volt ilyen komoly a családunkban, a nagyanyám; ő is épen ily hallgatag volt, ő is épen így őrizkedett sűrű szemöldeit összevonni; pedig azok már akkor fehérek voltak; épen így őrizkedett haragos szót kiejteni; és épen így nem tudott nevetni, mosolyogni; hanem a helyett sokszor vettem észre, hogy szemei szüntelen az ő arczán függnek; és néha az a gyermekes gondolatom támadt, hogy apám azért viseli magát olyan komolyan, mert tudja, hogy az édes anyja nézi.
Ha aztán véletlenül szemeik összetalálkoztak, úgy látszott, mintha kitalálták volna egymás gondolatát; valami régi-régi eltemetett gondolatot, a mit ők együtt őriznek, s gyakran láttam, hogy öreganyám fölkelt néha örök kötése mellől, s mikor apám úgy elmerengve ült közöttünk, s alig vette észre, hogy anyám, bátyám és én mellette vagyunk, hizelgünk és alkalmatlankodunk neki; nagyanyám megcsókolá homlokát, mire apám hirtelen más arczot látszott ölteni, nyájasabb lett, beszélgetni kezdett velünk; erre aztán nagyanyám újra megcsókolá s visszatért kötéséhez.
Erre én mind csak most emlékszem vissza, akkor nem találtam benne semmi különöst.
Egy este mindnyájunkat meglepett az, hogy apánknak szokatlanul jó kedve támadt.
Mindnyájunkhoz igen gyöngéd, nyájas volt; Loránddal sokáig elbeszélgetett, kikérdezé tanulmányaiból, közlötte vele, a mit még hiányosan tudott; engemet lábaihoz ültetett, s fejemet simogatta; kérdéseket intézett hozzám latinul s megdicsért, hogy azokra helyesen tudtam felelni; édes anyánkat többször megcsókolá, s vacsora multával vidám történetkéket mesélt a régi időkből, s mikor azokon elkezdtünk nevetni, ő is velünk nevetett.
Olyan jól esett nekem, hogy egyszer valahára apámat nevetni láttam. Olyan új volt ez rám nézve, hogy szinte reszkettem bele az örömtől.
Csak öreganyánk maradt komolyan. Mentől derültebb arcza lett apámnak, az ő fehér szemöldei annál jobban összehúzódtak; szemeit soha egy perczre is le nem vette apám arczáról, s valahányszor az vidám, derült arczával felé tekintett, nagyanyám mindig fázósan összeborzadt.
Nagyanyám nem is hagyhatta szó nélkül apám szokatlanul felhangolt kedélyét.
– Milyen jó kedved van ma, édes fiam!
– Holnap kiviszem a gyermekeket falura; annak mindig előre szoktam örülni; – válaszolt rá apám.
Falura megyünk! Ez nekünk is kedves hang volt. Odafutottunk apánkhoz, kezet csókolni érte; milyen boldoggá tett bennünket ez igérettel! Látszott is arczán, hogy ő azt tudja jól.
– Épen azért feküdjetek le jókor, hogy el ne aludjátok a reggelt; a kocsi hajnalban már itt lesz.
Azzal elbúcsuzott tőlünk, megcsókolt mind a kettőnket, s mi elmentünk hálószobánkba lefeküdni.
A lefekvés csak könnyű, de az elalvás nehéz, mikor az ember még gyermek és azt igérik, hogy holnap kiviszik falura.
Volt egy kedves szép falusi jószágunk, nem messze a várostól, a bátyám is úgy szeretett ottan. Rá nézve is kettős ünnep volt az, mikor sátoros ünnepeken atyánkkal kimentünk oda.
Anyánk és nagyanyánk, nem tudtuk miért, soha sem jöttek velünk; azt mondták, hogy nem szeretnek falun.
Mi úgy csodálkoztunk ezen: nem szeretni falun? a mezőn, a virágos réten járni; a drága illatos levegőt szívni; a szép, okos, hasznothajtó házi állatokat maga köré gyűjteni? Lehet-e olyan ember a világon, a ki ezt ne szeresse? Gyermek, tudom, hogy nincs.
Alig tudtunk aludni bátyámmal együtt. Én kifogyhatatlan voltam a holnapi öröm elszámlálásában. Vajjon gondját viselték-e a virágos kertünknek odakinn? Milyen nagyra megnőhetett már azóta a tarka borju? valjon megismer-e még? elveszi-e kezemből a sós kenyeret? A galambjaim azóta hogy megszaporodhattak! A cseresznye is érik a kertben, meg a szamócza; a szépit anyánknak fogjuk haza hozni!
Bátyám meg a vadászatnak örült. Hogy fogja bejárni az erdőt, a nádast, milyen szép zöld nyakú vadkacsákat fog lőni! mennyi tarka madártojást hoz nekem majd haza.
– Oh én is elmegyek veled.
– Dehogy jösz! valami bajod eshetnék. Te addig otthon a kert alatt horgászol a patakban, s fogsz apró halacskákat.
– S azokat délre megsütjük!
Oh, milyen jó lesz!
Nagyon sokáig nem tudtunk egymástól elaludni: hol egyikünknek, hol másikunknak jutott valami eszébe, a mit még fel kellett emlegetni. Oh mennyi öröm vár ránk holnap!
Nagy csoda lesz, ha egész éjjel azzal nem álmodunk.
Késő éjjel valami nagy csattanás riasztott fel álmomból. Az igaz, hogy mindig puskával álmodtam. Lorándot láttam vadászni s féltettem, hogy meg találja lőni magát.
– Mit lőttél Loránd! – kérdezém félálmosan.
– Maradj csendesen! – szólt bátyám, ki a mellettem való ágyban feküdt, s a csattanásra fölkelt. Megnézem, mi történt odakinn? – Ezzel kiment.
Több szoba választotta el hálószobánkat szülőinkétől; nem hallhattam semmi neszt: csak hogy az ajtókat nyitogatták itt is, ott is.
Nemsokára visszatért Loránd. Azt mondta, hogy csak aludjam csendesen tovább. Nagy szél támadt, az egy nyitva maradt ablakot becsapott, az üvegek mind összetörtek, az szólt olyan nagyot.
És ezzel elkezdett öltözködni.
– Minek öltözöl fel?
– Hát a tört ablakot be kell csinálni valamivel, hogy a szél be ne fújjon rajta: édes anyánk hálószobájában van az. Csak te aludjál csendesen.
Azzal fejemre tette a kezét; olyan volt ez a kéz, mint a jég.
– Hideg van odakinn, Loránd?
– Nincs.
– Hát mért reszket úgy a kezed?
– Igaz. Nagyon hideg van. Aludjál, kis Dezső.
A mint azután egy közbülső ajtót távoztában perczre nyitva hagyott, az alatt áthangzott hozzám anyám kaczagása. Az az ismerős, csengő, édes hang, a mi a naiv kedélyű nőket úgy jellemzi, a kik gyermekeik között maguk a legnagyobb gyermekek.
Valjon min kaczaghat anyám olyan nagyon ily késő éjszaka? Hogy az ablak kitört?
Még akkor nem tudtam, hogy van egy irtóztató betegség, a mi a nőket pokoli kínnal rohanja meg, s e szívtépő kínok között folyvást nevetni kényszeríti.
Megnyugodtam abban, a mit bátyám mondott s erővel arczra fordultam vánkosomba, hogy szemeimet álomra kényszerítsem.
Késő reggel volt már, mire fölébredtem ismét. Akkor is bátyám költött fel. Ő már egészen fel volt öltözve.
Nekem a falura menetel jutott eszembe.
– Itt már a kocsi? Miért nem költöttél fel hamarább? Lám, te már fel is öltöztél.
Azzal én sietve fölkeltem, s elkezdtem öltözni, mosdani.
Bátyám segített öltöznöm és sok gyermekes fecsegésemre nem szólt semmit. Nagyon komoly volt, és mindig olyan helyre nézett, a hol nem volt semmi látni való.
– Bántott valaki, Loránd?
Bátyám nem felelt semmit, csak odahúzott térdei közé s hajamat megfésülé. Ingem gallérja a nyakkendő alá volt gyürődve, azt megigazította; és folyvást olyan szomorúan nézett reám.
– Van valami bajod, Loránd?
Még a fejével sem intett, sem azt, hogy «van», sem azt, hogy «nincs»; csak csendesen kötötte nyakkendőmet csokorba.
Volt egy kék viktoria dolmánykám, piros hajtókával és apró pitykékkel. Én azt akartam felvenni; Loránd pedig a sötétzöld ünneplő kabátomat akarta rám adni.
Én ellenkeztem vele.
– Hiszen falura megyünk! oda a pitykés dolmány épen jó lesz. Miért nem adod azt ide? Mert neked nincs olyan!
Loránd nem szólt semmit, csak rám nézett azokkal a nagy szemrehányó szemeivel. Nekem aztán nem kellett több; rám hagytam adni a sötétzöld kabátot. Hanem azért még mindig duzzogtam miatta.
– Hiszen úgy felöltöztetsz, mintha examenre mennénk, vagy temetésre.
Erre a szóra Loránd egyszerre magához szorított, ölébe ragadt, letérdelt elém és elkezde hevesen sírni, de oly zokogva, hogy a könyei összenedvesitették hajamat.
– Loránd! mi bajod? Loránd! – kérdezém én ijedten, de ő nem tudott szólni a sírás miatt. Ne sírj, Loránd! Én bántottalak? Ne haragudjál.
Mikor aztán sokáig sírt, és folyvást átölelve tartott, egyszer nagy, reszkető sóhajtással lélekzetet vett és halkan rebegé fülembe:
«Meghalt az atyánk.»
Én olyan gyermek voltam, a ki nem tudott sírni: csak a férfikor tanított meg rá.
Olyankor, mikor sírnom kellett volna, csak azt éreztem, mintha valami féreg fúrna a szívembe s valami bágyadás fogott el, a mitől nem éreztem semmit, a mi rendes öt érzékkel kivehető; – bátyám sírt helyettem is. Utoljára aztán megcsókolt, s kért, hogy jőjjek magamhoz.
Hiszen én magamnál voltam, láttam, hallottam mindent; de úgy nem volt rám hatása semminek, mint egy darab fára.
Szerencsétlen természetem volt; nem birtam semmivel mutatni, a mi fáj.
De olyan nagy is volt ez a gondolat, hogy az én eszem nem birta még azt végig érni.
Hogy az atyánk meghalt!
Tegnap este még velünk beszélt, még megölelt, megcsókolt; azt igérte, hogy kivisz falura és ma már nincs sehol, meghalt.
Lehetetlen ezt felfogni! Gyermekkoromban sokat tépelődtem azzal a gondolattal, hogy mi van a világ végén túl? Az ür! Hát azt az ürt mi veszi körül? Hát azontúl van-e még valami? Sokszor az őrüléshez voltam közel a tépelődés miatt. Most ugyanez az észvesztő kábulat fogott körül. Hogyan lehessen az, hogy az apám meghalt?
– Menjünk anyámhoz! – ez volt legközelebbi gondolatom.
– Majd utána megyünk. Ő már elutazott.
– Hová?
– Falura.
– Miért utazott el?
– Mert beteg.
– Hát miért kaczagott az éjjel úgy?
– Mert beteg.
Ez még inkább megfoghatatlan volt az én eszemnek.
Ekkor egy gondolatom támadt. Arczom hirtelen felderült.
– Loránd! Hiszen te tréfálsz; te bolondozol velem. Csak rám akartál ijeszteni. Mi mind megyünk ki falura, mulatni: s te csak az álmot akartad kiverni a szememből azzal, hogy atyánk meghalt.
Loránd e szóra összekulcsolta fején kezeit, s a mozdulatlan fájdalom torzulatával arczán, nyögé:
– Oh Dezső, ne kínozz! ne kínozz ezzel a nevető arczczal!
És azután még jobban megijedtem, elkezdtem reszketni, átöleltem egyik karját s könyörögtem neki, hogy ne haragudjék: hiszen én elhiszem, a mit mondott.
Láthatta, hogy elhiszem, mert minden tagom reszketett.
– Jerünk oda hozzá, Loránd.
Bátyám merően rám nézett, mintha eliszonyodott volna attól, a mit mondtam.
– Atyánkhoz?
– Oda. Hátha én szólok hozzá és fölébred.
Loránd két szeme olyan lett erre, mint a tűz. Látszott, hogy valami nagy könyhullatás rohamát tartóztatta erővel vissza. Azután fogai közül mormogá:
– Ő nem ébred fel többé.
– Meg szeretném őt csókolni.
– A kezét.
– A kezét és az arczát.
– Csak a kezét szabad megcsókolnod: – monda bátyám szilárdul.
– Miért?
– Mert én mondom! – felelt keményen.
E szokatlan hang egészen megriasztott: azt mondtam neki, hogy szót fogadok; csak vigyen át atyámhoz.
– Jer hát. Add kezedet.
S azzal kézen fogva vezetett két szobán keresztül. A harmadikban nagyanyánk jött ránk szembe.
Nem láttam arczán semmi változást, csak sűrű fehér szemöldei voltak mélyen összevonva.
Loránd odament hozzá s lassan suttogott hozzá valamit, a mit én nem hallhattam, de jól láttam, hogy rám integetett szemével.
Nagyanyám csendesen inte fejével, hol helyeslően, hol tagadóan; azután odajött hozzám, fejemet két keze közé fogta s sokáig nézett arczomba, fejét csendesen ingatva.
Csendesen rebegé:
– Épen ilyen volt gyermeknek.
Azzal levágta magát arczczal a földre és sírt.
Loránd megfogta kezemet s vont ki magával a negyedik szobába.
Ott volt a koporsó. Még nyitva volt; csak a szemfedővel volt végig leterítve.
Ma nincs még annyi erőm, hogy le tudjak írni egy koporsót, melyben atyámat láttam kiterítve; sokan tudják, mi az? és senki sem akarja tőlem megtanulni.
Csak egy öreg asszonycseléd volt a szobában, senki más nem virrasztott.
Bátyám magához ölelte fejemet s úgy álltunk ott sokáig; mintha mi is, és minden, a mi ebben a szobában van, meg lett volna halva.
Egyszer aztán azt mondta a bátyám, hogy már most csókoljam meg atyám kezét s aztán menjünk.
Szót fogadtam neki, ő felemelte a szemfedő szegélyét s én két viaszsárga kezet láttam összetéve, mikben rá nem ismertem volna azokra az erős, izmos kezekre, miknek gömbölyű ujjain kicsiny koromban annyiszor játszottam a megbámult czímeres gyűrűkkel, egyikről a másikra húzva fel azokat.
Megcsókoltam mindkét kezét. Az olyan jól esett!
Azután fájó kérdéssel tekinték fel bátyámra: szerettem volna arczát is megcsókolni. Ő elérté tekintetemet s elvont onnan.
– Jer velem. Ne maradjunk tovább.
És az nekem oly nagyon fájt!
Bátyám azt mondta, hogy várjak szobámban, és ki ne mozduljak addig, míg ő a kocsikat elrendezi, melyek bennünket elfognak szállítani.
– Hová?
– Ki, a falura. Itt benn maradj, sehova ne menj. Még ezenfelül rám is zárta az ajtót.
Ezen aztán én úgy elgondolkoztam. Miért megyünk mi most falura, ha atyánk halva fekszik? Miért kell nekem addig a szobában maradnom? Miért nem jön semmi ismerősünk felénk? Miért suttognak olyan csendesen a ház körül járók? Miért nem harangoznak, ha ilyen nagy halott van a háznál?
Mindez egészen zavarttá tette agyamat: semmire sem birtam magamnak választ adni, és senki sem jött felém, a kitől valamit kérdezhettem volna.
Egyszer, nagy sokára (nekem úgy tetszett, hogy hosszú idők múltak el, meglehet, hogy tán csak néhány óranegyed volt az) ott tipegett el a folyosó ablaka előtt a vén asszonycseléd, ki az imént odabenn virrasztott. Bizonyosan más váltotta fel.
Az ő arcza most is olyan közönyös volt, mint mindennap. Szemei ki voltak ugyan sírva, hanem hiszen én mindennap láttam őt sírni, ha jó kedve volt; ha rossz kedve volt; nem tett nála különbséget.
Az ablakon keresztül megszólítottam.
– Zsuzsi néni, jőjjön ide!
– Mi kell, édes kis Dezsőkém?
– Zsuzsi néni, mondja meg nekem igazán, miért nem szabad nekem az atyám arczát megcsókolnom?
A vén cseléd vállat vont, s cynikus egykedvűséggel felelt rá:
– Bolond maga, kicsi Dezső. Azért, mert – nincs neki feje, szegénynek.
Nem mertem visszatérő bátyámnak megmondani, mit hallottam az öreg Zsuzsitól.
Azt mondtam neki, hogy a hideg lel, mikor azt kérdezte, hogy mért reszketek olyan nagyon?
Azután csak rám adta köpenyemet s azt mondta, menjünk a kocsihoz. Kérdeztem, hogy nagyanyánk nem jön-e velünk? ő azt felelte, hogy az még hátul marad. Mi ketten ültünk az egyik kocsiban; egy másik még várakozott az ajtóban.
Nekem úgy tetszett az, mintha csak álmodnám. Az esős, borongós idő, a mellettünk elmaradó házak, az emberek, kik csodálkozva néztek ki az ablakon, egy-egy ismerős arcz, ki mellettünk elhalad s ránk bámultában elfelejt köszönteni; mintha mindenik kérdezné magában: miért nincs e fiuk apjának feje? Azután a hosszú jegenyefasorok a város végén, miket úgy hajtogat a szél, mintha valami nagy, nehéz gondolat alatt csóválnák fejeiket; és mormogó habok a híd alatt, a min keresztül mentünk, mintha azok is tanakodnának valami mély titok fölött, a mi annyiszor volt rájuk bízva és a mit még senki sem talált ki: miért nincsen némely halottnak feje?
Úgy öntözött, úgy borzasztott valami, hogy ez iszonyú kérdéssel bátyámhoz forduljak. Legyőztem a rémet, nem kérdeztem meg. Sokszor mondják azt a gyermekeknek, kik hegyes kést tartanak szemeik elé, vagy magas hídról néznek le a vízbe: «Vigyázz, mert az ördög megtaszít», úgy éreztem én magamat ezzel a kérdéssel; kezemben volt a fogója, szívemnek állt a hegye, párkányán ültem, lenéztem az örvénybe; úgy hítt valami, hogy taszítsam az elevenbe, szédüljek bele. Meg tudtam magamat tartóztatni.
Az egész úton nem beszéltünk bátyámmal semmit.
Falusi lakunkba érve, házi orvosunk jött elénk és azt mondta, hogy anyánk még rosszabbul van, mint eddig; látásunk csak nehezítené baját, jó lesz, ha szobánkban maradunk.
Két óra mulva utánunk megjött nagyanyánk is.
Megérkeztével nagy suttogás támadt a háziak között, mintha valami rendkívülihez készülnének, a mit nem kell az egész világnak megtudni. Azután nagy hirtelen, a szokottnál korábban ebédhez ültünk, senki sem tudott enni, csak úgy néztük végig az egészet. Azután bátyám is sugdosni kezdett nagyanyámmal. A mint egyes szavakból kivehettem, arról beszéltek, hogy vigyen-e puskát magával, vagy sem? Loránd akart vinni, nagyanyám ellenzette. Végre mégis megegyeztek abban, hogy vihet magával puskát és lőszert, de addig ne töltse meg a fegyvert, míg szükségét nem látja.
Én ezalatt csak úgy támolyogtam egyik szobából a másikba. Látszott, hogy mindenkinek volt valami nagyobb gondja annál, hogy velem foglalkozzék.
Délután azonban, mikor bátyámat készülődni láttam az útra, a kétségbeesés erőt vett rajtam:
– Vigy engemet magaddal.
– Hisz azt sem tudod, hová megyek?
– Nem bánom, akárhová: csak vigy magaddal; mert én nem tudok itt magamban maradni.
– Majd megkérdem nagyanyánktól.
Bátyám néhány szót váltott nagyanyámmal, s azzal visszajött hozzám.
– Velem jöhetsz; vedd a pálczádat és köpenyedet.
Ő puskáját vállára vetette s kutyát is hozott magával.
Ez a gondolat azután megint újból kínzott.
«Apám meghalt, és mi ma délután vadászni megyünk, nagyanyánk engedelmével, mintha semmi sem történt volna.»
A kertek alatt mentünk le, az agyagvermek hosszában: bátyám olyan utat látszott keresni, a hol nem találkozunk senkivel. A vizslát pórázon vezette, hogy el ne kalandozzék.
Nagy utat mentünk, a tengeri-földek és csalitok között barangolva, a nélkül, hogy Lorándnak csak egyszer is eszébe jutott volna a puskát leemelni válláról; csak a földet nézte mindig; s a kutyáját csitította, mikor az neki akart indulni a cserkészésnek.
E közben jó messze eltávoztunk a falutól.
Én jól elfáradtam már, de azért egy szóval sem mondtam, hogy térjünk vissza; inkább mentem volna világ végtelen végéig, minthogy hazatérjünk.
Már alkonyodott, mikor egy kis nyárfaerdőbe értünk; ott bátyám azt mondta, hogy pihenjünk meg. Leültünk egymás mellé egy levágott faderékra.
Bátyám megkinált valami sülttel, a mit számomra hozott tarisznyájában. Milyen rosszul esett az nekem; ő azt hiszi, hogy én éhes vagyok. A sültet aztán odaadta a vizslának, a vizsla félrement vele a bokorba, s ott elkaparta a haraszt közé. Az sem volt éhes.
Ott azután elnéztük, mint megyen le a nap? Falunkból a tornyot sem láttuk már, olyan messzire eljöttünk s én még sem kérdeztem, hogy nem térünk-e még vissza?
Az idő egyre borongós volt, csak naplement után nyiltak meg a felhők, hogy a lemenő nap viharjósló vörös tüzével elboríthassa az eget; a szél egyre fújt. Én azt mondtam bátyámnak, hogy csunya szél fúj s ő azt mondta rá, hogy az nekünk jó.
Hogy mire jó nekünk ez a nagy szél? azt nem birtam kitalálni.
Mikor aztán az ég lassankint a tűzvörösből lilaszínre, a lilaszínből szürkére, a szürkéről feketére vált, akkor bátyám megtöltötte puskáját s a vizslát elbocsátá a pórázról. Kezemet megfogta s azt mondta, hogy már most ne szóljak semmit, hanem maradjak mozdulatlan.
Így vártunk hosszú ideig a zúgó éjszakában.
Én törtem rajta a fejemet, mi oka lehet annak, hogy mi most itt vagyunk?
Egyszer vizslánk a távolból elkezdett üvölteni.
Olyan üvöltés volt az, a milyent soha nem hallottam tőle.
Néhány percz mulva nyargalva jött hozzánk vissza; sírva, nyihogva ugrált reánk, kezeinket nyalta, s aztán megint tova futott.
– Most már jerünk! – szólt Loránd puskáját karjára vetve.
Sietve haladtunk a kutya nyomán, s nemsokára kiértünk az országútra.
A sötétben egy szénás szekér, négy ökörtől vonva, csendesen haladt végig.
– Dicsértessék az úr Jézus! – szólt az öreg béres, megismerve bátyámat.
– Mind örökké.
Kevés vártatva azt kérdé tőle: nincsen semmi?
– Nem kell félni, nem lesz semmi.
Azután csendesen ballagtunk a szénás szekér mögött.
Bátyám levette fövegét, úgy ment; azt mondta: nagyon melege van.