FR Théâtre

Macbeth

En l'année 1034, Duncan succéda sur le trône d'Écosse à son grand-père Malcolm. Il tenait son droit de sa mère Béatrix, fille aînée de Malcolm: la cadette, Doada, était mère de Macbeth, qui se trouvait ainsi cousin-germain de Duncan. Le père de Macbeth était Finleg, thane de G...

Chapters

5. Chapter 5

PREMIER ASSASSIN.--Et moi un homme si las de malheurs, si ballotté de la fortune, que je mettrais ma vie sur la première chance qui me promettrait de l'améliorer ou de m'en déli...

6. Chapter 6

Crapaud, qui, pendant trente et un jours et trente et une nuits, Endormi sous la plus froide pierre, T'es rempli d'un âcre venin, Bous le premier dans la marmite enchantée.

7. Chapter 7

LE MÉDECIN,--Oui, seigneur; il y a là une foule de malheureux qui attendent de lui leur guérison. Leur maladie triomphe des plus puissants moyens de l'art; mais dès qu'il les to...

3. Chapter 3

[Note 13: Les commentateurs sont assez embarrassés à expliquer comment Macbeth, déjà thane de Glamis, par _la mort de Sinel_, lors de la rencontre des sorcières, peut regarder l...

4. Chapter 4

LADY MACBETH.--Ce qui les a enivrés m'a enhardie, ce qui les a éteints m'a remplie de flamme.--Écoutons; silence! C'est le cri du hibou, fatal sonneur qui donne le plus funeste...

2. Chapter 2

Lady Macbeth est bien précisément la femme d'un tel homme, le produit d'un même état de civilisation, d'une même habitude de passions. Elle y joint de plus d'être une femme, c'e...

1. Chapter 1

En l'année 1034, Duncan succéda sur le trône d'Écosse à son grand-père Malcolm. Il tenait son droit de sa mère Béatrix, fille aînée de Malcolm: la cadette, Doada, était mère de...

8. Chapter 8

_To light_ se prend quelquefois pour _to lighten_, alléger, et je crois que c'en est ici la signification. Les jours passés n'ont point _éclairé_, mais _allégé_ ou _abrégé_ le c...