Le parler populaire des Canadiens français ou, Lexique des canadianismes, acadianismes, anglicismes, américanismes, mots anglais les plus en usage au sein des familles canadiennes et acadiennes françaises

Part 39

Chapter 393,388 wordsPublic domain

Fashionable, élégamment mis. Ex. Comme tu es _swell_, ce matin, vas-tu aux noces?

* ~Switch~, n. f., (m. a.)--Aiguilles de chemin de fer.

* ~Switcher~, v. a. (Angl.)--Aiguiller.

* ~Switchman~, n. m., (m. a.)--Aiguilleur.

~Sycomore~, n. m.--Erable sycomore.

~Système~, n. m.

--Constitution. Ex. Une maladie comme celle-là pourrait bien lui affecter le _système_.

--Idée. Ex. Rafraîchir le _système_.

--Institution. Ex. Nous avons dans la province le _système_ de jury.

T

~Tabac du diable~, n. m.

Jusquiame noire. Dans le comté de Kamouraska, on dit du _tabac-diable_.

* ~Tabaconiste~, n. m. (Angl.)

Marchand de tabac. Un de nos plus détestables anglicismes.

~Tabagan~, n. f.--V. Tobogan.

~Tabaquière~, n. f.--Tabatière.

~Tabaquiérée~, n. f.--Le contenu d'une tabatière.

~Tabatière~, n. f.

--Petite boîte en métal où l'on met le tabac à fumer.

--_Porter la tabatière_, priser du tabac.

~Tabélier~, n. m.--Tablier.

~Tabilier~, n. m.--Tablier.

~Table~, n. f.

--_Oter la table_, enlever les plats.

--_Défaire la table_, même sens.

* ~Table du temps~, n. f. (Angl.)

Indicateur, brochure ou feuille imprimée qui sert de guide sur les chemins de fer. Traduction de l'anglais _time-table_.

~Table tournante~, n. f.

Plaque tournante. Terme de chemin de fer.

~Table (petite)~, n. f.

--Console, table de salon.

--Guéridon, table ronde à pied central unique.

~Tablée~, n. f.

--Ensemble de personnes qui prennent un repas à la même table.

--Ensemble de personnes qui s'approchent de la sainte Table. Ex. Ce matin, à la messe de sept heures, il y a eu cinq _tablées_ de communiants.

~Tac~, n. m.--Tact. Ex. Avoir beaucoup de tac.

~Tachant~, adj. v.

Qui est facile à tacher. Ex. Ne mets pas cette robe au mauvais temps, tu devrais savoir qu'elle est bien trop _tachante_.

~Tache~, n. f.

--_Tache de graisse_, personne qui s'installe.

--_Tache d'huile_, même sens.

* ~Tack~, n. f., (m. a.)--Broquette.

~Tagne~, n. f.--Teigne.

~Tague~, n. f.

_Jouer à la tague_, au chat. A ce jeu, l'un des joueurs poursuit tous les autres, et aussitôt qu'il en a touché un, il s'écrie _chat_. Celui qui est _chat_ poursuit les autres à son tour. V. _Chatte_, _attaque_.

~Taillage~, n. m.

Taille, action de tailler des habits, des arbres.

~Taille de robe~, n. f.

Corsage de robe, qui recouvre la partie supérieure du corps, des épaules à la ceinture.

~Tailler~, v. a.

--Couper. Ex. Je viens de me faire _tailler_ un habit chez le tailleur. _Tailler_ du pain.

--_Se faire tailler_, recevoir une forte réprimande.

~Taire~, v. a.

_Taire son bec_, _taire sa gueule_, se taire, garder un secret.

~Tairir~, v. n.

--Tarir, mettre à sec. Ex. La sécheresse a fait _tairir_ les ruisseaux.

--Atterrir, prendre terre. Ex. Des pièces de bois qui viennent _tairir_ au rivage.

~Talent~, n. n.

Aptitudes spéciales. Ex. Mes enfants ont beaucoup de _talent_.

~Talet~, n. m.

Tolet, fiche en bois ou en fer, fixée dans le plat-bord, et qui sert à recevoir l'erseau d'un aviron.

~T'à l'heure~, adv.--Tout à l'heure.

* ~Talk~, _tâke_, n. f., (m. a.)

Conversation, causerie. Ex. Avoir une _talk_ avec un ami.

~Talle~, n. f.

Amas, certaine quantité. Ex. Une _talle_ de bluets, de fraises, de framboises.

~Talon~, n. m.

--_Avoir l'estomac dans les talons_, avoir grande faim.

--_Montrer les talons_, porter des bas percés aux talons.

~Talonnière~, n. f.--Talon de bas.

~Tamarac~, n. m.

Mélèze d'Amérique. Nous l'appelons encore _épinette rouge_.

~Tambour~, n. m.

--Petite construction en bois qui sert d'abri avant d'entrer dans les maisons.

--_Mener tambour battant, mèche allumée_, mener rudement.

--_Tambour basque_, tambour de basque.

~Tambouret~, n. m.--Tabouret.

~Tambourinage~, n. m.--Action de battre.

~Tambourine~, n. f.--Tambour de basque.

~Tambouriner~, v. a.--Battre.

* ~Tam=O'Shanter~, (m. a.)--Calotte ronde, sorte de béret.

~Tamponne~, n. f.--Grosse femme.

* ~Tandem~, n. m., (m. a.)--Attelage en flèche.

~Tandis~, adv.--_Tandis ce temps-là_, pendant ce temps-là.

* ~Tank~, n. f., (m. a.)

Réservoir, espèce de cuve carrée ou ronde pour garder de l'eau en réserve. Ex. Les _tanks_ à l'usage des locomotives, le long des voies ferrées.

~Tannant~, n. et adj.

Ennuyeux, importun. Ex. Un homme _tannant_, une affaire _tannante_.

~Tanne (à la)~, loc.

Sans relâche. Ex. Je l'ai averti _à la tanne_, rien n'y fait.

~Tanner~, v. a.--Ennuyer. Ex. Va-t-en, tu me _tannes_.

~Tannerie~, n. f.

Ennui. Ex. Quelle _tannerie_ que de vivre ainsi à travers un monde insupportable!

~Tanque~, adv.

Tant. Ex. Il y avait du monde _tanque et plus_.

* ~Tansy~, _tann'zy_, (m. a.)

Tanaisie, plante à fleurs jaunes, d'odeur forte, et dont on confectionne un bonbon recommandé contre le rhume.

~Tant~, adv.--Si. Ex. De _tant_ loin que je l'ai aperçu.

~Tant (jusqu'à)~, loc.

Jusqu'à ce que. Ex. Je l'attendrai _jusqu'à tant_ qu'il vienne.

~Tant comme~, loc.

Autant que. Ex. J'ai de l'ouvrage _tant comme_ je peux en faire.

~Tant pire~, loc. adv.

Tant pis. Ex. _Tant pire_ pour toi, l'ami, si tu veux absolument t'enfoncer.

~Tant qu'à~, loc.--Quant à. Ex. _Tant qu'à_ moi, j'y consens.

~Tant que~, loc. adv.

Jusqu'à ce que. Ex. Ne parle pas _tant que_ je te dise d'ouvrir la bouche.

~Tant seulement~, loc. adv.

Seulement. Ex. Je vais prendre un verre _tant seulement_ pour vous saluer.

~Tantonnement~, n. m.--Tâtonnement.

~Tantonner~, v. n.--Tâtonner. V. ce mot.

~Tantons (à)~, loc. adv.--A tâtons. V. Tâtons.

~Taon~, n. m.

Grosse mouche qui suce le sang des gros mammifères.

~Tape=cul~, n. m.

Instrument de corroyeur, de tonnelier, de maréchal-ferrant.

~Tapé~, part. pass.

Bien fait, bien dit. Ex. Voilà un beau _surtout_, de l'ouvrage comme ça, c'est _tapé_!

~Tapée~, n. f.

Grand nombre. Ex. Une _tapée_ d'enfants.

~Taper~, v. a.

--_Taper dans le tas_, prendre au hasard.

--_Taper dans la main_, avoir la même idée.

--_Taper dans les yeux_, plaire, éblouir.

--_Taper là_, l'affaire est réglée.

--_Taper de l'œil_, dormir.

--_Taper sur le nez_, confondre.

~Tapin~, n. m.--Coup de la main. (De Gaspé, _Mémoires_.)

~Tapis~, n. m.

--_Tapis de piano_, couverture de piano.

--_Tapis de moquette_, en moquette.

--_Tapis de tapisserie._ (Angl.) Vient de l'anglais _tapestry_.

~Tapisserie~, n. f.

Papier de couleur couvert de dessins variés, que le _tapisseur_ pose sur les murs et les plafonds des pièces d'une maison.

~Tapisseur~, n. m.--Tapissier, qui pose la tapisserie.

~Tapocher~, v. a.--Taper en bousculant.

~Tapon~, n. m.

Paquet. Ex. Un _tapon_ de laine, un _tapon_ de guenilles.

~Taponer~, v. a.

--Prendre dans ses mains une chose pour la mettre en _tapons_. Ex. _Taponer_ du mastic.

--Mettre en paquet du linge sans aucun soin. Ex. _Taponer_ une robe, une chemise, pour la mettre dans un tiroir de commode.

* ~Tap=room~, _-roume_, (m. a.)

Estaminet, buvette de bas étage.

~Taque~, n. f.--V. Tague.

~Taquinard~, n. m.--Taquin.

~Taquineux, euse~, n. m. et f.--Taquin, qui aime à taquiner.

~Tarabusquer~, v. a.--Tarabuster, fatiguer, importuner.

~Tard~, adv.

--Pas tard, de bonne heure. Ex. Nous irons veiller chez vous ce soir, mais attendez-nous _pas tard_.

--_Sur le tard_, dans la soirée, un peu tard. Ex. Tu viens un peu _sur le tard_, dix minutes plus tôt, tu aurais rencontré notre ami des Etats.

~Tarder~, v. n.

--_Ne tarder que l'heure_, être sur le point de. Ex. Il ne _tarde que l'heure_ d'arriver.

--_Tarder l'heure_, même sens.

~Tarèse~, n. f.--V. Thérèse.

~Targetter~, v. a.--Pousser la targette d'une croisée.

~Tarteau~, n. m.--Petite tarte aux pommes.

~Tartine~, n. f.

Article de journal. Ex. Un journaliste qui sert des _tartines_ à ses lecteurs.

~Taruelle~, n. f.--Truelle.

~Tas~, n. m.

Talon, au jeu de cartes. Ex. Pige dans le _tas_, ramasse le _tas_ et _brâsse_ les cartes.

~Tasque~, n. f.--Taxe.

~Tasquer~, v. a.--Taxer.

~Tasqueux~, n. m.--Taxeux.

~Tassage~, n. m.--Action de tasser. Ex. Le _tassage_ du foin.

~Tasse~, n. f.

--_La grande tasse_, la mer.

--_Boire à la grande tasse_, se noyer.

~Tassée~, n. f.

Contenu d'une tasse. Ex. Une _tassée_ d'eau, de lait. _Tassée_ est un vieux mot.

~Tasser~, v. a.

Serrer de près au cours d'un débat, d'une discussion.

~Tasser (se)~, v. pron.

Se presser, se serrer les uns contre les autres. Ex. Allons, _tassez-vous_, les enfants, l'espace est étroit, il n'y a pas beaucoup d'_arce_.

~Tasserie~, n. f.

Compartiment dans une grange où l'on _tasse_ le foin qui y a été déposé.

~Tâte=minette~, n. m.

Homme efféminé, qui fait des ouvrages de femme.

~Tatiller~, v. a.

Tatillonner, s'occuper avec minutie des moindres détails.

~Tâtiner~, v. a.--Tâter, manier très doucement.

~Tâtonner~, v. n.

--Hésiter à faire une chose.

--Travailler comme un paresseux, ne pas avancer à l'ouvrage.

~Tâtonneux, euse~, n. m. et f.

--Tâtonneur, qui hésite à entreprendre une besogne.

--Qui travaille en paresseux, quitte son ouvrage, le recommence, et le quitte encore.

~Tâtons (à)~, loc. adv.

Dans l'obscurité. Ex. Marcher _à tâtons_ durant la nuit.

* ~Tatting~, n. m., (m. a.)

Frivolité, espèce de dentelle, de broderie.

~Taupin~, n. m.

--Homme d'apparence dure et de forte stature, un lourdaud.

--_Il y a plus d'un bœuf gui s'appelle Taupin_, il y a plus d'une personne qui porte le même nom.

~Tauraille~, n. f.--Petite taure.

~Taux~, n. m.

Chiffre. Ex. Avez-vous calculé le _taux_ de la mortalité pour l'année 1907?

~Tavelle~, n. f.

Lisière de coton ou de laine qui sert à border les robes.

~Tchèque~, n. m.--Chèque.

~Té~, adj. poss. pl.

--Tes. Ex. _Té_ pommes, _té_ livres.

--Tais. Ex. _Té_-toi.

* ~Team~, _tîme_, n. m., (m. a.)--Attelage.

~Te Deum (chanter un).~

Remercier Dieu. Ex. Tu as réussi à obtenir un emploi du gouvernement, tu peux faire chanter un beau _Te Deum._

* ~Teetotaler~, _ti-tô-té-leur_, (m. a.)--Buveur d'eau, abstème.

~Teigne~, n. f.

Personne qui ne lâche pas d'un pouce, se colle aux flancs comme une teigne.

--Personne très méchante. Ex. Ce gaillard-là est mauvais comme la _teigne_.

~Teindu, e~, part.

Teint, e. Ex. Je me suis _teindu_ les cheveux.

~Télégraphe~, n. m.

Personne qui vote sous le nom d'une autre, la personnifie.

~Télégrapher~, v. a. et n.--Télégraphier.

~Télescope~, n. m.--Lunette d'arpenteur.

~Temps~, n. m.

--Ouvrage. Ex. Je vous donnerai une piastre pour votre _temps_.

--Salaire. Ex. Votre _temps_ commencera à courir depuis ce matin.

--Heures ou jours de travail. Ex. Qui est-ce qui va tenir le _temps_ des hommes?

--_En temps que_, dans le temps que.

--_Faire tous les temps_, tempêter.

--_En un rien de temps_, dans le temps de le dire.

--_Avoir du bon temps_, avoir des loisirs.

--_Il y a de la pluie dans le temps_, la pluie est menaçante.

--_Le temps est écho_, il y a beaucoup d'écho.

--_La dureté des temps_, affaires mauvaises.

--_En temps_, à l'heure. Ex. Le train est-il _en temps_?

--_Gros temps_, tempête. (Casgrain, _Jongleuse_.)

--_Tenir le temps_, ne rien négliger.

--_Un coup de temps_, une tempête subite et forte.

--_Un bout de temps_, un certain temps.

--_De temps en temps_, de distance en distance. Ex. Commis, avez-vous de l'indienne à fond bleu, avec des petits picots noirs _de temps en temps_?

--_Un temps mort_, lourd.

--_Un temps bas_, couvert.

--_Le petit temps_, la prime jeunesse.

--_Il est grand temps_, il est urgent.

--_Le temps d'aller_, de se retourner.

--_Jusqu'à temps que_, jusqu'à ce que.

--_A temps_, un temps convenable.

--_Un temps fut_, autrefois.

--_Il y a beau temps_, il y a longtemps.

--_Prendre le temps comme il vient_, savoir se plier aux circonstances.

~Tendre~, adj.

Sensible. Ex. Tu ne sais pas ce que je suis _tendre_ au froid.

~Tendre~, v. a.--Tendre une pêche.

~Tendresse~, n. f.

Tendreté; qualité de ce qui est tendre, en parlant des viandes.

~Ténèbres~, n. f. pl.

Office des ténèbres. Ex. J'ai assisté aux _Ténèbres_, hier, à la Basilique de Notre-Dame.

~Tenir~, v. n.

S'y tenir sans relâche. Ex. Voilà un bon travaillant, il _tient_ à son ouvrage.

* ~Tennis~, n. m., (m. a.)--Jeu de paume.

~Tentatif~, adj.

Tentant. Ex. Aller se faire battre au jeu, ce n'est pas _tentatif_.

~Tenture~, n. f.

Disposition des pièges destinés à capturer les animaux des bois.

~Téribe~, adj.--Terrible.

~Térif~, n. m.--Tarif.

~Térir~, v. a.

Tarir. Ex. Nos vaches _térissent_ d'une journée à l'autre.

~Terme~, n. m.

--Session. Ex. Sais-tu quand commence le _terme_ de la cour supérieure? (Angl.)

--Durée d'office. Ex. Le gouverneur finira son _terme_ l'an prochain. (Angl.)

--_Parler en termes_, tenir un langage maniéré, à la façon des Précieuses.

~Ternuche~, n. f.--Eternuement.

~Terra cotta~, n. f.--Terre cuite. Ex. Un buste en _terra cotta_.

~Terrain~, n. m.

--_Terrain des vaches_, sol.

--_Etre sur les terrains_, sur les lieux. (Angl.)

~Terre~, n. f.

--Plancher, parquet. Ex. Baise la _terre_, méchant enfant.

--_Terre neuve_, terre non défrichée.

--_Faire de la terre_, défricher.

--_Terre noire_, terreau.

--_En terre_, sur terre. Ex. Il n'y a pas d'homme plus malheureux _en terre_ que lui.

--_Il fait noir comme terre_, l'obscurité est très profonde, on n'y voit absolument rien.

--_Trouver terre_, atteindre le fond de l'eau avec une rame.

~Terrir~, v. a.--Atterrir. Ex. Du fumier _terri_. V. Tairir.

~Terroué~, n. m.

Terreau. Ex. Si tu veux avoir de belles fleurs, ajoute du _terroué_.

~Teruelle~, n. f.--Truelle.

~Tête~, n. f.

--_Ne pas avoir de tête_, _manquer de tête_, manquer d'intelligence.

--_Perdre la tête_, ne savoir plus que faire.

--_Se casser la tête_, se fatiguer outre mesure.

--_La tête me fend_, j'ai un gros mal de tête.

~Tête de pioche~, n. f.

Personne entêtée, enfant têtu qui n'écoute personne.

~Tête d'oreiller~, n. f.

Taie, sac de linge qui enveloppe un oreiller.

~Tête en fromage~, n. f.--Hachis de porc frais, têtes et pattes.

~Têtes d'anguilles~, n. f. pl.

Sobriquet donné aux habitants de la petite rivière Saint-François.

~Teurdre~, v. a.

Tordre. Ex. Cela me _teurd_ l'ambition; cette colique me _teurd_ le ventre.

~Teurse~, part. pass. f.

Torse. Ex. Cette corde est trop _teurse_, _déteurs_-là.

* ~Thanks=giving~, n. m., (m. a.)

Actions de grâces. Ex. Le 26 octobre sera, cette année, le jour du _thanks-giving_.

~Thé~, n. m.

--_Petit thé_, thé de Gaulthier.

--_Thé canadien_, spirée à feuilles de saule.

* ~Thébord~, n. m. (Angl.)--Plateau. De l'anglais _tea-bord_.

* ~Thépot~, n. m. (Angl.)--Théière. De l'anglais _tea-pot_.

~Théquière~, n. f.--Théière.

~Thérèse~, n. f.

Coiffure fourrée pour l'hiver, à l'usage des femmes.

~Thétière~, n. f.--Théière.

* ~Thrash~, n. m., (m. a.)

--Moulin à battre.

--Ouvrage mal fait.

--Marchandises non vendables.

~Ti.~

_Vous avez-ti été là-bas?_ Est-ce que vous avez été là-bas?

~Tiaude~, n. f.

Mets composé d'un rang de morue fraîche, d'un rang de tranches de lard, superposés alternativement, et qu'on fait étuver. (De Gaspé, _Anciens Canadiens_.)

* ~Ticket~, _ti-ket_, n. m. et f., (m. a.)

--Etiquette. Ex. Une _ticket_ sur une bouteille.

--Bulletin. Ex. Le _ticket_ d'un candidat.

--_Return ticket_, billet d'aller et retour.

--_Ticket-office_, bureau de billets.

* ~Tidy~, _taï-dé_, n. m., (m. a.)--Dessus de fauteuil.

* ~Tie~, _taï_, n. m. et f., (m. a.)

--Egalité de voix, partie égale. Ex. En 1878, un candidat brigua deux fois les suffrages des électeurs, et chaque fois il eut un _tie_.

--Traverse en bois où l'on pose les rails. Ex. Ça me fatigue beaucoup de sauter d'une _tie_ à l'autre.

~Tienbendu~, part. pass.--Tenu.

~Tienbondu~, part. pass.--Tenu.

~Tiendre~, v. a.--Tenir.

~Tiendu~, part. pass.--Tenu.

~Tieue~, n. f.

Queue. Ex. Qui a pu couper la _tieue_ de mon chien?

~Tiger~, v. a.--Pousser des tiges.

* ~Tight~, _taï-te_, (m. a.)

Serré, gris, à moitié ivre, raidi, tendu, justaucorps.

~Tignasse~, n. f.

--Laine, filasse mêlée.

--Chevelure en désordre et emmêlée.

~Tigue~, n. f.--Doloire à l'usage des tonneliers.

~Tille~, n. f.

Petite hache dont se servent les couvreurs en bardeaux.

~Timber~, v. n.--Tomber. Ex. Prends garde de _timber_.

* ~Time=keeper~, _taïme-kipeur_, n. m., (m. a.)

Surveillant, contrôleur.

* ~Time=table~, _tébl_, n. m., (m. a.)

Indicateur, tableau des heures.

~Timeur~, n. f.--Tumeur.

~Tinette~, n. f.

--Cuvette où l'on met le beurre, le poisson en provision. Ex. Une _tinette_ de sardines.

--_Ne pas prendre goût de tinette_, ne pas prendre de temps à se faire.

--_La recette, c'est la tinette_, secret du succès dans l'art culinaire.

~Tinettée~, n. f.--Plein une tinette.

* ~Tinque~, n. f. (Angl.)--Réservoir. V. Tank.

~Tint~, part. pass.

Tenu. Ex. J'ai _tint_ le cheval par la bride.

~Tinton~, n. m.

--Tintement. Ex. Nous partirons pour la grand'messe au dernier _tinton_.

--Tintouin.

~Tipsy~, _sé_, adj., (m. a.)--Gris, ivre.

* ~Tip top~, adj., (m. a.)--Excellent, de premier ordre.

* ~Tiquette~, n. m. (Angl.)--V. Ticket.

* ~Tiqueter~, v. a. (Angl.)--Etiqueter.

~Tirage~, n. m.--Action de traire la vache.

~Tiraille~, n. f.

Tirant, nerf dans la viande de boucherie.

~Tirant~, n. m.

--Aurore boréale.

--Trait, longe de cuir, avec laquelle les chevaux tirent.

~Tire~, n. f.

--Tirage. Ex. La _tire_ de la cheminée.

--Trait, action de tirer. Ex. Il y a de la _tire_ pour monter la côte.

--Bonbon fait avec du sucre ou du sirop, avec consistance plus ou moins molle. S'appelle _rhumquin_ aux îles de Saint-Pierre et Miquelon. Maurice Caperon, dans _Chasses et Pêches aux îles Saint-Pierre et Miquelon_, dit: «Vers le milieu, l'isthme se rétrécit et s'amincit comme un bâton de _rhumquin_.» En note: «Espèce de bonbon que les ménagères Saint-Pierraises font avec de la mélasse.» La mélasse étant proche parente du rhum, le mot _rhumquin_ s'explique facilement.

~Tire=point~, n. m.--Tiers-point, petite lime triangulaire.

~Tire=pois~, n. m.

Sarbacane, long tuyau qui sert à lancer, en soufflant, des pois ou autres petits projectiles.

~Tirer~, v. a.

--Se diriger. Ex. _Tire_ sur la droite! _Tire_ à hue! _Tire_ à dia!

--Traire. Ex. Marie, va _tirer_ la vache.

--Lancer, ruer. Ex. Ne _tire_ pas de pierres comme ça.

--Faire. Ex. Nous allons _tirer_ une course tous les deux.

--_Tirer du grand_, trancher du grand.

--_Tirer aux cartes_, tirer l'horoscope.

--_Tirer la langue_, être pauvre.

--_Tirer le diable par la queue_, vivre misérablement.

--_Tirer une carotte_, carotter, escroquer.

--_Tirer la couverture de son côté_, accaparer.

--_Tirer quelque chose de sa poche_, inventer.

--_Tirer sur_, avoir de la ressemblance. Ex. Cette couleur _tire_ sur le bleu.

--_Tirer au renard_, jeu d'enfants.

--_Tirer au bout_, tirer à la fin.

--_Tirer par les cheveux_, exagérer.

--_Tirer à la loterie_, tirer au sort.

--_Tirer aux poignets_, jeu de mains.

--_Tirer un portrait_, photographier.

--_Ça tire._ Il y a des difficultés à résoudre des deux côtés.

--_Tirer de long_, apporter du délai, retarder.

~Tiretaine~, adj.

Gêné dans ses vêtements. En France la _tiretaine_ est le nom de plusieurs étoffes anciennes en laine ou mélangée ou pure. Nous disons d'une personne que ses vêtements semblent étouffer, qu'elle est _tiretaine_.

~Tireur~, n. m.--_Tireur de portraits_, photographe.

~Tiribe~, adj.--Terrible. Ex. C'est-y pas _tiribe_?

~Tirif~, n. m.--Tarif.

~Tirine~, n. f.--Terrine.

~Tirinée~, n. f.--Terrinée.

~Tiroué~, n. m.--Tiroir.

~Tisonner~, v. a.

Agacer quelqu'un comme pour le faire fâcher, de même qu'on tisonne le feu pour l'activer.

~Tissure~, n. f.--Fil de trame.

~Tit~, adj.--Petit. Ex. Un pauvre _tit_ enfant.

* _Tit for tat_, loc., (m. a.)

Un prêté pour un rendu, à bon chat bon rat.

~Titi~, n. m.--Petit.

~Titite~, n. f.--Petite.

* ~Toast~, n. f., (m. a.)--Tranche de pain rôti.

* ~Tobogan~, n. f., (m. a.)

Traîneau pour glisser, de fabrication indienne.

~Tocson, ne~, n. m. et f.

--Grossier, vulgaire.

--Bœuf ou vache qui n'a pas de cornes.

* ~Toddy~, n. m., (m. a.)--Grog.

* ~Toffy~, n. m., (m. a.)--Caramel au beurre.

~Togue~, n. m.--V. Tuladi.

~Toile~, n. f.

_Faire de la toile_, perdre connaissance ou à peu près.

~Toilette~, n. f.

--Replis du péritoine qui tiennent les intestins en place.

--_Avoir la toilette décrochée_, souffrir de douleurs intestinales.

--_Papier de toilette_, papier de latrines. (Angl.)

~Toiletter~, v. a.

Habiller quelqu'un avec un grand luxe, l'affubler de ses plus beaux habits.

~Toiletter (se)~, v. pron.--Faire sa toilette.

~Toiletteux, euse~, n. et adj.

--Qui se toilette beaucoup.

--Vaniteux.

* ~Token~, n. m., (m. a.)--Jeton.

~Tôle~, n. f.

Sou. Il existait autrefois, à Québec, des sous taillés dans des feuilles de tôle. C'est avec ces sous que les habitants payaient les barrières. D'où le mot _toll gate_. Ex. Peux-tu me prêter une piastre?--Impossible, je n'ai plus une _tôle_.

~Tôlée~, n. f.

Le contenu d'une lèchefrite en tôle, de dimensions variables.

~Tôler~, v. a.

_Tôler un poêle_, l'entourer de tôle, afin de préserver l'encadrement de la chaleur trop vive.

~Tôleur~, n. m.

Tôlier, qui travaille la tôle, qui tôle les poêles.

* ~Toll=gate~, _tôle-gaite_, n. f., (m. a.)--Barrière de péage.

~Tombe~, n. f.--Pièce de bois dans un piège à castor.

~Tomber~, v. n.

--Arriver juste. Ex. Tu ne pouvais pas mieux _tomber_, j'ai un bon dîner à t'offrir.

--Arriver. Ex. As-tu su la grande nouvelle? le Mercredi des Cendres, cette année, _tombe_ le dimanche.

--_Tomber d'un mal_, être frappé d'épilepsie.

--_Tomber dessus_, bien tomber.

--_Tomber dessus quelqu'un_, le maltraiter.

--_Tomber dans l'œil_, plaire.

--_Tomber de l'eau_, uriner.

~Tomberée~, n. f.--Plein un tombereau.

* ~Tombleur~, n. m. (Angl.)--Grand verre.

~Tonde~, n. m.

Amadou. Ex. Passe-moi du _tonde_ pour allumer ma pipe. En France, _tonde_ est féminin. De l'islandais _tundr_, allumer.

~Tondeur~, n. m.--_Tondeur d'œufs_, tracassier.

~Tondreux, euse~, adj.

Qui a la consistance du tonde. Ex. Ce navet est _tondreux_.

~Tondrière~, n. f.

Endroit où le tonde est en abondance.

~Tondu!~--_Cré tondu!_ Exclamation de surprise.

~Tonne~, n. f.--Tonneau. Ex. Une _tonne_ de vin.

~Tonnerre!~

--_Tonnerre d'un nom!_

--_Tonnerre de Brest!_

--_Cré tonnerre!_ Espèce de juron pour exprimer l'étonnement.

~Ton quien.~

Le tien. Ex. Ce canif-là, c'est-y _ton quien_?--Oui, c'est _mon mien_.

~Toque~, n. f.

--Morceau. Ex. Une _toque_ de tire.

--Petit arbuste qui fournit une capitule garnie de piquants que les enfants se lancent par la tête. C'est la scutellaire en casque.

~Toquer~, v. a.

--Frapper de la tête. Ex. Un bélier qui _toque_.

--Cogner fort. Ex. Le cœur me _toque_.

~Toquer (se)~, v. pron.

--S'enthousiasmer pour quelqu'un ou quelque chose.

--Devenir pensif.

~Toquet~, n. m.--Taquet.

~Torcher~, v. a.

--_Torcher un plat_, le nettoyer.

--_Torcher la gueule à quelqu'un_, le frapper au visage.

--_Affaire bien ou mal torchée_, bien ou mal faite.

~Torcher (se)~, v. pron.

Se résigner, prendre son parti d'une perte, d'un échec. Ex. Tu pensais qu'il allait te payer, mais tu peux aller _te torcher_.

~Torchette~, n. f.

--Papier de latrines.

--_Net comme torchette_, V. Net.

~Torchon~, n. m.

--Flocon. Ex. Des _torchons_ de neige.

--Personne malpropre, une Marie Torchon.

--_Torchon de vaisselle_, de cuisine.

--_Se donner un coup de torchon_, se battre.

--_Servir de torchon_, faire une besogne que personne ne veut faire.

~Torchonner~, v. a.

Faire de la mauvaise besogne, sans soin et souvent malproprement.

~Tordeuse~, n. f.

Essoreuse, instrument pour tordre le linge après qu'il a été lavé.

~Tord=nom~, n. m.--_Cré tord-nom!_ Juron.

~Tord=vice~, n. m.--Juron.

~Torgnolle~, n. f.

Soufflet porté à la tête. Ex. Je lui ai allongé une _torgnolle_ qui peut compter. Dans le Berry, on dit également _torgnolle_. Ailleurs, on dit _torniolle_ pour soufflet qui fait tourner la tête; en Normandie, _torgniole_, soufflet.