Le parler populaire des Canadiens français ou, Lexique des canadianismes, acadianismes, anglicismes, américanismes, mots anglais les plus en usage au sein des familles canadiennes et acadiennes françaises

Part 35

Chapter 353,392 wordsPublic domain

--_A ras le bord_, près du bord. Ex. J'ai été _à ras le bord_ de l'eau.

--_A ras terre_, à fleur de terre.

--_A ras la tête_, à fleur de tête.

--Près. Ex. J'ai été _à ras_ d'arriver trop tard.

--_A ras je t'en prie._ Ex. J'ai coupé la queue de mon chien tout _à ras je t'en prie_.

* ~Rascal~, _ras-cal_, n. m., (m. a.)--Coquin, polisson, drôle.

~Ras=cul~, n. m.

Vêtement court, qui ne dépasse pas la hauteur des reins.

~Rase~, n. f.--Racloire.

~Raser~, v. n.

--Remplir jusqu'au bord.

--Approcher. Ex. Je _rase_ soixante ans.

--_Rasé bel_, échappé bel. Ex. _J'ai rasé bel_ de me casser le cou.

~Rasoir~, n. m.--Homme ennuyeux.

~Rasoué~, n. m.--Rasoir.

~Rassaisier~, v. n.--Rassasier.

~Rassayer~, v. a.--Essayer de nouveau.

~Rassir~, v. a.

--Rasseoir.

--Devenir rassis, plus ferme. Ex. Le pain commence à _rassir_.

~Rassis, e~, adj.

Sage, tranquille. Ex. Mon enfant est plus _rassis_ depuis quelque temps.

~Ratapias~, n. m.--Galimatias, bavardages.

~Rat~, n. m.--_Sentir le rat_, flairer le mystérieux d'une affaire.

* ~Ratan~, _tanne_, (m. a.)

Rotin, rotang. Ex. Une chaise en _ratan_.

~Ratatouille~, n. f.

Personne vicieuse, qui ne vaut rien. En France, c'est un ragoût grossier, ordinaire du soldat. Le cuisinier _ratisse_ le fond pour qu'il ne brûle pas, et le _touille_ (mêle, agite) pour que les ingrédients soient bien mélangés.

* ~Rate~, _rète_, (m. a.)--_First rate_, de première classe.

* ~Ratelle~, n. f. (Angl.)

Mèche de mineur. Corruption de l'anglais _rat-tail_.

~Ratour~, n. m.

Tour. Ex. C'est un joueur de tours et de _ratours_.

--Détour, chemin qui oblige à _se retourner_.

~Ratoureur~, n. et adj.

Qui joue des tours, qui est rusé dans les petites choses.

~Ratoureux~, n. et adj.--Ratoureur.

~Ratteler~, v. a.--Atteler de nouveau.

~Rattiser~, v. a.--Attiser de nouveau.

~Rattraper (se)~, v. pron.

Se reprendre, se refaire. Ex. J'ai perdu, cette fois; mais je me _rattrapperai_ bientôt.

~Raugmenter~, v. n.

Renchérir. Ex. La vie devient de plus en plus chère, tout _raugmente_.

~Ravage~, n. m.

Traces du passage des gros animaux des bois, qui servent à guider les chasseurs dans leurs chasses d'hiver. Ex. Un _ravage_ d'orignal.

~Ravalement~, n. m.

Petit grenier qui sert de décharge. Ex. Va coucher sur les _ravalements_.

~Ravaler~, v. a.

Descendre. Ex. Mes bas sont _ravalés_ jusqu'aux talons.

~Ravaud~, n. m.

_Faire le ravaud_, se dit d'un chat qui vagabonde durant la nuit, et d'une personne qui met tout à l'envers dans sa maison en furetant dans tous les coins.

~Ravauder~, v. n.--Faire le ravaud.

~Ravauderies~, n. f.

--Petits travaux manuels.

--Furetage fait sans but particulier.

--Objets de rebut.

~Ravaudeur~, n. et adj.

Qui vagabonde à droite et à gauche, avec toute la mine d'un voleur ou d'un malfaiteur.

~Ravaudeux~, n. et adj.--Ravaudeur.

~Ravauger~, v. a.--Réparer.

~Rave~, n. f.--Radis cultivé.

~Rave noire~, n. f.--Raifort.

~Raveindre~, v. a.

Atteindre de nouveau, prendre de nouveau.

~Ravenir~, v. n.

--Arriver. Ex. Que cela ne vous _ravienne_ plus!

--Faire. Ex. Voilà un habit qui lui _ravient_ plus.

--Coûter. Ex. Ce surtout me _ravient_ à vingt piastres.

--Plaire. Ex. Cette figure-là ne me _ravient_ pas.

~Ravisé (de)~, loc.

Risqué. Ex. C'est bien _de ravisé_ qu'il vienne ce soir.

~Rayé, e~, adj.

Réglé. Ex. Je n'écris jamais autrement que sur du papier _rayé_.

~Razzia~, n. f.

_Faire une razzia_, faire main basse sur tout ce que l'on désire emporter.

~Ré.~--Abréviation de _cré_, _acré_, _sacré_. Ex. _Ré_ bête! _Ré_ fou!

* ~Ready~, _rèdé_, (m. a.)

--Prêt.

--_Semi-ready_, magasin de confection où l'on se procure des habits à quelques heures d'avis. Ex. Se faire habiller au _Semi-ready_.

* ~Réaliser~, v. a.

Se rendre compte. Ex. Je ne sais pas si vraiment il _réalise_ bien sa position. (Angl.)

~Rebarrer~, v. a.

--Fermer à clef de nouveau.

--Parer un coup.

~Rebattre (se)~, v. pron.

Se corriger. Ex. Inutile d'insister, il ne se _rebattra_ jamais.

~Rébicheter (se)~, v. pr.

Regimber, ne pas vouloir. Ex. Tu as beau te _rébicheter_, tu n'obtiendras rien.

~Rebondir~, v. a.

_Envoyer rebondir quelqu'un_, lui refuser sa demande en lui montrant la porte.

~Rebours (à la)~, loc.

Au rebours. Ex. Il fait tout _à la rebours_ du bon sens.

~Rebrasser~, v. a.

Brasser de nouveau. Ex. _Rebrasse_ les cartes.

~Rebuffer~, v. a.--Faire essuyer une rebuffade.

~Recauser~, v. n.

Causer de nouveau. Ex. Nous eu _recauserons_.

~Réchappe~, n. f.

Possibilité d'échapper. Ex. Notre voisin est très malade, le docteur a dit qu'il n'y avait pas de _réchappe_ possible.

~Réchapper (en).~

Réchapper. Ex. Penses-tu que notre malade va _en réchapper_.

~Rechausser (se)~, v. pron.

Remettre de nouveau ses chaussures.

* ~Recherche (en).~

A la recherche. Ex. Je suis _en recherche_ d'un scieur de bois. (Angl.)

~Rechigner~, v. n.--_Rechigner à l'ouvrage_, devant la besogne.

~Rechigneux, euse~, adj.--Qui rechigne.

~Rechuter~, v. n.--Redevenir malade.

~Récidiver~, v. n.

Retourner au plat. Ex. C'est excellent, n'est-ce pas, veux-tu _récidiver_?

~Réclaircir (se)~, v. pron.--S'éclaircir.

~Réclisse~, n. f.--Réglisse.

~Reclôre~, v. a.--Clore de nouveau.

~Reçois=feu~, n. m.

Casserole placée devant la porte d'un poêle pour recevoir les cendres et les tisons.

~Récollet~, n. m.

--Mangeur de cerises, oiseau huppé. Ce nom vient de ce que la huppe de cet oiseau ressemble au capuchon des Récollets.

--Tuyau en tôle ou en grès que l'on place au sommet des cheminées pour activer la tire.

~Recollouer~, v. a.--Reclouer.

~Recommande (de)~, loc.

Sur commande. Ex. Ces chaussures ont été faites _de recommande_.

~Recomptage~, n. m.

Action de compter de nouveau devant un juge les votes donnés dans une élection politique.

~Recompte~, n. m.

_Faire le recompte_, compter de nouveau les votes donnés dans une élection politique.

* ~Réconsidérer~, v. a.--Considérer de nouveau. (Angl).

~Reconsoler~, v. a.--Consoler de nouveau.

~Reconsoler (se)~, v. pron.--Se consoler de nouveau.

~Reconter~, v. a.--Conter de nouveau.

~Recopié, e~, adj.

Ressemblant. Ex. C'est sa mère toute _recopiée_. En France on dit _recopi_, du verbe _recopir_, recracher.

* ~Record~, n. m. (Angl).

--Registre, archives, dossier.

--_Demeurer de record_, enregistrer aux archives, au dossier.

--_Avocat de record_, procureur en titre.

--_Mettre de record_, placer dans le registre.

* ~Recorder~, _deur_, n. m., (m. a.)

Magistrat de la ville. Ex. Un délinquant qui comparaît devant le _Recorder_.

~Recorté, e~, adj.

Propret, bien mis. Ex. Cette femme que tu vois là est _recortée_. Vient d'_acort_, _acorte_, il a l'humeur _acorte_.

~Recoucher~, v. a.--Coucher de nouveau.

~Recoucher (se)~, v. pron.--Se coucher de nouveau.

~Recoude~, n. m.--Angle d'un tuyau de poêle.

~Recoupure~, n. f.

Débris, morceaux d'étoffe qui tombent quand on taille un vêtement.

~Recouru~, part.

Achalandé, recherché. Ex. Je suis pas mal _recouru_ de ce temps-ci, les gens savent que j'ai fait de l'argent et ils veulent m'en emprunter.

~Recousse~, n. f.

Rescousse. Procurer forcément la liberté, en contravention à la loi, à une personne appréhendée suivant la procédure et le cours de la loi. (Perrault, _Droit criminel_). Ce mot était très usité autrefois.

~Recouvrir~, v. a.--Recouvrer, entrer en possession de son bien.

~Recracher~, v. a.

Restituer. Ex. Je lui ferai bien _recracher_ ce qu'il me doit.

~Recrépissage~, n. m.--Réparation d'un crépissage.

~Recrochir~, v. a.--Plier de nouveau.

* ~Rectifier~, v. a.

Rectifier, employé sans régime, est un anglicisme. Ex. Vous avez tort de parler ainsi, veuillez, s'il-vous-plaît, _rectifier_. (Angl.)

~Reculons.~

--_Aller en reculons_, à reculons.

--_Marcher de reculons_, à reculons.

~Redévirer (se)~, v. pron.

Se retourner complètement. Même sens que _se revirer_.

~Redéviron~, n. m.--V. Reviron.

~Rédicule~, adj.

--Ridicule.

--Réticule.

~Redire~, v. a.

_Trouver à redire_, regretter, être sensible à la perte d'une chose, en remarquer la privation. Ex. Depuis que ma femme est morte, je la _trouve_ bien _à redire_.

* ~Redistribuer~, v. a. (Angl.)--Distribuer de nouveau.

* ~Redistribution~, n. f. (Angl.)--Nouvelle distribution.

~Redouble~, n. m.

Double. Ex. Il a fait beaucoup d'ouvrage, c'est vrai, mais j'en ai fait au moins le _redouble_ de lui. _Redouble_ voulait dire, autrefois, la doublure d'un vêtement.

~Redouter~, v. a.

Si l'on rencontre un prétendu sorcier, un jeteur de sorts, il faut dire tout bas: _Je te redoute_, pour se mettre à l'abri de ses maléfices.

~Redresser~, v. a.

Dresser. Ex. Les cheveux m'en _redressent_ sur la tête.

~Redressir~, v. a.--Redresser.

~Réduit~, n. m.

Châssis à pièces mobiles dont se servent les menuisiers pour prendre leurs mesures.

* ~Reel~, _rîle_, (m. a.)

Moulinet, dévidoir, bobine, danse à deux.

~Refaufiler~, v. a.--Faufiler de nouveau.

~Refaufiler (se)~, v. pron.--Se faufiler de nouveau.

~Réfection~, n. f.--_Manger à sa réfection_, manger sa réfection.

~Refente~, n. f.--Refend. Ex. Un mur de _refente_.

~Refoncer~, v. a.--Foncer de nouveau.

~Réforcer~, v. a.

--Supplier. Ex. Il m'a tant _réforcé_, que j'ai fini par dire oui.

--Exciter à manger. Ex. C'est inutile de me _réforcer_, j'ai pas faim.

~Refoul~, n. m.--Reflux des grandes marées. Acadianisme.

~Refoulis~, n. m.

Mouvement de recul sous l'effort d'une grande pression.

~Refoulure~, n. f.--Foulure, contusion.

~Refreidir~, v. a.--Refroidir.

~Refreidir (se)~, v. pron.--Se refroidir.

~Refreidissement~, n. m.--Refroidissement.

~Réfrigérateur~, n. m.--Garde-manger ou armoire à glace.

~Refus~, n. m.

_N'être pas de refus_, ne pouvoir être refusé. Ex. Voulez-vous accepter un verre de bonne Jamaïque?--Oui, certainement, ce _n'est pas de refus_.

~Regâgner~, v. a.

Regagner. Ex. La faim me _regâgne_.

~Regangner~, v. a.

Regagner. Ex. Notre malade en _regangne_.

~Regard~, n. m.

_Au regard de_, quant à, relativement. Ex. _Au regard de_ ce que vous m'avez dit, j'y songerai encore.

~Regardable~, adj.

Qui peut être regardé. Ex. Voilà une personne qui n'est pas _regardable_, elle est laide à faire peur aux chiens.

~Regarder~, v. a.

Paraître. Ex. Cela _regarde mal_, cet homme _regarde_ mal. (Angl.)

~Régencer~, v. a.--Remettre quelqu'un à sa place.

~Régenter~, v. a. et n.

Faire la leçon sévère. Ex. Je m'en vais le _régenter_, car il est coupable.

~Regingler~, v. a.--Envoyer au large.

~Reginguer~, v. n.

Sauter. Ex. Je vous l'ai renvoyé _reginguer_ en l'air.

~Régistraire~, n. m.

Officier chargé d'enregistrer les documents officiels de la Législature provinciale de Québec.

~Régistrateur~, n. m.

Officier qui est à la tête du bureau d'enregistrement des documents des cours de justice.

~Régitre~, n. m.--Registre.

~Règle~, n. f.

Férule. Ex. J'ai mangé vingt coups de _règle_ pour avoir badiné pendant la classe.

~Règlement~, n. m.

Réglément, d'une manière réglée.

~Réglementaire~, n. m.

Collégien chargé de sonner la cloche qui annonce le lever des élèves, l'heure de l'étude, de la classe, du coucher, etc.

~Régler~, v. a.

_Aller régler_, aller régler un compte. Ex. Il y a longtemps que je traîne mon compte, il est bien juste que je _vienne régler_.

~Règne~, n. m.

--_Faire un bon règne_, durer plus ou moins longtemps. Ex. Un habit qui a fait _un bon règne_.

--_Faire son règne_, durer aussi longtemps qu'on peut l'espérer. Ex. Tu peux jeter ce chapeau, il a _fait son règne._

~Régner~, v. n.

--Habiter. Ex. Il y a dix ans que je _règne_ dans cette maison avec ma famille.

--Administrer. Ex. Voilà cinquante ans que M. de la Pagerie _règne_ au département des terres.

--Durer. Ex. Mes habits de noce ont _régné_ au moins vingt ans.

~Regnier~, v. a.--Renier.

~Régrandir~, v. a.--Agrandir.

~Regreyer~, v. a.--Habiller de nouveau.

~Regreyer (se)~, v. pron.--Se rhabiller.

~Regriche=poil (à)~, loc. adv.

A rebrousse-poil. Ex. Prendre quelqu'un _à regriche-poil_.

~Regricher~, v. a.

Relever sans ordre. Ex. Tu as les cheveux bien _regrichés_, ce matin.

~Regricher (se)~, v. pron.

Se crisper, se retirer. Autrefois, on disait _regrigner_.

~Regrimper~, v. a.--Grimper de nouveau.

~Regripper~, v. n.

Contracter de nouveau la grippe. Ex. Me voilà _regrippé_, c'est ma deuxième grippe depuis les neiges.

~Reinche~, n. m.

Rumination. Ex. Le bonhomme Chose a toujours son _reinche_.

On trouve _runge_, dans le Perche, et _runger_, _ringer_ et _roinje_ pour signifier _ruminer_.

~Reine=Marguerite~, n. f.--Akène de la Chine.

~Reinquier~, n. m.

La partie du rein. Ex. J'ai mal au _reinquier_, je crois que c'est du rhumatisme.

~Reintier~, n. m.--Région rénale.

~Rejetoir~, n. m.--Piège à prendre les lièvres. V. Ripousse.

~Relâcher~, v. a.

Souffrir de diarrhée chronique. Ex. Docteur, mes intestins sont toujours _relâchés_.

~Relais~, n. m.

--_Sans relais_, sans relâche.

--_De relais_, de reste. Ex. As-tu quelques sous de _relais_?

~Relance~, n. f.--Renvi, action de mettre au-dessus de l'enjeu.

~Relancer~, v. a.

Renvier, mettre au-dessus de l'enjeu (T. de jeu.)

~Relargue~, n. f.--Largue.

~Relarguer~, v. a.--Larguer.

~Relentir~, v. a.--Ralentir.

~Relève~, n. f.

--_Jour à la relève_, en se remplaçant, la partie finie.

--_Travailler à la relève_, en se remplaçant par groupe ou par série.

~Relever~, v. a.

Remplacer. Ex. Celui-là, il va certainement _relever_ le père.

~Relever un acte.~

Se faire délivrer une copie authentique d'un acte de naissance, d'un contrat de mariage, d'un testament.

~Reliable~, adj.

Qui peut être relié. Ex. Voici un tas de livres qui ne sont pas _reliables_.

~Relingue~, n. f.

Ralingue, cordage cousu autour des bords d'une voile, d'un filet, pour les renforcer.

~Reliquas~, n. m.

Suites. Ex. Les _reliquas_ d'une fièvre, être malade des _reliquas_ de la rougeole.

~Reluiser~, v. n.

Reluire. Ex. Les yeux lui _reluisèrent_ quand il aperçut ce tas d'argent.

~Reluqueux, euse~, n. m. et f.

Individu qui regarde avec curiosité.

~Remâcher~, v. a.--Répéter à satiété.

~Remailler~, v. n.

Refaire les mailles dans les parties usées d'un tissu tricoté.

~Remaître~, v. a.

_Cousin remaître germain_, remué de germain.

~Rembârrer~, v. a.--Mettre sous clef.

~Rembellir~, v. a.--Devenir plus beau.

~Rembotter~, v. a.--Botter de nouveau.

~Rembotter (se)~, v. pr.--Remettre ses bottes.

~Rembreunir~, v. a.--Rembrunir.

* ~Remercier~, v. a.

_Remercier pour_, remercier de. Ex. Je vous _remercie pour_ votre joli cadeau. (Angl.)

~Remettre~, v. a.

Vomir, restituer. Ex. Donne-moi pas ce remède-là, car je vais le _remettre_, c'est sûr et certain.

~Remettre (se)~, v. pron.

_Se remettre de quelqu'un_, se remettre quelqu'un. Ex. Je me _remets_ parfaitement de cet homme; toi, _t'en remets_-tu?

~Reminer~, v. a.--Ruminer, songer.

~Rempiècetage~, n. m.

Rapiècetage, action de rapièceter.

~Rempièceter~, v. a.

Rapièceter, raccommoder en mettant de petites pièces.

~Rempiéter~, v. a.--Refaire le pied d'un bas.

~Rempirer~, v. n.

Aller de mal en pis. Ex. Notre malade, docteur, _rempire_ toujours.

~Rempironner~, v. n.

Rempirer. Ex. Dieu, que ça va mal, ça _rempironne_ toujours.

~Rempleumer~, v. a.--Remplumer.

~Rempleumer (se)~, v. pron.

Refaire sa santé, rétablir ses affaires.

~Rempleyer~, v. a.

Remployer, employer de nouveau, remplir.

~Remployer~, v. a.--Remplier, faire un rempli.

~Remuable~, adj.--Qui peut être remué.

~Remué de germain (cousin).~

Cousin issu de cousin germain.

~Renâflement~, n. m.

Action de renâcler, renifler bruyamment.

~Renâfler~, v. n.--Renâcler.

~Renard~, n. m.

--Un homme qui fait ses pâques après le temps consacré par l'Eglise.

--_Tirer au renard._ Jeu enfantin, où deux enfants, affublés d'un mouchoir noué autour du cou, tirent en sens inverse pour faire valoir leur force.

--_Faire le renard_, faire l'école buissonnière.

--_Pâques de renard_, pâques faites après le temps fixé.

--_Plumer un renard_, grand dérangement d'estomac à la suite d'une _soulade_.

--_Queue de renard._ V. Queue.

~Renâré, e~, adj.--Rusé, fin comme le renard.

~Rencercler~, v. a.--Cercler de nouveau (un baril.)

~Renchaussage~, n. m.

Rechaussement, action de rechausser.

~Renchausser~, v. a.

Rechausser, remettre de la terre au pied d'un arbre, d'une plante. Ex. C'est une belle journée pour _renchausser_ les patates.

~Renclaircir~, v. a.--Eclaircir de nouveau.

~Renclaircir (se)~, v. pron.--S'éclaircir.

~Rengaillardir (se)~, v. pr.

Devenir plus gai.

~Renclore~, v. a.

Enclore de nouveau. Ex. _Renclore_ un jardin, un champ.

~Renclos~, n. m.--Enclos.

~Renclouer~, v. a.--Clouer de nouveau.

~Rencontre~, n. f.

--Payement. Ex. Faire la _rencontre_ d'un billet, d'une dette échue. (Angl.)

--Réponse. Ex. Faire la _rencontre_ d'une objection. (Angl.)

--Mariage. Ex. Ce jeune homme a fait la _rencontre_ d'une jolie personne.

--_Aller à la rencontre_, à l'encontre.

--_Faire la rencontre d'un déficit_, le combler.

--_Faire la rencontre d'une approbation_, recevoir.

~Rencontrer~, v. a.

--Payer. Ex. _Rencontrer_ un billet à son échéance. (Angl.)

--Remplir. Ex. _Rencontrer_ ses engagements. (Angl.)

--Obtenir. Ex. _Rencontrer_ l'approbation. (Angl.)

--Se conformer à. Ex. _Rencontrer_ une disposition de la loi. (Angl.)

--Venir au-devant. Ex. _Rencontrer_ les désirs. (Angl.)

--Se marier. Ex. Cette jeune fille a mal _rencontré_.

~Rendable~, adj.--Qui peut être rendu.

~Rendoubler~, v. a.

Mettre une nouvelle doublure. Ex. _Rendoubler_ un capot d'hiver.

~Rendre~, v. a. et n.

--Chanter. Ex. Le chœur de l'orgue a bien _rendu_ la messe de Gounod.

--Percer, ouvrir. Ex. _Rendre_ un chemin.

--Suppurer. Ex. Docteur, mon abcès est crevé enfin, je vous dis qu'il a _rendu_.

~Rendu.~--Attendu. Ex. _Rendu_ qu'il devra venir.

~Renduit~, n. m.

Enduit, couche de mortier, de plâtre. _Renduit_ se disait jadis, et _renduire_ est français.

~Renfermé, e~, adj.

Silencieux. Ex. C'est un homme _renfermé_, il ne parle point.

~Renfiler~, v. a.

--Enfiler de nouveau.

--Affiler, donner le fil à un instrument tranchant.

~Renfler~, v. n.

Gonfler, éprouver de la peine. Ex. As-tu du chagrin, tu es tout _renflé_?

~Renforcir~, v. a.--Renforcer, fortifier.

~Renforcir (se)~, v. pron.--Se fortifier.

~Renfort~, n. m.

Contre-fort, morceau de cuir qui donne plus de force à la chaussure, au-dessus du talon.

~Renfourner~, v. a.--Remettre au four.

~Renfraîchir~, v. a.--Rafraîchir.

~Renfraidir~, v. n.--Refroidir.

~Renfreidir (se)~, v. pron.--Se refroidir.

~Renfroidir~, v. a.--Refroidir.

~Renfroidir (se)~, v. pron.

Se refroidir. Ex. Le temps _se renfroidit_ à vue d'œil, c'est l'hiver.

~Rengaîner~, v. a.

Arrêter. Ex. _Rengaîne_, mon ami, tu as été trop loin.

~Renhardir~, v. a.

Donner de l'assurance, plus de hardiesse.

~Renifler~, v. a.

--Saisir au passage. Ex. Où as-tu _reniflé_ cette nouvelle-là?

--Deviner. Ex. Je viens de _renifler_ une bonne affaire.

~Renifleux, euse~, n. m. et f.

Renifleur, qui a l'habitude de renifler.

~Renipper~, v. a.

--S'habiller de neuf. Ex. Te voilà tout _renippé_, as-tu trouvé un trésor?

--Préparer avec soin. Ex. J'ai _renippé_ ma maison du haut en bas.

--Meubler. Ex. _Renipper_ un salon, une chambre à coucher.

~Renjeunir~, v. a.--Rajeunir.

~Renlaidir (se)~, v. pron.

Devenir de plus en plus laid.

~Renlargir~, v. a.--Rélargir, élargir de nouveau.

~Renotage~, n. m.--Redite.

~Renoter~, v. n.

Répétailler, redire les mêmes choses. Ex. Cesse donc de _renoter_, tu m'ennuies. _Renoter_ se disait, autrefois, pour _chanter en refrain_.

~Renoteux, euse~, n. m. et f.

Qui renote sans cesse. Ex. C'est un vieux _renoteux_, il chante toujours la même chanson.

~Renouveau~, n. m.

_Le renouveau de la lune_, la nouvelle lune.

~Rensemblement~, n. m.--Assemblement.

~Rensemblage~, n. m.--Assemblage.

~Rensembler~, v. a.--Ensembler.

~Renterrer~, v. a.--Couvrir de terre.

~Rentourer~, v. a.--Entourer.

~Rentourner (se)~, v. pron.--S'en retourner.

~Rentrait~, n. m.

Retrait, pièce de bois qui ne touche au bord de l'eau que par l'une de ses extrémités.

~Rentrer~, v. a.

Entrer. Ex. _Rentres_-tu? on ne t'a pas vu depuis six mois.

~Renvaler~, v. a.--Avaler.

~Renverdir~, v. n.--Reverdir.

~Renvers~, n. m.--Envers.

~Renverser~, v. a.--Casser. Ex. _Renverser_ un jugement.

~Renvoi~, n. m.

Pente. Ex. Un chemin plein de _renvois_.

~Renvoi d'eau~, n. m.--Larmier.

~Renvoyer~, v. a.

Vomir. Ex. Cet enfant _renvoie_ tous ses aliments.

~Réparage~, n. m.--Réparation, raccommodage.

~Réparer~, v. a.

--Rapiécer. Ex. _Réparer_ un habit.

--Orner. Ex. La nouvelle maison du maire _répare_ tout le village.

~Réparer (se)~, v. pron.

S'éclaircir. Ex. Voilà le temps qui se _répare_.

~Repasser~, v. a.

Donner du lustre. Ex. As-tu fait _repasser_ ta peau de vache?

~Repatrier~, v. a.--Rapatrier.

~Repenti~, n. m.--Repentir.

~Repentu~, part. pass.--Repenti.

~Répétable~, adj.

Qui peut être répété. Ex. Ces histoires ne sont pas _répétables_.

~Replaider~, v. a.--Plaider de nouveau.

~Repimper (se)~, v. pron.--Se parer avec plus de soin.

~Repleumer (se)~, v. pron.--Se remplumer.

~Réplique~, n. f.

_Un homme sans réplique_, qui a toutes les qualités désirables.

~Replomber~, v. a.

Plomber de nouveau. Ex. _Replomber_ une dent.

~Réponant~, part. prés.

Répondant. Ex. Je suis _réponant_ pour un tel qui est à la gêne dans le moment.

~Répondre~, v. n.

--Donner sa parole. Ex. Je paierai mon compte demain, je vous en _réponds_.

--Offrir sa marchandise à un chaland. Ex. Commis, _réponds_ donc à Madame.

~Réponé~, part. pas.

Répondu. Ex. Madame, vous a-t-on _réponé_? Hé! le commis, là-bas, _réponez_ à Madame.

~Réponses~, n. f. pl.

Répons. Ex. Tu vas servir la messe, mon enfant, sais-tu tes _réponses_?

~Reposade~, n. f.

Se dit des chevaux qui montent une côte, en traînant un lourd fardeau, et sont obligés de se reposer. (Taché, _For. et Voy._)

~Repose~, n. f.--Repos.

~Reposer~, v. a.

Poser de nouveau. Ex. Je retourne chez Beaudry pour faire _reposer_ mon portrait.

~Répousse~, n. f.--Bourrasque.

~Repoussis~, n. m. pl.

Ecrues, bois récemment poussés dans des terres labourables.

~Repoussoir~, n. m.--Tige qui repousse sur un arbre abattu.

~Repousson~, n. m.--Pousse.

~Reprenable~, adj.

--Qui peut être repris.

--Répréhensible, blâmable.

~Reprendre~, v. a.

_Reprendre du poil de la bête_, retourner à ses habitudes.

~Reprendre (se)~, v. pron.

Prendre sa revanche. Ex. Tu t'es fait battre, mon gaillard; eh bien! tu te _reprendras_ plus tard.

~Reprêter~, v. a.--Prêter de nouveau.

* ~Reprint~, (m. a.)--Réimpression.

~Reprisable~, adj.

Qui peut être reprisé. Ex. Une étoffe qui n'est pas _reprisable_ un bas _reprisable_.

~Reprocher~, v. a.

Se dit de certains aliments qui causent des renvois. Ex. L'oignon me _reproche_ souvent. Je ne mange pas d'aliments apprêtés à l'ail, parce que ça me _reproche_ à chaque fois.

~République~, n. f.

_Vivre en république_, se dit des familles dont les membres semblent vivre indépendants les uns des autres, vont et viennent, ne se réunissent qu'à l'heure des repas, et se parlent le moins possible.

~Requemandation~, n. f.--Recommandation.

~Requemander~, v. a.--Recommander.

~Requemencer~, v. a.--Recommencer.

~Requien=ben~, loc.

Fermeté, sang-froid. Ex. J'ai pas mal de _requien-ben_, sans cela, je me serais fâché dur comme fer.

~Requiendre~, v. a.--Retenir.

~Requinquer (se)~, v. pron.

Revenir à la santé, rétablir sa fortune.

~Requis~, adj.

_Chose de requise_, recherchée.

~Réquisition~, n. f.

Requête, demande. Ex. Je désire avoir une place à la Chambre, ce serait mieux d'avoir une _réquisition_.

~Requitter~, v. a.--Quitter de nouveau.

~Resaler~, v. a.--Saler de nouveau.

~Réserve~, loc.

A la réserve. Ex. Mon chien, _réserve_ le baptême, a beaucoup d'intelligence.

~Réserve~, n. f.