Part 17
~D'venir~, v. n.
--Venir. Ex. D'où ce que tu _d'viens_, petit _coureux_ de chemins?
--Arriver justement. Ex. As-tu été faire ma commission?--Oui, j'en _d'viens_.
~Devers~, prép.
Vers. Ex. J'irai vous voir _devers_ la Toussaint.
~Déviander~, v. a.--Enlever la viande d'un os.
~Dévider~, v. a.
--_Dévider son peloton, son chapelet_, dévider toute la série des choses qu'on a à dire.
~Dévidoir~, n. m.
Homme loquace, qui parle avec une grande volubilité. Ex. Cet orateur parle comme une machine, c'est un véritable _dévidoir_.
~Dévidois~, n. m.--Dévidoir.
~Dévidoué~, n. m.--Dévidoir.
~Devinade~, n. f.--Devise, énigme, charade.
~Devinaille~, n. f.--Devise.
~Devine~, n. f.--Devise.
~Devinette~, n. f.--Enigme.
~Dévirage~, n. m.
--Détour d'un chemin.
--Action d'aller et revenir dans une direction opposée.
~Dévirer~, v. a.
--Détourner. Ex. Il ne _dévire_ pas les yeux de dessus son livre de messe.
--Changer de direction. Ex. Nous _dévirerons_ au coin de la rue du Trésor.
--Mettre sens dessus dessous. Ex. _Dévirer_ une pierre, une pièce de bois.
--Revenir sur ses pas. Quand tu seras rendu au parlement, tu _dévireras_, et tu me rencontreras ici même.
--Retourner. Ex. _Dévire_ tes poches à l'envers.
--Renverser. Ex. Nous nous sommes pris _à brasse-corps_, et je l'ai _déviré_ en deux temps et trois mouvements.
~Dévirer (se)~, v. pron.
--Se retourner. Ex. _Dévire-toi_ d'abord, pour voir si ton habit te fait bien.
--Se renverser en luttant.
~Déviron~, n. m.--Détour.
~Dévisager~, v. a.
--Envisager. Ex. Qu'as-tu à me _dévisager_ de pareille façon?
--Répugner. Ex. Cet individu me _dévisage_, j'en ai peur.
~Dévisager (se)~, v. pron.--Se battre.
~Devoir (en)~, loc.
--De service. Ex. Je suis _en devoir_ ce matin, je ne pourrai pas m'absenter.
--En faction. Ex. Je suis _en devoir_ comme sentinelle à la porte Saint-Louis.
--En train de. Ex. Je suis _en devoir_ de travailler à mon dictionnaire.
~Dévoration~, n. f.
--Désir. Ex. Quelle est tout d'un coup cette _dévoration_ d'aller te promener?
--Démangeaison. Ex. Qu'est-ce que j'ai sur la tête depuis deux jours? c'est une vraie _dévoration_.
~Dévorer~, v. a.
Dire des paroles dures. Ex. Prends garde de me _dévorer_, avec ta manière de dire les choses.
--Démanger. Ex. J'ai une puce qui me _dévore_ le dos.
~Dévorer (se)~, v. pron.
Se briser l'épiderme avec les ongles. Ex. J'ai une puce entre les deux épaules, je _me dévore_ à force de me gratter.
~Dévôtieux~, adj.
Qui inspire la dévotion. Ex. Crois-tu que la chapelle du Sacré-Cœur est _dévôtieuse_!
~De vrai~, loc. adv.
Tout de bon. Ex. Dis-tu ça pour _de vrai_?
* ~Déwasher.~ (Angl.)--Enlever les rondelles (_washer_).
~D'heure (être)~, loc.
Le temps est arrivé.
~Dia~, int.
Cri pour faire aller les chevaux à gauche. En Bretagne, c'est pour les faire aller à droite. _Dia_, mot grec, signifie _à travers_, _de côté_. Nous prononçons _guia_.
~Diablant~, adj.
Contrariant, embêtant. Ex. C'est bien _diablant_, il faut que je paie les dettes de mon frère.
~Diable~, n. m.
--Petit véhicule basculant sur deux roues, qui sert à charger et décharger des bagages, des marchandises. Ceux qui le traînent, tirent évidemment le diable par la queue, et comme ce métier n'a jamais dû être bien lucratif, peut-être est-ce lui qui a donné lieu à la locution _tirer le diable par la queue_, c'est-à-dire être dans un état voisin de la misère.
--_Etre en diable_, être furieux.
--_Parler au diable_, être dangereux.
--_Se vendre au diable_, se tirer aux cheveux.
--_Aller au diable au vert_, s'en aller très loin. En France, on dit _aller au diable Vauvert_.
--_Avoir le diable au corps_, être malin, rusé.
--_C'est le diable à faire_, c'est une chose bien difficile à faire.
--_Que le diable t'emporte_, va-t-en.
--_Le diable s'en mêle_, tout conspire contre mon affaire.
--_Il y a du diable là-dedans_, il y a du mystérieux et du mauvais.
--_Le diable et ses morts._ Ex. Il n'y avait pas de monde _le diable et ses morts_, c'est-à-dire pas beaucoup de personnes.
--_Faire le diable à quatre_, faire beaucoup de bruit.
--_Envoyer au diable, à tous les diables_, congédier vivement.
--_Le diable bat sa femme_, il pleut et il fait soleil en même temps.
--_Le diable est aux vaches_, il y a du malheur ou du dommage, l'affaire ne va pas bien.
--_Le diable n'est pas pire_, le diable n'agit pas autrement.
--_Méchant comme sept fois le diable_, impossible d'être plus méchant.
--_Loger le diable dans sa bourse_, être dans la misère.
--_Que le diable m'ampue_ (m'ampute), que le diable m'emporte.
--_Pas diable_, pas extraordinaire. Ex. Du vin qui n'est _pas diable_.
~Diable (bon)~, n. m.
Une assez bonne personne. Ex. C'est un _bon diable_, ne lui faisons pas de mal.
~Diable d'homme~, n. m.--Homme rusé, subtil.
~Diable incarné~, n. m.
Méchant. Ex. C'est le _diable incarné_ que cet animal-là.
~Diable (mauvais)~,--Très méchant homme.
~Diable (pauvre)~, n. m.
Misérable. Ex. Lâche-le, ce _pauvre diable_.
~Diable (petit)~, n. m.--Enfant espiègle.
~Diable (un)~, loc adv.
En quantité. Ex. Il y a, cette année, des pommes _un diable_.
~Diable (que le)~, loc.
Beaucoup. Ex. Ce monsieur mange _que le diable_.
~Diablement~, adv.
Beaucoup. Ex. Louis est _diablement_ embêté.
~Diâbler~, v. a.
Endiabler. Ex. Ne me fais pas _diâbler_ de la sorte.
* ~Diamond~, _daïa-meunde_, (m. a.)
Diamant, 3 points. (T. d'imp.)
* ~Dickey~, _di-ké_, (m. a.)--Chemisette, plastron.
~Dicter~, v. a.
Rédiger. Ex. Moi je ne suis pas capable de _dicter_ une lettre comme il faut.
~Différence~, n. f.
Différend. Ex. Si tu veux, nous allons partager la _différence d'en par_ la moitié.
~Différencer~, v. a.--Différencier.
* ~Difficultés (en)~, loc.
Dans une grande gêne. Ex. Notre fournisseur est _en difficultés_ depuis ce matin. De l'anglais _to be in difficulties_, être gêné en affaires.
~Difformer~, v. a.
Déformer. Ex. Tu as _difformé_ ton chapeau.
~Digérable~, adj.--Facile à digérer.
~Digession~, n. f.--Digestion.
~Dimanche~, n. m.
_Faire ses beaux dimanches de quelque chose_, c'est-à-dire conserver soigneusement quelque chose pour s'en servir dans les circonstances solennelles.
~Diminuer~, v. n.
S'en aller vers la tombe. Ex. Notre malade _diminue_ vite.
~Dinde~, n. m.
--Personne peu intelligente. Ex. Les _dindes_ de la Malbaie. Sobriquet qui n'a plus sa raison d'être.
--Dinde, n. f. Ex. A Noël, nous mangerons un _beau gros dinde_. Le mot dinde, pris au masculin, semble vouloir s'imposer aujourd'hui. L'Académie réglera le litige.
~Dindon~, n. m.
Homme borné. Ex. C'est un gros _dindon_.
~Dindonne~, n. f.
Femme d'une intelligence bien médiocre. Ex. C'est une grosse _dindonne_.
~Dîner avec~, loc.
Manger. Ex. J'ai _dîné avec_ un homard, aujourd'hui vendredi.
~Dîner par cœur.~--Se passer de dîner.
~Dint~, n. f.--Dent.
~Dire~, v. a.
--Plaire. Ex. J'ai voulu envoyer Pierre aux _Pageants_, mais ça ne le lui _disait_ pas.
--Ecouter. Ex. _Dis_ donc, qu'est-ce que tu me veux?
--_Cela ne me dit rien_, cela ne me tente pas.
--_Si le cœur vous en dit_, si cela vous plaît.
--_Je ne te dis que cela_, le reste serait superflu.
--_Dire du contraire_, contredire.
--_Il n'y a pas à dire_, malgré tout.
~Dire (pour)~, loc.
--Pour ainsi dire. Ex. As-tu pris de l'argent dans mon porte-monnaie?--Presque pas, _pour dire_.
--Pour parler. Ex. Ce que je te dis, c'est rien que _pour dire_.
* ~Directoire~, (Angl.)--Almanach des adresses.
* ~Directory~, _teuré_, (m. a.)--Almanach des adresses.
~Disable~, adj.
Qui peut être dit sans blesser la morale. Ex. Il m'a raconté des choses qui ne sont pas _disables_.
* ~Discarter~, v. n. (Angl.)--Ecarter. De l'anglais _to discard_.
~Discompte~, n. m.
Escompte. Le mot _discompte_ est français, mais vieilli.
~Discompter~, v. a.--Escompter.
~Disconnecter~, v. a.--Enlever la connection.
~Discrétionnaire~, adj.
Loisible. Ex. Il sera _discrétionnaire_ au directeur de faire comme il l'entendra.
* ~Discrimination (sans)~, loc. (Angl.)
A la légère. Ex. C'est agir _sans discrimination_ que de jouer à la Bourse avec l'argent de ses clients.
~Dis donc!~
Interpellation pour attirer l'attention. Ex. _Dis donc_, qu'est-ce que tu me chantes-là?
~Diseur~, n. et adj.
Raconteur. Ex. C'est un beau _diseur_ que ce Français qui a donné une _lecture_ à l'Institut-Canadien.
~Disez~, 2e pers. pl. indic. prés. de dire.
Dites. Ex. Qu'est-ce que vous _disez_-là?
* ~Disgrâce~, n. f.
Honte. Ex. C'est une véritable _disgrâce_ que la conduite de ce garçon. (Angl.)
* ~Disgracieux~, adj.--Honteux. (Angl.)
~Disputer~, v. n.
Gronder, réprimander. Ex. Ce vieux passe tout son temps à _disputer_, il gronde toute la journée belle et longue.
~Disputer (se)~, v. pron.
Se quereller, se chicaner. Ex. Crois-tu en bonne vérité que je vas me _disputer_ avec toi pour une blague comme celle-là?
~Disputeux, euse~, adj.
Chicanier, grondeur. Ex. Vieux _disputeux_ que vous êtes, allez vous _serrer_?
~Disqualification~, n. f.--V. Déqualification.
~Disqualifier~, v. a.--V. Déqualifier.
* ~Dissatisfaction~, n. f. (Angl.)--Dissentiment.
~Dissiper (se)~, v. pron.--S'amuser.
~Dittel~, adv.
Même chose, le _ditto_ des Anglais. Il paraît assez probable que ce mot _dittel_, dans le langage acadien, est le mot _ditto_ transformé par les Acadiens dans leurs différentes migrations.
~Divorce~, n. m.
--Chicane. Ex. As-tu entendu les chiens hier au soir? c'était un _divorce_ en règle.
--En colère. Ex. Je suis en _divorce_ ce matin, j'ai passé une triste nuit.
~Dix~, n. m.
Jeu. Variété de whist, où il importe surtout de sauver le dix d'atout, lequel compte dix points. La partie est de 21 points.
* ~D'jammer~, v. a. (Angl.)
Arrêter par suite de resserrement ou de pression. Ex. Les billots sont _d'jammés_, la roue de cette voiture est _d'jammée_. De l'anglais _to jam_.
~D'jaque~, n. m. et adj.
Individu à taille élancée. Ex. Voici un grand _d'jaque_. Vient tout probablement du mot _Jack_; peut-être aussi de _jaque_, juste-au-corps autrefois très porté.
~D'mi=carême~, n. f.
Mi-carême. Ex. Dans quinze jours, ce sera la _d'mi-carême_.
~Document~, n. m.
Personne qui fait montre de connaissances inattendues et même étonnantes pour son âge et sa position. Ex. Sais-tu que ce gas-là, c'est un _document_?
~Dodicher~, v. a.
--Bercer un enfant dans ses bras.
--Flatter. Ex. Je n'ai pas besoin d'être _dodiché_ pour faire ce que je dois faire, je suis trop vieux maintenant.
~Dodiner (se)~, v. pron.--Se dandiner, se balancer.
~Doigt~, n. m.
--_Ne pas faire œuvre de ses dix doigts_, ne pas travailler du tout.
--_Se faire cogner sur les doigts_, réprimander.
--_Mettre le doigt dessus_, faire connaître clairement.
--_Montrer du doigt_, marque d'infamie.
--_Etre unis comme les doigts de la main_, grands amis.
--_Ne pas mettre son doigt au feu_, avancer une chose.
--_Se mordre les doigts_, regretter une action.
--_Se mordre les quatre doigts et le pouce_, être très en colère.
~Doigte~, n. m.--Doigt. Ex. J'ai mal au petit _doigte_.
~Doler~, v. a.
Dégrossir un morceau de bois avec une hache ou un couteau.
~Doleur~, n. m.
Celui qui dégrossit les troncs d'arbres avec une hache.
~Dolures~, n. f. pl.
Tout ce qui est enlevé par un instrument tranchant en dolant du bois, menus copeaux.
* ~Dollar~, (m. a.)--Piastre.
~Dommage (beau)~, loc.
Certainement, sans aucun doute, pourquoi pas? Ex. Penses-tu que les fêtes du tricentenaire produiront un bon effet à l'étranger?--_Beau dommage!_
* ~Dompleines~, n. f. pl. (Angl.)
Pâtisserie faite de pommes entourées de pâte et cuite au bain-marie.
~Don~, adv.
Donc. Ex. Donne-lui _don_ une claque pour moi, je te la rendrai.
~Donaison~, n. f.
Donation. Ex. Va chercher le notaire Chambalon, je veux faire une _donaison_.
~Dondaine~, n. f. Grosse fille ou femme.
~Dondine~, n. f.
Femme ou fille qui a de l'embonpoint. Ex. Une grosse _dondine_.
~Donner~, v. a.
--Prendre. Ex. Il est temps que j'aille _donner_ ma leçon de musique.
--Faire. Ex. C'est un pauvre diable, _donne_-lui la charité.
--Abonder. Ex. Le poisson _donne_ beaucoup cette année.
~Donner (se)~, v. pron.
--Faire la donation de ses biens. Ex. Je commence à être vieux, je vais me _donner_ à l'aîné de mes garçons.
--Se vendre à très bas prix. Ex. Les fraises _se donnent_, au marché.
--Etre contagieux. Ex. Prends garde d'attraper la picote, car _ça se donne_.
--Se procurer. Ex. C'est un mesquin, il n'est seulement pas capable de _se donner_ un chapeau qui a du bon sens.
~Doré~, n. m.
Poisson très recherché pour la délicatesse de sa chair. Dans le monde des savants, on l'appelle _sauger_. _Doré_ est féminin.
~Dor et en avant~, adv.--Dorénavant.
~Dormants~, n. m. pl.
Pièces de bois qui servent d'appui et auxquelles sont fixés les rails des chemins de fer, les traverses.
~Dormette~, n. f.
Somme. Ex. Fais une petite _dormette_, mon enfant.
~Dormeux, euse~, adj.
Dormeur. Ex. Moi, je ne suis pas un gros _dormeux_.
~Dormeux (faire le).~--Faire semblant de dormir.
~Dormir~, v. n.--_Dormir un somme_, faire un somme.
~Dos~, n. m.
--_Epine dorsale du dos_, épine dorsale.
--_Etre renvoyé dos à dos_, comme on était auparavant.
--_Dans le dos!_ Non, ce n'est pas cela.
* ~Dotche~, n. f. (Angl.)
--Ecart. Ex. Une pelote (balle) qui fait une _dotche_.
--Fugue contraire à la règle. Ex. Un écolier qui fait une spécialité de la _dotche_.
* ~Dotcher~, v. n. (Angl.)
--Rebondir de travers. Ex. Cette pelote _dotche_ trop, prenons-en une autre.
--Prendre des libertés avec le règlement. Ex. Il y a parmi les élèves un certain nombre qui aiment à _dotcher_, c'est mal.
--User de ruses pour s'échapper.
* ~Dotcheur~, n. m. et adj. (Angl.)--Elève qui dotche.
~Douaine~, n. f.--Douane.
~Double~, n. m.
--Autant. Ex. Je vais te prêter cent piastres, tu m'en remettras deux fois le _double_ dans deux ans, c'est-à-dire deux cents piastres et non quatre cents, comme le mot _double_ semble l'indiquer.
--Epaisseur. Ex. Le docteur a recommandé de mettre sur sa blessure une serviette pliée en quatre _doubles_.
~Double (en)~, loc.
Courbé en deux. Ex. Marcher _en double_, quand on a la colique.
~Double=châssis~, n. m.
Châssis extérieur pour la saison d'hiver seulement.
~Double (lit)~, n. m.--Grand lit large.
* ~Double sole~, _sôle_, (m. a.)
Double semelle. Ex. Porter des bottes à _double sole_.
~Douce~, adj. f.
_Se la couler douce_, vivre sans travailler.
~Douceur (en)~, loc. adv.
Lentement et avec précaution. Ex. Vas-y _en douceur_ avec cet homme-là.
~Douceurs~, n. f. pl.
Mets très délicats. Ex. Ce malade ne peut se nourrir que de _douceurs_.
~Doucine~, n. f.
Cuir à rasoir. Ex. Prête-moi ta _doucine_, que je repasse mon rasoir. En bon français, la doucine est un rabot de menuisier servant à faire des moulures concaves par le haut et convexes par le bas.
~Douille~, n. f.
Sorte de chandeliers accrochés au mur.
~Douleureux~, adj.--Douloureux.
~Doutable~, adj.--Douteux.
~Doutance~, n. f.
Doute, soupçon. Ex. J'ai une forte _doutance_ de cette affaire-là.
~Doute~, n. f. s.
Doute, m. s. Ex. Je n'ai pas la moindre _doute_.
~Doute (en)~, loc.
Demi intention. Ex. Je suis _en doute_ si je ferai vendre ma maison.
~Doux~, adj.
_Vendre dans les prix doux_, vendre à bon marché.
~Douzaine~, adj.--_La douzaine du boulanger_, treize pains.
~Doyon~, n. m.--Doigt de gant. V. Catiche, catin.
~D'partir~, v. n.
Venir de partir. Ex. As-tu été à ton bureau ce matin?--Mais oui, j'en _d'pars_.
* ~Drab~, (m. a.)--Gris brun. Ex. Une robe _drab_.
* ~Draft~, _drafte_, (m. a.)--Traite, devis, dessin.
~Drague~, n. f.
Mélange de déchets de cuisine, de lait et d'eau, donné comme mangeaille aux porcs.
~Draguer~, v. a.--Donner de la drague.
~Dragueur~, n. m.--Celui qui drague.
~Drame~, n. m.
Cage de bois préparé pour la descente des rivières.
~Drap de pilote~, n. m.
Gros drap épais dont on confectionne les paletots d'hiver.
~Drave~, n. f.
Dérive. Descente d'un train ou cage de bois dans nos rivières, lorsque les eaux sont grosses.
~Draver~, v. n.--Faire la drave.
~Draveur~, n. m.--Celui qui fait la drave.
~Drawback~, (m. a.)
Mécompte, inconvénient, désavantage. Ex. Dans toutes ces choses-là, il y a toujours un _drawback_.
* ~Dredge~, (m. a.)--Dragueur.
~Drégaille~, n. m.
Butin, effets. Ex. Cette famille est partie avec tout son _drégaille_. En Anjou, on dit _drigal_ pour saint frusquin.
~Drégaye~, n. m.--V. Drégaille.
~Drès~, prép.--Dès. Ex. Je partirai _drès_ demain.
~Dressir~, v. a.--Dresser.
~Drette~, adj.
Droit. Ex. Il est là planté _drette_ comme un as de pique.
~Drette (à)~, loc. adv.
A droit. Ex. Passe à _drette_.
~Drette (tout)~, loc.
Tout droit. Ex. Le train est passé _tout drette_ sans s'arrêter.
~Drettier, ère~, adj.
Droitier, opposé à gaucher. Ex. Une personne _drettière_.
~Drigail~, n. m.--V. Drégaille.
* ~Drill~, n. m. et f., (m. a.)
--Coutil. Ex. Achète deux verges de _drill_ pour doubler les manches de ton habit.
--Foret, mèche.
--Exercice militaire. Ex. Mon garçon est parti pour la _drill_.
~Drille~, n. m.--Bon compagnon.
* ~Driller~, v. a. et n. (Angl.)
--Faire l'exercice militaire. Ex. Nous allons _driller_, ce soir, au manège.
--Commander sévèrement. Ex. Je me suis fait _driller_ par mon père.
--Forer, percer la pierre.
--Dresser, former. Ex. Nous avons un maître qui sait _driller_ ses élèves.
* ~Drill shed~, (m. a.)
Manège. Ex. Il y aura, ce soir, une grande soirée musicale au _drill shed_.
~Drink~, n. m., (m. a.)
Boisson. Vient du vieux mot français _drinc_.
~Driver~, v. n.
Aller en tous sens sur un chemin glacé. Ex. Prenons garde de verser, la voiture _drive_ terriblement.
~Drogue~, n. f.
Substances diverses employées par les chasseurs pour attirer les animaux des bois.
~Droguer~, v. a.
--Donner de la drogue aux bêtes des forêts.
--Faire prendre un remède.
~Droguet~, n. m.
Etoffe fabriquée à la campagne. Adrien Chabot écrivait, en 1886, dans la _Revue des Deux-Mondes_: «Droguet, sorte de tissu fabriqué par les tisserands des campagnes, avec la laine des bergers et le chanvre des jardins.» Exactement comme ici, mais en substituant la _laine des moutons_ à la _laine des bergers_.
~Drôle~, adj.
--Intéressant. Ex. Cet homme n'est pas _drôle_.
--_C'est un rien de drôle_, sa conduite est blâmable.
--_C'est pas drôle_, la situation est bien triste.
--_Un drôle de pistolet_, un homme singulier.
~Drôle, drôlesse~, n.
--Expressions employées par les Acadiens pour désigner le cavalier et sa blonde.
--Petit garçon. Ex. As-tu vu passer mon petit _drôle_?
~Drôle (faire)~, loc.
Eprouver une sensation curieuse et inaccoutumée. Ex. Depuis que j'ai pris ce remède, ça me _fait drôle_ dans le corps.
~Drôleté~, n. f.--Drôlerie.
* ~Dross~, n. f., (m. a.)--Ecume qui se forme à la surface d'un métal fondu.
~Drosser~, v. a.--Donner une dégelée, rosser.
~Dru~, adv.
Rapidement, avec vitesse.--Ex. Votre cheval file _dru_, cocher.
~D'sour~, prép.--Dessous.
~D'sur~, prép.--Dessus.
~Dû~, part, passé de devoir.
Devoir arriver. Ex. Le train est _dû_ à dix heures.
* ~Dude~, _doude_, (m. a.)
Homme élégant, fashionable, synonyme de _petit crevé_, en France.
* ~Dull~, _dol_, (m. a.)
--Sombre. Ex. Le temps est _dull_.
--Calme. Ex. Le commerce est _dull_.
* ~Dumb-bell~, _domm-bel_, (m. a.)--Haltère.
* ~Dumpling~, deum-pling, (m. a.)--Chausson, pâtisserie. V. Dompleines.
~D'un sens~, loc.
Sous certains rapports. Ex. J'ai manqué mon voyage d'Europe, _d'un sens_ je n'en suis pas trop fâché.
~Dur~, n. et adj.
--Foie d'un animal. Ex. Nous allons manger du _dur_ de _forçure_.
--Difficile. Ex. Les temps sont _durs_.
--_Etre dur à son corps_, ne pas regarder à ses peines.
--_Un dur à cuire_, énergique.
--_Dur à la détente_, parcimonieux.
--_Dur de gueule_, cheval difficile à contrôler par les rênes.
--_Entendre dur_, être presque sourd.
--_Dormir dur_, profondément.
--_Coucher sur le dur_, sur la dure.
--_Taper dur_, taper fort.
--_Manger dur_, manger beaucoup.
--_Le vent souffle dur_, violemment.
--_Etre dur à son mal_, être peu sensible à la douleur.
~Durante~, prép.--Durant. Ex. Sa vie _durante_.
~Durceur~, n. f.--Dureté.
~Durcir~, v. n.
Devenir sourd. Ex. Les oreilles lui _durcissent_, il devient sourd.
~Durçon~, n. m.--Homme sévère, qui tape fort.
* ~Duster~, _dosseteur_, (m. a.)--Cache-poussière.
E
~Eau~, n. f.
--_Faire l'eau_, faire eau. Ex. Notre chaloupe _fait l'eau_, vite gagnons terre.
--_Faire de l'eau_, faire eau. Ex. Le toit de ma maison _fait de l'eau_.
--_Aller faire de l'eau_, aller puiser de l'eau dans un tonneau, une barrique, pour abreuver le bétail.
--_Etre tout en eau_, avoir très chaud.
--_S'en aller à l'eau_, courir à la ruine.
--_Tomber de l'eau_, uriner.
~Eau d'endormitoire~, n. f.
Opium, ou tout médicament qui a l'effet de produire le sommeil.
~Eau de piaume~, n. f.--Opium.
~Eau d'érable~, n. f.
Sève de l'érable recueillie au printemps, que l'on fait bouillir pour fabriquer le sucre du pays ou d'érable.
~Eau de vaisselle~, n. f.
_Tourner en eau de vaisselle_, tourner à rien.
~Eau salée~, n. f.
Campagnes le long du fleuve Saint-Laurent où l'eau est salée. Ex. Nous irons passer l'été à _l'eau salée_.
~Eau (place d')~, n. f.
Station balnéaire. Ex. Cacouna et Malbaie sont deux _places d'eau_ toujours populaires.
~Eaux~, n. m. pl.
Urines. Ex. Etre gêné de ses _eaux_.
~Ebaroui, e~, adj.
--Cuve, tonneau, tinette dont les douves, contractées par la chaleur, laissent filtrer les liquides. Ex. La tinette au beurre est _ébarouie_.
--Courbaturé par un coup ou une chute.
~Ebasourdir~, v. a.
--Abasourdir, étourdir par le bruit. Ex. _Ebasourdi_ par un fort coup de canon.
--Consterné. Ex. La nouvelle de cette mort m'a _ébasourdi_.
~Ebergiver~, v. a. (Cl).--Héberger.
~Ebouillanter~, v. a.
--Infuser, échauder. Ex. Marie, _ébouillante_ le thé.
--Arroser par une évacuation d'urine. Ex. Ce bougre d'enfant m'a encore _ébouillantée_.
--Nettoyer un baril avec de l'eau bouillante.
--Brûler avec un liquide bouillant.
~Eboulis~, n. m.
Eboulement. Ex. Il y a eu, cette nuit, un _éboulis_ d'une partie du cap Diamant.
~Ebourifflant, e~, adj.
Ebouriffant, extraordinaire, incroyable. Ex. Une nouvelle _ébourifflante_.
~Ebouriffler~, v. a.
Ebouriffer. Ex. Tu as les cheveux _ébourifflés_, tu as l'air d'un _sarpida_.
~Ebraillé, e~, adj.--Déboutonné. Ex. Avoir la gorge _ébraillée_.
~Ebrassement~, n. m. (Cl.)--Embrassement.
~Ebrèché~, adj.
Brèche dans un râtelier. Ex. Cet enfant a la bouche _ébrèchée_.
~Ebrècher (s')~, v. pron.
Se faire rouler. Ex. Cette affaire est trop difficile à régler pour lui, il va certainement _s'ébrècher_.
~Ebriter~, v. a.--Ebruiter.
~Ebruter~, v. a.--Ebruiter.
~Ecale~, n f.
--Coquille. Ex. Cet œuf a _l'écale_ bien tendre, il doit être frais pondu.
--Ecaille. Ex. Va jeter les _écales_ d'huîtres dans la cour.
~Ecaler~, v. a.--Ecosser. Ex. _Ecaler_ des pois, des fêves.
~Ecarde~, n. f.--Carde, brosse garnie de pointes métalliques.
~Ecardée~, n. f.
Cardée, quantité de textile qu'on prend à la fois entre deux cardes.
~Ecarder~, v. a.
--Carder, peigner, démêler la laine avec des cardes.
--Battre, frapper à la tête, au sens figuré.
De Gaspé a écrit _écardit_ pour _écarda_.
~Ecardeur, euse~, n. m. et f.
Cardeur, une personne qui carde. Ex. Une _écardeuse_ de matelas.
~Ecartade~, n. f.--Incartade, folie, extravagance.
~Ecartant, e~, adj.
Endroit où l'on s'écarte facilement. Ex. Montréal n'est pas une ville aussi _écartante_ que Québec.
~Ecarter~, v. a.
Egarer, perdre. Ex. J'ai _écarté_ mon parapluie.
~Ecarter (s')~, v. pron.
--S'égarer, se perdre dans une forêt, dans une ville.
--Se fourvoyer. Ex. Pierre vieillit, il lui arrive parfois de _s'écarter_.
~Ecartiller~, v. a.