Le parler populaire des Canadiens français ou, Lexique des canadianismes, acadianismes, anglicismes, américanismes, mots anglais les plus en usage au sein des familles canadiennes et acadiennes françaises

Part 10

Chapter 103,303 wordsPublic domain

Ceinture longue et large, aux couleurs voyantes et variées, fabriquée autrefois par les sauvages seulement.

~Ceinture~, n. f.

_Un chemin de fer de ceinture_, un chemin de fer circulaire.

~Ceinturer~, v. a.

Entourer avec une corde. Ex. _Ceinturer_ une valise.

~Celle (la)~, pron.

Celle. Ex. C'est _la celle_ que je connais.

~Cellesse (la)~.--Celle.

~Cémiquière~, n. m.--Cimetière.

~Cémitière~, n. m.--Cimetière.

~Cendrouillonne~, n. f.--Servante malpropre.

~Cenelle~, n. f.

Fruit de l'aubépine. L'Académie a écrit _senelle_, mais en renvoyant à _Cenelle_ qu'elle a omis de reproduire.

~Cenellier~, n. m.--Aubépine.

~Cenille~, n. f.--Chenille.

~Cent~, _cenn't_, n. f., (m. a.)

Centin. Ex. Je n'ai pas la _cent_, je n'ai pas _c'te cent_.

~Centin~, n. m.

Traduction de l'anglais _cent_, centième partie de la piastre.

~Centume~, n. m.--Centuple. (B. P. F.)

~Cerceau~, n. m.

Petit berceau de fer et d'osier en forme de tonnelle qui empêche les draps de lit de toucher à un membre malade.

~Cercle~, n. m.

Cerne. Ex. Es-tu malade, tu as un grand _cercle_ autour des yeux. As-tu vu le _cercle_ qu'il y a autour de la lune?

~Cercle de quart~, n. m.--Cercle de baril, de tonneau.

~Cérémonie (être de)~, loc.

Agir en qualité de parrain et de marraine dans un baptême. Ex. Pierre et sa femme sont _de cérémonie_ chez les Beaufils.

~Cérimonie~, n. f.

Cérémonie. Ex. Pas de _cérimonie_, Monsieur, entrez.

~Cérimonieux~, adj.--Cérémonieux.

~Cérimonitieux, euse~, adj.

Très cérémonieux.

~Cerise~, n. f.

Verre de vin. Ex. Entrons chez Boisdon, nous allons prendre une _cerise_.

~Cerise à grappes~, n. f.--Cerise de Virginie.

~Cerise à grappier~, n. f.--Cerisier à grappes.

~Cerise de France~, n. f.--Cerise.

~Cerner~, v. a.

Culotter. Ex. Ta pipe est bien _cernée_.

~Certifida~, n. m.

Assa fœtida, résine antispasmodique et d'une odeur fétide, employée par les chasseurs comme appât.

~Ceule~, pron.--Celle.

~Ceuses (les)~, pron.

Ceux. Ex. _Les ceuses_ qui sont pour, levez la main.

~Chacoter~, v. a.

--Fatiguer l'esprit, donner à réfléchir. Ex. Cette affaire me _chacote_ gros.

--Réprimander vertement.

~Chacun (un).~--Chacun. Ex. Qu'_un chacun_ donne son opinion l'un après l'autre.

~Chadron~, n. m.

--Chaudron.

--Echarde.

~Chadronnée~, n. f.--Chaudronnée.

~Chadronnet~, n. m.--Chardonneret.

~Chagriner (se)~, v. pron.

S'assombrir. Ex. Il fera mauvais tantôt, le temps _se chagrine_.

~Chaîner~, v. n.

S'enfuir rapidement. Ex. Nous avons été poursuivis par des voleurs, et nous avons pris la fuite, je t'assure que ça _chaînait_.

~Chair de cuir~, n. f.

Partie molle d'un cuir tanné. Employée journellement pour arrêter les hémorrhagies externes.

~Chaise~, n. f.

--Chaire. Ex. M. le curé est monté dans sa _chaise_.

--_Etre assis entre deux chaises_, expression qui définit bien la position d'un homme qui, pour avoir couru deux lièvres à la fois, n'en a saisi aucun.

~Chaland~, n. m.--Embarcation à fond plat.

~Chalin~, n. m.--Eclair de chaleur.

En Normandie, _câliner_ veut dire faire des éclairs de chaleur. Cotgrave définit _chaline_ un tonnerre peu bruyant au commencement du jour.

~Chalit~, n. m.--Bois de lit.

~Challe~, n. f.--Semonce. (Cl.)

~Challer~, v. a.--Semoncer, réprimander.

~Chaloir~, v. imp.

Se soucier. Ex. Il m'en _chaut_.

~Chaloupée~, n. f.--La charge d'une chaloupe.

~Chaloupier~.--Qui conduit une chaloupe.

~Chamborder~, v. a.

Border, entourer. Ex. J'ai fait _chamborder_ mon hangar.

~Chamâillerie~, n. f.

Querelle, dispute, bataille.

~Chambrai~, n. m.

Cambrai, toile de lin, blanche, fine, qu'on fabriquait à Cambrai.

~Chambranler~, v. n.

Chanceler, aller d'un chambranle à l'autre. Ex. Pierre n'est pas ferme sur ses pieds, il _chambranle_.

--Branler, osciller. Ex. Un meuble qui _chambranle_ quand on le remue.

~Chambre~, n. f.

--Salon. Ex. Passez, Monsieur, dans la _chambre_, dans la _grande chambre_.

--_Avoir des chambres à louer_, être un peu fou.

~Chambre (grande)~, n. f.--Salon.

~Chambré~, adj.

Lamellé. Ex. La glace est _chambrée_. (B. P. F.)

~Champlure~, n. f.

Chantepleure, robinet quelconque.

~Chançard~, adj.

Chanceux, homme que la chance poursuit.

~Chance~, n. f.

Billet de loterie. Ex. Moi, j'ai six _chances_, j'ai acheté six billets.

--_Coup de chance._ V. Coup de chance.

~Chancre~, n. m.

--Cancer. Ex. Un _chancre_ à la bouche.

--_Manger comme un chancre_, beaucoup.

L'on disait autrefois _boire en chancre_, boire avec excès. (Du Tillet, _Hist. de la fête des Foux_.)

~Chancreux, euse~, adj.

Cancéreux. Ex. Une plaie _chancreuse_.

~Chandelle~, n. f.

--_Avoir des chandelles au nez_, avoir le nez morveux.

--_Ne pas manger de chandelles_, se tirer du grand. Ex. C'est un gas qui ne _mange pas de chandelles_, car la mèche l'écœure.

~Chandelles (en)~, loc.

--Glace à demi désagrégée sous l'action de la chaleur et de la pluie.

--Aiguilles de glace qui pendent des toits des maisons, à la façon des stalactites. (B. P. F.)

~Chandonnet~, n. m.--Chardonneret.

~Change~, n. m. et f.

--Monnaie d'une pièce. Ex. As-tu de la _change_ pour une piastre?

--Habits de rechange. Ex. Je n'ai plus de _change_, la laveuse ne m'a pas apporté mon linge.

--_De la change_, du change.

~Change pour change~, loc.

Troc pour troc. Ex. As-tu une montre à _changer_? si tu veux, je _changerai_ la mienne pour la tienne, _change pour change_.

~Changeaillage~, n. m.--Action d'échanger de menus objets.

~Changeailler~, v. a.--Echanger de menus objets.

~Changer (se)~, v. pron.

Changer d'habits. Ex. C'est aujourd'hui dimanche, il faut _se changer_.

~Changeur de chevaux~, n. m.

Qui fait profession d'échanger des chevaux pour en tirer du profit.

~Chanquier~, n. m.

--Sentier, chemin très étroit formé dans les bois par un long usage.

--Chantier.

~Chanteau~, n. m.

Patin. Ex. Le _chanteau_ de ma chaise berçeuse est usé.

~Chanter~, v. a.

--Imiter le chant. Ex. La poule qui _chante_ le coq, c'est-à-dire, qui imite le chant du coq.

--Raconter. Ex. Qu'est-ce que tu me _chantes_ là?

~Chanter le coq~, loc.

Chanter victoire. Ex. Cesse de _chanter le coq_, je te ferai bientôt rabattre le caquet.

~Chanteux~, adj.

Chanteur. Ex. Louis est un beau _chanteux_.

~Chantier~, n. m.

--Exploitation d'une forêt.

--Quartier où se réunissent les travailleurs.

--Cabane.

--Sentier.

~Chape~, n. f.

--Châle.

--Semonce. Ex. Il s'est fait lever une _chape_ en règle.

~Chapeau~, n. m.

Maladie de la peau sous forme de croûtes qui forment sur le crâne des enfants une espèce de _chapeau_.

~Chapeau (passer le)~, loc.

Faire une collecte.

~Chapelain~, n. m.

Aumônier. Ex. M. le _Chapelain_ des Ursulines.

~Chap'lette~, n. m.

--_Rouler le chap'lette_, dire souvent son chapelet.

--_Claque-chap'lette._ V. ce mot.

~Chapelinat~. n. m.--Aumônerie.

~Chapelouse~, n. f.

Chenille. En Normandie, _carpeleuse_ et _charpeleuse_ se disent. Du latin _caro pilosa_, chair velue.

~Chapitre~, n. m.

Réprimande. Ex. As-tu eu ton _chapitre_ de Monsieur St-Cyr, moi, j'ai eu le mien. Corneille s'est servi de ce mot.

_Chapitrer_ est français.

~Chaque~, pron.

Chacun. Ex. Mes ouvriers me coûtent deux piastres par jour _chaque_.

~Chaqueune~, pron. f.--Chacune.

~Char~, n. f.--Char, n. m. Ex. Voyager dans les _petites chars_.

~Char~, n. m.

--Voiture de chemins de fer, wagon. Ex. Embarquons dans les _chars_, changeons de _char_, les _chars_ sont chargés de monde.

--Gare. Ex. Y a-t-il loin d'ici aux _chars_?

--Train de chemin de fer. Ex. Tu connais Baptiste, ce n'est pas les _chars_. Dis-moi donc l'heure des _chars_. J'ai un cheval qui marche comme les _chars_. J'ai eu le malheur de manquer les _chars_.

--Tramway, char urbain. Ex. Les petits _chars_ marchent-ils aujourd'hui?

--_Char à bagage_, fourgon.

--_Char à bois_, à charbon.

~Char de Vénus~, n. m.--Aconit Napel.

~Charabia~, n. m.

Langage bizarre, incompréhensible. Ce mot, d'après Pierquin de Gembloux, vient de Skarakiad, ville d'Arabie, qui donna son nom aux Sarrasins. _Charabia_ se trouve dans Larousse.

~Charader~, v. a.

Houspiller. (De Gaspé, _Mémoires_, p. 135.)

~Charbon~, n. m.

--_Huile de charbon_, pétrole.

--_Charbon dur_, houille maigre.

--_Charbon mou_, houille grasse.

~Charbonner~, v. a.

Charger un bateau ou un steamer de charbon.

~Charbonnier~, n. m.

Bâtiment qui transporte du charbon. Larousse cite _charbonnier_ dans ce sens.

~Charcher~, v a.

Chercher. Ex. Qu'est-ce que tu _charches là_?

~Chardonnet~, n. m.

Chardonneret. Marot dit _chardonnet_.

~Chardron~, n. m.

--Chardon.

--_Un chardron sec_, une personne inabordable.

~Chardronnet~, n. m.--Chardonneret.

* ~Charge~, n. f. (Angl.)

--Plaidoirie, réquisitoire.

--Allocution du juge faisant le résumé de la cause.

--_Etre à charge_, être fatigant, ennuyeux.

~Chargeage~, n. m.--Action de charger.

~Chargeant~, adj. part.

Indigeste. Ex. J'ai dîné au dinde, c'est _chargeant_.

* ~Charger~, v. a. (Angl.)

--Haranguer, charger le jury.

--Mettre au débit. Ex. Vous _chargerez_ ces deux piastres sur mon compte.

--Réclamer. Ex. Il m'a _chargé_ dix piastres pour sa _consulte_.

~Chargner~, n. m.--Charnier. V. ce mot.

~Chargnère~, n. f.--Charnière.

~Chariot~, n. m.

--Corbillard.

--Espèce de banquette roulante, à siège troué au centre, et où l'on place debout un enfant qui est à la veille de marcher.

~Charlander~, v.

--Ennuyer, importuner.

--_Chalander_ se disait jadis.

~Charlanter.~--V. Charlander.

~Charlimagne.~

Corruption de _Charly man_, expression usitée pour engager les travailleurs qui doivent soulever un lourd fardeau, à faire un effort commun. Ex. Chante le _charlimagne_, ça va nous aider à mieux travailler.

~Charlot~, n. m.

Diable. Ex. Mes mitaines sont raides comme la peau du vieux _Charlot_.

~Charme~, n. m.

_Se porter comme un charme_, avoir une excellente santé.

C'est _charbe_ qui se disait jadis. Ex. Cet enfant profite comme une _charbe_ (chauvre).

~Charme (d'un)~, loc.

D'un tour de main. Ex. Ç'a été fait _d'un charme_.

~Charnel~, adj.--Consanguin. Ex. C'est mon oncle _charnel_.

~Charnier~, n. m.

--Caveau où l'on dépose les membres d'une même famille.

--Caveau à l'usage de tous les défunts durant l'hiver. Au printemps, les cercueils sont enterrés dans des fosses particulières.

~Charnière~, n. f.--Charnier.

~Charpenquer~, n. m.--Charpentier.

~Charpente à tête.~

Charpente grossière faite de bois rond ajusté aux angles au moyen de simples entailles.

~Charpiller~, v. a.--Mettre en charpie, écharpiller.

~Charpir~, v. a.

Déchirer, mettre en charpie. Ex. _Charpir_ de la laine.

~Chârrequer~, n. m.--Charretier.

~Chârretier~, n. m.

--Cocher de place.

--Conducteur de voiture en général, quelle que soit sa forme ou son usage.

~Chârriable~, adj.

Qui peut être charrié.

Vieux terme de coutumes, qui désignait un vassal obligé envers son seigneur à fournir des charrois.

~Chârriement~, n. m.

--Course. Ex. Ecoute, mon enfant, cesse tes _chârriements_ d'un quai à l'autre.

--Action de transporter des objets, des meubles, d'un lieu à un autre.

~Charrier~, v. a.

--Aller très vite. Ex. Ce charretier a un bon cheval, il nous a _charriés_ jusqu'à Lorette en pas grand temps.

--Renvoyer, chasser. Ex. Veux-tu t'en aller, misérable? _chârrie_ d'ici.

--Avoir la diarrhée. Ex. J'ai pris une bonne dose d'huile de _castor_, c'est ça qui fait _chârrier_.

~Chârrieux~, m.

Charrieur, qui charrie. Ex. Un _charrieux_ d'eau, de bois, de neige, de charbon.

~Chârroyable~, Qui peut être charrié.

~Chârroyage~, n. m.--Charriage, action de charrier.

~Chârrue~, n. f.

--Chasse-neige.

--Mot souvent employé pour exprimer le mécontentement. Ex. _Charrue!_ il y a toujours quelque mauvaise affaire qui me tombe ainsi sur les bras.

* ~Chartine~, n. f.--De l'anglais _shirting_. V. ce mot.

~Chasse=femme~, n. f.--Sage-femme.

~Chasse=galerie~, n. f.--Danse des sorciers ou des loups-garous.

~Chasse=paillasse!~

Expression dont on se sert pour faire le vide autour de soi, quand on est entouré d'enfants.

* ~Chasse=panne~, n. f.--Marmite. De l'anglais _saucepan_.

~Chassepareille~, n. f.

Salsepareille. Ex. Du baume de _chassepareille_ qui guérit de tous maux.

* ~Chasse=pinte~, (Angl.)--Casserole. De l'anglais _saucepan_.

~Châssis~, n. m.

--Fenêtre. Le châssis est l'encadrement, la fenêtre est l'ouverture pratiquée dans le mur pour obtenir de l'air et de la lumière.

--Encadrement de la charpente d'une maison, d'un hangar.

~Châssis doubles~, n. m. pl.

--Fenêtre extérieure, pour garantir du froid en hiver.

--Verres de bésicles, et par extension, les bésicles elles-mêmes.

~Chat~, n. m.

--Ami particulier.

--_Pas un chat_, personne. Ex. Y avait-il beaucoup de monde au comité d'archéologie? A l'exception du président et du secrétaire, il n'y avait _pas un chat_.

--_Avoir un chat dans la gorge_, être enrhumé.

~Chat (capot de),~ n. m.

Par-dessus en fourrures, confectionné avec des peaux de chat sauvage.

~Chat sauvage~, n. m.--Raton ordinaire.

~Château~, n. m.

--Chanteau. Ex. C'est à mon tour de donner le pain bénit, j'ai eu le _château_ aujourd'hui!

--Patin de chaise berceuse.

~Château branlant~, n. m.

Meuble qui menace ruine. Ex. Mets-moi la hache dans ce _château branlant_, c'est bon pour le poêle.

~Chatonner~, v. n.

Marcher en titubant. Ex. Cet enfant commence à _chatonner_, c'est-à-dire marche comme les petits chats. Expression d'origine acadienne. Vieux mot français cité par Godefroy, qui signifiait, en son temps, _marcher à quatre pattes comme un chat_.

~Chatouilleux~, adj.

--Délicat. Ex. Je m'aperçois que lorsqu'on parle d'argent, tu deviens _chatouilleux_.

--Douteux. Ex. Cette affaire est _chatouilleuse_.

~Chatte (jouer à la)~, loc.

Jouer au chat. V. _Attaque, Tague, Taque._

~Chatter~, v. n.

--Aimer un confrère plus que tous les autres. Expression de collégien.

Dans le principe, _chatter_ signifiait _être friand, manger des friandises_.

--Draguer avec une chatte ou grappin dépourvu d'oreilles.

~Chatterie~, n. f.

Action de chatter. Ex. Les _chatteries_ sont expressément défendues dans tous nos collèges.

~Chatteux~, n. et adj.

Qui chatte. Ex. Je vous avertis dès le commencement de l'année que les _chatteux_ passeront mal leur temps avec moi.

~Chaud~, adj.

--A moitié ivre. Ex. Tiens, voilà José qui est encore _chaud_.

--Cher. Voilà une affaire qui m'a coûté _chaud_.

--Vivement discuté. Ex. Les élections provinciales auront lieu bientôt, je crois que ce sera _chaud_.

--_Avoir chaud_, avoir honte.

--_N'être pas chaud pour quelqu'un ou quelque chose_, n'être pas très bien disposé. Ex. Je ne suis pas _chaud_ pour les nationalistes.

~Chaudet~, n. f.--Buveur un peu lancé.

~Chaudière~, n. f.

--Piano qui n'est pas d'accord.

--Seau. Ex. Va chercher la _chaudière_ aux eaux sales.

--Vase de fer-blanc qui sert à puiser l'eau, à traire les vaches.

~Chaudiérée~, n. f.--Le contenu d'une chaudière.

~Chaudronne~, n. f.

Chaudron. Ex. Une _chaudronne_ pour faire la soupe.

~Chaudronnée~, n. f.--Contenu d'une chaudronne.

~Chaufaud~, n. m.

--Plate-forme en forme d'échafaud construite sur le rivage de manière à favoriser l'accès des vaisseaux qui y déposent le poisson que les pêcheurs viennent de prendre.

--Chevalets où l'on dépose le poisson.

~Chauffaille~, n. f.--Action de chauffer très fort.

~Chauffé~, n. m.

Echauffé, odeur causée par une forte chaleur ou par la fermentation. Ex. Ça sent le _chauffé_.

~Chauffer~, v. a. et n.

--Fermenter. Ex. La bière commence à _chauffer_ dans le baril.

--Porter un haut de forme. Ex. Tu as mis ton tuyau, tu _chauffes_.

--_Chauffer le four_, boire des liqueurs fortes.

~Chaufferie~, n. f.

Chambre où l'on fait sécher le bois, le linge.

~Chauguère~, n. f.--Chaudière.

~Chauguèrée~, n. f.--Chaudiérée. V. ce mot.

~Chaumer~, v. a.

Chauler, passer le blé à l'eau de chaux avant de le semer; ainsi des œufs. Ex. Des œufs _chaumés_.

~Chausser~, v. a.

Convenir. Ex. Si cela te _chausse_, tant pis.

~Chaussette~, n. f.--Pantoufle.

~Chausson~, n. m.

--Individu mal dégrossi, rustre, ignorant et mal vêtu.

--Chaussette, demi-bas.

~Chautasse~, adj.--A moitié ivre. (B. P. F.)

~Chavirer~, v. n.--Devenir fou, avoir la tête à l'envers.

~Chayère~, n. f.--Chaudière.

~Chayérée~, n. f.--Chaudiérée. V. ce mot.

~Ch'~, pr. pers.--Je. Ex. _Ch'_suis embêté.

* ~Cheap~, _tshîpe_, (m. a.)

A bon marché. Ex. C'est réellement _cheap_.

~Chèche~, adj.

Sec, sèche. Ex. Du linge _chèche_, une serviette _chèche_.

~Chécher~, v. a. et n.

Sécher. Ex. La lessive _chèche_, commence à _chécher_.

~Chècheresse~, n. f.--Sècheresse.

* ~Check~, (m. a.)

--Chèque. Ex. Un _check_ de cent piastres.

--Bulletin de bagage. Ex. Mettre un _check_ sur une valise.

--Etiquette. Ex. Poser un _check_ sur une pièce de flanelle.

--Fausse rêne. Ex. Un _check_ de bride.

--Frein. Ex. Mettre un _check_ à quelqu'un.

--Poussée (au jeu). Donner un _check_ à quelqu'un. (B. P. F.)

* ~Checkage~, (Angl.)

--Etiquetage. Ex. _Checkage_ d'un stock de marchandises.

--Enrênement. Ex. _Checkage_ d'un cheval.

--Pointage. Ex. Le _checkage_ d'un compte.

--Enregistrement. Ex. Le _checkage_ du bagage.

--Poussée (au jeu). Ex. Le _checkage_ n'est pas permis.--(B. P. F.)

~Checker~, (Angl.)

--Enregistrer. Ex. _Checker_ du bagage.

--Etiqueter. Ex. _Checker_ des marchandises.

--Enrêner. Ex. _Checker_ un cheval.

--Arrêter, calmer. Ex. _Checker_ quelqu'un.

--Vérifier. Ex. _Checker_ un compte, une facture.

--Pointer. Ex. _Checker_ une liste électorale.

--Surveiller. Ex. _Checker_ quelqu'un.

--Pousser de l'épaule (au jeu).--(B. P. F.)

* ~Checkeur~, n. m. (Angl.)

--Celui, qui, le jour du scrutin, soit pour une élection municipale, soit pour une élection politique, se tient à la porte du bureau de votation (poil), pour pointer les noms des électeurs.

--Vérificateur. Ex. Un _checkeur_ de listes électorales.

--Facteur de gare. Ex. Un _checkeur_ des boîtes, valises, arrivées en gare.

~Chèfre~, n. m.--Chef.

~Chèfrerie~, n. f.

Fonction et privilèges propres au chef d'un parti.

~Chemin~, n. m.

--Ecartement que l'on donne aux dents d'une scie.

--_Aller son petit bonhomme de chemin_, faire son chemin loyalement.

--_Ne pas y aller par quatre chemins_, aller droit au but.

--_Etre dans le chemin_, dans la misère.

~Chemin couvert~, n. m.

Corridor qui va du presbytère ou de la sacristie à l'église.

~Chemin (maître)~, n. m.

Chemin principal par où l'on transporte le bois, du camp à la jetée, dans nos chantiers.

~Chemin de sortie.~--Chemin qui communique au _maître chemin_.

~Chemin du roi~, n. m.--Grand chemin.

~Chemin passant~, n. m.--Chemin régulièrement suivi.

~Chemine~, n. f.

Chemin. Ex. Dans la concession où je reste, il n'y a ni chemin ni _chemine_, c'est-à-dire aucun chemin.

~Chemise~, n. f.

--_Changer d'idées comme de chemise_, changer souvent.

--_Tenir plus à sa peau qu'à sa chemise_, s'occuper plutôt de soi que des autres.

--_Se promener en queue de chemise_, en déshabillé.

~Chemise de Notre-Dame.~

Clochettes ou liseron des haies. Terme de botanique.

~Chemise fine~, n. f.--Chemise de toile ou de coton blanc.

~Chenail~, n. m.

Chenal. Ex. Le _chenail_ du nord, du sud du fleuve Saint-Laurent.

~Chenâiller~, v. n.--Courir, aller à la course.

~Chenille à poil~,--V. Chapelouse.

~Chenilles~, n. f. pl.

Maladie des vaches et des moutons. Larves d'œstrides.

~Cheniquer~, v. n.

Abandonner la partie par couardise. Ex. Veux-tu faire encore une partie? Tu refuses, tu _cheniques_.

On a beaucoup ergoté sur l'origine de ce mot. Est-elle française, anglaise, allemande, hollandaise? En hollandais, _slikken_, qui se rapproche un peu de _cheniquer_, veut dire _avaler_, et _slock_, _goutte_. D'après Timmermans, _slikken_ signifierait _sangloter_, _éprouver un spasme de la glotte_. En allemand _schnitt_ veut dire _coupure_, _rognure_, _schnitzer_, _sculpteur_, et aussi _faute_, _bévue_. L'étymologie anglaise semble plus rationnelle. Est-elle acceptable? M. Rivard, dans le _Bulletin du Parler Français_ (vol. 1, p. 146), nous apporte le mot _sneak_, prononcé _shneak_ par une certaine classe d'Irlandais. Comme ce verbe signifie _s'en aller furtivement_, _se sauver_, il donne assez bien l'idée de _cheniquer_. Mais on est en droit de se demander comment il se fait que le mot _cheniqueux_ se rencontre aussi en France, puisque Timmermans le cite pour désigner un _buveur d'alcool_. Il faudrait donc s'en tenir à l'origine hollandaise.

~Cheniqueux~, n. m.

Qui chenique. En France, ce mot signifie buveur d'alcool.

~Chenu~, adj.

--Mesquin, de qualité inférieure. Ex. C'est _chenu_, cela ne vaut pas grand chose, c'est mesquin.

En France, _chenu_ signifie tout le contraire, c'est bon comme le chêne, d'où _chenu_ semble venir.

* ~Chéper.~ (Angl.)

De l'anglais _shape_. Ex. Cet individu est curieusement _chépé_, a une drôle de mine.

~Chérant~, adj.

Qui exige un prix trop élevé de ses clients. Ex. M. le docteur, vous êtes un peu _chérant_.

~Cherche.~--C'est à savoir.

~Cherchement~, n. m.

Action de chercher.

~Chercher~, v. a.

--_Chercher des midis à quatorze heures_, avoir des idées impossibles.

--_Chercher le soleil en plein midi_, chercher une chose qui crève les yeux.

~Chère=épice~, n. m.

Marchand qui vend cher sa marchandise. Les épices venant de l'Inde coûtaient très cher autrefois.

~Chérité~, n. f.

Charité. Ex. Voulez-vous me faire la _chérité_ pour l'amour du Bon-Dieu.

~Chesse~, adj.--Sec, sèche.

~Chesser~, v. a. et n.--Sécher.

~Chesseresse~, n. f.

Sécheresse. Ex. Si la _chesseresse_ continue, tout va périr.

~Chétiment~, adv.--Chétivement.

~Chétit~, adj.

--Chétif. Ex. Un enfant _chétit_.

--Méchant. Ex. Sors d'ici, mon petit _chétit_.

--Malade. Ex. L'enfant de Baptiste est malade depuis huit jours, il est bien _chétit_.

~Chétiver~, v. n.--Devenir chétif, maladif.

* ~Cheurtine~, n. f.--De l'anglais _shirting_. V. ce mot.

~Cheux~, prép.

--Chez. Ex. _Cheux_ nous.

--La famille, la paroisse, la maison. Les gens _de cheux_ nous sont tous faits comme ça. _Cheux_ nous sont tous malades de la grippe.

~Cheval~, n. m.

--Séchoir.

--_Avoir une faim de cheval_, une grosse faim.

--_Cheval à cheval_, manche à manche.

--_Cheval fendu_, cheval fondu, jeu où un certain nombre d'enfants étant courbés à la suite des uns des autres, leurs camarades sautent sur leur dos.

--_Mes chevals_, mes chevaux. Expression acadienne.

--_Mon chevau_, mon cheval. Expression acadienne.

--En Anjou, on dit _aller à ch'vau, à dos d'chevau_.

~Cheval d'ivrogne~, n. m.

Cheval endurant et de piteuse mine.

~Cheval de quêteux~, n. m.

Mauvaise rosse, qui s'arrête de lui-même à toutes les portes.

~Chevalement~, adv.

Terriblement. Ex. Il faut être _chevalement_ bête pour avoir battu cet enfant.

~Chevalet~, n. m.--Chèvre ou ixe.

~Chevaucher~, v. n.

Se croiser. Ex. Les lunes _chevauchent_.

~Chevêche~, n. f.--Chouette du Canada.

~Chevelure de noyés~, n. f.--Algues marines.

~Cheveu~, n. m.

--Spiral. Ex. Le _cheveu_ d'une montre.

--Tête. Ex. As-tu mal aux _cheveux_? Expression qui s'applique à un individu qui, au lendemain d'une noce, se lève avec un gros mal de tête.

--_Cela vient comme un cheveu sur la soupe_, sans à propos.

--_Avoir les cheveux fâchés_, embroussaillés.

* ~Chéver~, v. a. (Angl.)--Prêter à des taux usuraires.

* ~Chéveur~, (Angl.)

Celui qui prête à usure.

~Cheville~, n. f.

--Individu que l'on place au milieu d'autres pour l'obliger à travailler.

--_Un trou, une cheville; autant de trous, autant de chevilles_, avoir réponse à tout.

~Cheviller~, v. a. Mettre. Ex. _Cheville_-toi cela dans le _coco_ bien à _serre_.

~Chèvre~, n. f.

--Chevalet pour supporter une cloche avant qu'elle soit placée dans un clocher.

--Chevalet pour supporter du linge mouillé.

~Chevreuil~, n. m.--Cerf d'Amérique.

~Chevreux~, n. m.--Chevreuil.

~Cheyère~, n. f.--Chaudière.