L'Alfabet européen appliqué aux langues asiatiques OEuvres de C.-F. Volney, tome VIII
Part 19
ïͦnʆͣrͦ _il est_ ou _sera aidé_. tͦnʆͣr _elle sera aidée_. tͦnʆͣr _tu seras aidé_. masc. tͦnʆͣrî _tu seras aidée_. fém. onʆͣrͦ _je serai aidé_. ïͦnʆͣrωn _ils seront aidés_. ïͦnʆͣrnͣ _elles seront aidées_. t’ͦnʆͣrωn _vous serez aidés_. masc. t’ͦnʆͣrnͣ _vous serez aidées_. fém. n’ͦnʆͣrͦ _nous serons aidés_.
Le présent et le futur, comme l’on voit, tournent les trois radicales comme dans l’actif, avec la différence des voyelles supplétives qui sont _o_, _a_; et comme à la troisième personne singulière le pronom _a_ ne peut se montrer comme dans a-nʆͦr, le petit _o_ caractéristique devient dominant, et remplaçant cet _a_, il produit o-nʆͣr; ce qui est une règle générale dans tous les passifs de cette classe.
Dans le littéral, on dit pour le duel:
ïͦnʆͣrânͥ _eux deux seront aidés_. masc. tͦnʆͣrânͥ _elles deux seront aidées_. fém. tͦnʆͣrânͥ _vous deux serez aidés_. commun.
Pour former l’impératif on se sert des personnes du présent, auxquelles l’on ajoute la particule _l’_.
l’tͦnʆͣr _sois aidé_. l’ïͦnʆͣr, etc. _qu’il soit aidé_.
PARTICIPE SINGULIER. PLURIEL.
masc. mͣnʆωrͦⁿ _aidé_; mͣnʆωrωnͣ _aidés_. fém. mͣnʆωràtͦⁿ _aidée_; mͣnʆωrâtͣ _aidées_.
Dans le littéral on dit pour le duel:
mͣnʆωrânͥ _eux deux aidés_. mͣnʆωrͣtânͥ _elles deux aidées_.
Les substantifs sont tantôt en _a_, _i_, comme nͣʆir, tantôt en _a_, ω, comme nͣʆωr; et souvent ils manquent et s’empruntent des autres conjugaisons.
Quant au passif de la conjugaison nͦ 2, nͣʆʆͣr, il se forme en _o_, _e_, _a_ pour le prétérit; en _o_, _a_, _e_ pour le présent; et en _o_, _a_, _a_ pour le participe.
EXEMPLE.
PRÉTÉRIT. PRÉSENT ET FUTUR. IMPÉRATIF.
nͦʆʆͤrͣ. ïͦnͣʆʆͤrͦ. l’ïͦnͣʆʆͤr.
PARTICIPE. SUBSTANTIF.
mͦnͣʆʆͣr. tͣnͣʆʆir.
Mais cette classe de passifs est peu employée dans l’arabe vulgaire, et l’on s’y sert plus généralement de la forme 5, tͣnͣʆʆͣr, de la forme 7, ennͣʆͣr, et de la forme 8, entͣʆͣr.
C’est au dictionnaire, composé selon notre méthode, qu’appartiennent les remarques convenables à cet égard; la multitude des exceptions dans les grammaires embarrasse et décourage les commençans, et il leur est plus utile et plus agréable de ne les apprendre qu’à mesure du besoin qui alors fixe mieux leur attention.
_Verbes à quatre lettres._
Quelques verbes font exception à la règle générale des trois lettres radicales, et en ont quatre comme dͣħrͣđj, _il a roulé_, qͣmȶͣr, _il a lié par étranglement_. Ces verbes suivent la forme nº 2, c’est-à-dire que privant de voyelle la seconde radicale, ils prononcent leur prétérit en _a_, _a_; leur présent et futur en _o_, _a_, _e_, et leur participe en _o_, _a_, _e_ comme nͣʆʆͣr.
EXEMPLE.
PRÉTÉRIT. PRÉSENT ET FUTUR. IMPÉRATIF. PARTICIPE.
dͣħrͣđjͣ. ïͦdͣħrͤđj. dͣħrͤđj. modͣħrͤđj.
Quant au substantif, l’on dit tantôt dͣħrͣđj_à_t, et tantôt dͣħrͣđjâ’n.
Le passif se conjugue en _o_, _e_, _a_ comme nͦʆʆͤrͣ.
EXEMPLE.
PRÉTÉRIT. PRÉSENT ET FUTUR. IMPÉRATIF.
dͦħrͤđjͣ. iͦdͣħrͣđjͦ. l’ïͦdͣħrͣđj.
PARTICIPE. SUBSTANTIF.
mͦdͣħrͣđj. mͦdͣħrͣđjân.
C’est encore au dictionnaire à indiquer les exceptions.
CHAPITRE VI.
_Verbes sourds, ou à deuxième radicale privée de consonne et redoublée._
Venons à la seconde classe des consonnes: celle des verbes qui dans l’écriture arabe ne présentant que deux radicales, doublent la seconde pour en avoir trois.
EXEMPLE.
مَدَّ prononcé mͣddͣ, _il a entendu_. رَدَّ prononcé rͣddͣ, _il a rendu_.
Les grammairiens appellent ces verbes _sourds_, parce que la seconde consonne est privée de voyelle: il en résulte pour la manière de conjuguer les temps et les personnes, des particularités qui demandent un exemple.
PRÉTÉRIT ACTIF.
rͣddͣ _il a rendu_. rͣddͣt _elle a rendu_. rͣdͣdtͣ _tu as rendu_. masc. rͣdͣdtͥ _tu as rendu_. fém. rͣdͣdtͦ _j’ai rendu_. rͣddω[130] _ils ont rendu_. rͣdͣdtω _vous avez rendu_. rͣdͣdnâ _nous avons rendu_.
[130] Règle générale, on ne distingue point dans l’arabe vulgaire le masculin du féminin dans le nombre pluriel.
Vulgairement on dit rͣddɑit _j’ai rendu_, et _tu as rendu_; et rͣddɑitω _vous avez rendu_, comme si la racine était rͣddä, iͦrͣddi; et quoique ce soit un défaut, la douceur de cette prononciation l’a fait prévaloir sur l’autre.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͣrͦddͦ _il rend_ ou _rendra_. t’ͣrͦdd _elle rend_ ou _rendra_. t’ͣrͦddͦ _tu rends_ ou _rendras_. masc. tͣrͦddͥ _tu rends_ ou _rendras_. fém. arͣdd _je rends_ ou _rendrai_. iͣrͦddω _ils rendent_ ou _rendront_. tͣrͦddω _vous rendez_ ou _rendrez_. nͣrͦddͦ _nous rendons_ ou _rendrons_.
IMPÉRATIF.
rͦdd _rends_. masc. rͦddͥ _rends_. fém. rͦddω _rendez_. commun.
Les autres personnes forment avec la particule _l’_ mise devant le présent l’ïͣrͦdd, _qu’il rende_.
SINGULIER PARTICIPE.
masc. râddͦⁿ _rendant_. râddωn _rendans_. fém. râdd_à_tͦⁿ _rendante_. râddât _rendantes_.
On voit que dans ce participe c’est la même règle que dans nâʆͤr, c’est-à-dire que l’_â_ ouvert est le signe caractéristique.
SUBSTANTIF.
rͣddân, _l’action de rendre_; même règle encore que nͣʆrâ’n.
PASSIF.
Le passif se forme avec les mêmes voyelles intercalaires que nͦʆͤr.
PRÉTÉRIT.
rͦddͣ _il a été rendu_. rͦddͣt _elle a été rendue_. rͦdͤdt _tu as été rendu_. rͦdͤdtͥ _elle a été rendue_. rͦdͤdt _j’ai été rendu_. rͦddω _ils ont été rendus_. rͦdͤdtω _vous avez été rendus_. rͦdͤdna _nous avons été rendus_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͦrͣdd _il est_ ou _sera rendu_. tͦrͣdd _elle est_ ou _sera rendue_. tͦrͣdd _tu es_ ou _seras rendu_. tͦrͣddͥ _tu es_ ou _seras rendue_. orͣdd _je suis_ ou _serai rendu_. ïͦrͣddω _ils sont_ ou _seront rendus_. tͦrͣddω _vous êtes_ ou _serez rendus_. nͦrͣdd _nous sommes_ ou _serons rendus_.
Il n’y a point d’impératif particulier; il se forme avec le présent et la lettre _l’_: l’ïͦrͣdd, _qu’il soit rendu_, etc.
PARTICIPE.
masc. mͣrdωdͦⁿ _rendu_. mͣrdωdωn _rendus_. fém. mͣrdωd_à_tͦⁿ _rendue_. mͣrωdât _rendues_.
SUBSTANTIF.
mͣrdωdân _et_ mͣrdωdɑtân, _restitution_.
De cette racine rͣdd, se forment ou peuvent se former les mêmes dérivés que de la racine nͣʆͣr; et ces dérivés se conjuguent selon les modèles du tableau nº 3, page 272; ainsi l’on peut dire,
2 rͣddͣd, ïͦrͣddͤd, _il a fait rendre_. 4 arͣdd, 8 ertͣdd, _il a été rendu_. 10 estͤrͣdd, _il a désiré de rendre_.
Mais l’usage seul et le dictionnaire peuvent apprendre lesquelles de ces formes sont usitées dans le vulgaire, et dans chaque pays arabe.
CHAPITRE VII.
_Des Verbes défectueux, ou qui ont des voyelles pour lettres radicales._
Lorsque dans un verbe l’une des trois lettres radicales est voyelle, le verbe s’appelle défectueux, parce que dans les diverses modifications des temps, des personnes et des conjugaisons, cette voyelle se change ou même s’éclipse tout-à-fait.
Néanmoins il ne faut pas croire que ces changemens se fassent sans règles; ils en ont au contraire d’assez fixes qui proviennent de ces petites voyelles intercalées que nous venons de voir servir par leurs inversions à exprimer tous les modes des temps, des personnes et des conjugaisons; c’est-à-dire, que ce sont ces petites voyelles qui affectant les grandes, selon les principes du tableau nº 2, faisant face à la page 219, les changent ou les confirment pour obéir aux règles générales de la conjugaison. Quelques exemples rendront ce mécanisme sensible.
Le verbe âkͣl, _il a mangé_, offre pour première radicale la grande voyelle â. Dans les principes de la conjugaison, nº 1, la première radicale est affectée du petit _a_, nͣʆͣr; donc il faudrait écrire âͣkͣl. Mais ces deux sons se confondant par identité, on dit simplement âkͣl.
Au passif, ce n’est plus le petit _a_ qui affecte la première radicale, c’est _o_ (nͦʆͤr), et il faudrait dire aͦkͤl; mais _a_ affecté d’_o_, ferait un hiatus; et pour l’éviter, les Arabes ont adopté la règle générale de ne prononcer que _o_, avec cette remarque que ce petit _o_ bref et intercalaire devient un _o_ radical et dominant; et ils disent okͤl, _il a été mangé_.
Si la voyelle est au milieu, les mêmes principes guident ses changemens: ainsi ces principes voulant que la seconde radicale, au prétérit actif, soit toujours affectée d’_a_, presque jamais cette seconde radicale n’y offre d’î ni d’ω; ces deux voyelles ne peuvent se montrer qu’au présent et futur.
EXEMPLE.
qâl _il a dit_, ïͣqωl _il dit_, ou _dira_. zâd _il a augmenté_, ïͣzîd _il augmente_ ou _augmentera_.
Appliquez à cet exemple les petites voyelles du modèle nͣʆͣr, et vous verrez leurs règles observées.
qͣâͣl, ïͣqωͦl. nͣʆͣr, ïͣnʆͦr.
zâd cependant ne fait pas ïͣzωd, mais ïͣzîd, et en cela il suit la règle d’une foule de verbes qui, à la seconde radicale du présent, prennent le kesré ِ ou petit _e_, comme kͣʆͣr _il a brisé_, ïͣkʆͤr _il brise_.... et il en résulte pour tous les verbes qui ont â pour seconde radicale, l’équivoque de savoir s’ils tournent en ω ou en î: l’usage et le dictionnaire peuvent seuls l’enseigner.
Enfin si la troisième radicale est une voyelle, c’est encore la petite voyelle supplétive qui la régit. Cette petite voyelle ne se montre point dans l’arabe vulgaire, qui dit simplement nͣʆͣr, ïͣnʆͦr; mais elle existe dans le littéral, qui écrit et prononce nͣʆͣrͣ, ïͣnʆͦrͦ.
La troisième radicale étant voyelle sera donc généralement affectée d’_a_, c’est-à-dire sera toujours â au prétérit actif; mais elle pourra tourner au présent et au futur tantôt en ω, et tantôt en î, attendu qu’il y a une quantité de verbes où elle est _î_. C’est pour les indiquer que j’ai imaginé de marquer de deux points ä, l’a final qui représente cet ï.
EXEMPLE.
rͣmä _il a jeté_, ïͣrmî _il jette_. mͣlä _il a rempli_, ïͣmlî _il remplit_.
Les verbes en ω font:
γͣza _il a attaqué_, ïͣγzω _il attaque_. ħͣla _il a été doux au goût_, ïͣħlω _il est doux au goût_.
La voyelle ảïn subit des changemens analogues à ceux que nous venons de voir, quoique les grammairiens l’aient voulu conjuguer régulièrement, et que même ils aient établi le verbe fảl pour modèle de la première conjugaison; mais leur erreur en ce point se rend sensible, et par l’écriture, et par la prononciation, qui s’accordent à prouver que l’ả se modifie en ĕ et en ỏ, selon qu’il est affecté de domma ou de kesré.
EXEMPLE.
ảzͣl _il a destitué_, devient au passif ỏzel _il a été destitué_. fͣảl _il a fait_, donne fâĕl _faisant_, et mͣfỏωl, _fait_, _factus_. ảbb _il a avalé_, devient ïͣỏbb _il avale_. ảzz _il a été précieux_, devient ïͣĕzz _il est précieux_.
Ainsi c’est une règle générale, que l’ảïn se modifie en ĕ et en ỏ, selon qu’il est affecté des petites voyelles _é_ et _o_.
Sur quoi nous remarquerons 1º que lorsqu’il fait partie d’un verbe sourd, comme dans ảbb et ảzz, il suit toutes les règles de rͣdd pour le doublement de sa consonne, mais il tourne au présent tantôt en ĕ et tantôt en ỏ, c’est-à-dire qu’il est affecté tantôt du petit _é_, et tantôt du petit _o_.
2º Qu’il ne doit être influencé que par la voyelle intercalaire qui lui appartient en propre, et qu’il ne faut pas lui confondre celles qui appartiennent aux autres radicales: ainsi, selon le type nͣʆͣr, on devrait écrire fͣảͣl; mais dans ảͣl le petit _a_ se confond à l’ảïn, et il reste fͣảl, parce que le premier petit _a_ appartient à f.
3º Qu’à la fin des mots du temps présent et futur, l’ảïn ne suit pas communément la règle de ïͣnʆͦr où l’on voit l’_o_ affectant la seconde radicale; mais qu’il reste souvent ce qu’il est sans changement: ainsi le verbe qͣȶả _il a coupé_, ne fait pas ïͣqȶỏ, mais ïͣqȶả; ce qui n’empêche pas que dans le littéral on ne le fasse suivre de la finale caractéristique _o_, puisque l’on y dit ïͣqȶảͦ, comme ïͣnʆͦrͦ.
Mais c’est encore au dictionnaire qu’il appartient d’indiquer le caractère spécial de chaque verbe, comme l’a fait Golius dans son _Océan_ de la langue arabe (qâmωs el loγàt el ảrɑbîàt).
Nous allons donner quelques exemples des conjugaisons les plus générales des verbes imparfaits.
EXEMPLE.
VERBE _dont la première radicale est voyelle_.
PRÉTÉRIT.
âkͣl _il a mangé_. âkͣlͣt _elle a mangé_. âkͣlt _tu as mangé_. masc. akͣltͥ _tu as mangé_. fém. âkͣlt _j’ai mangé_. âkͣlω _ils ont mangé_. âkͣltω _vous avez mangé_. âkͣlna _nous avons mangé_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïâkͦl _il mange_ ou _mangera_. t’âkͦl _elle mange_ ou _mangera_. t’âk_o_lͦ _tu manges_ ou _mangeras_. masc. t’âk_o_lͥ _tu manges_ ou _mangeras_. fém. â’kͦl[131] _je mange_ ou _mangerai_. ïâkͦlω _ils mangent_ ou _mangeront_. t’akͦlω _vous mangez_ ou _mangerez_. n’akͦl _nous mangeons_ ou _mangerons_.
[131] On devrait écrire _â’ͦkͦl_; mais la virgule suffit pour avertir de l’élision de l’_a_ mineur, afin d’éviter l’hiatus.
IMPÉRATIF.
kͦl _mange_. masc. kͦlͥ _mange_. fém.[132].
[132] L’_a_ radical se supprime dans ce verbe ainsi que dans χ_o_d, _prends_, et mͦr, _commande_; mais dans les autres il devient _é_ ou _i_.
PARTICIPE.
âkel[133] _mangeant_. âkͤl_à_t _mangeante_. âkͤlωn _mangeans_. âkͤlât _mangeantes_.
[133] Au lieu de ââkel.
SUBSTANTIF.
el akl[134] _le manger_.
[134] Qu’il ne faut pas prononcer comme el ảql, _l’esprit_.
Au passif, la racine akɑl suivant les règles de nͦʆͤr se change en oͦkͤl, et l’on dit:
_Prétérit_. okͤl _il a été mangé_, etc. _Présent_. ïωkͣl _il est_ ou _sera mangé_, etc. _Participe_. mωakl _mangé_. _Substantif_. akîlàt _chose mangeable_.
_Verbe dont la seconde radicale est voyelle._
Dans ce verbe il faut savoir si cette seconde radicale tourne au présent et futur en ω, comme qâl, ïͣqωl, ou en _i_, comme sâl, ïͣsîl _il a questionné_.
PREMIER EXEMPLE.
qâl[135] _il a dit_. îͣqωl _il dit_.
[135] L’on devait écrire qͣ_âl_, mais la suppression du petit _a_ ne donne lieu à aucune équivoque, et elle évite un hiatus.
PRÉTÉRIT.
qâl _il a dit_. qâlͣt _elle a dit_. qͦltͣ _tu as dit_. masc. qͦltͥ _tu as dit_. fém. q_o_ltͦ _j’ai dit_. qâlω _ils ont dit_. q_o_ltω _vous avez dit_. qͦlnâ _ils ont dit_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͣqωl _il dit_ ou _dira_, etc. t’ͣqωl _elle dit_. tͣqlω _tu dis_. masc. t’ͣqωlͥ _tu dis_. fém. â’qωl _je dis_. îͣqωlω _ils disent_. t’ͣqωlω _vous dites_. nͣqωl _nous disons_.
IMPÉRATIF.
qͦl _dis_, masc. qͦlͥ _dis_, fém. qͦlω _dites_, com.
PARTICIPE.
qâïl _disant_. qâïl_à_t _disante_. qâïlωn _disans_. qâïlât _disantes_.
SUBSTANTIF.
el qωl _la parole_, _le dire_. _Pluriel_, el aqωâl.
PASSIF.
PRÉTÉRIT.
qîl _il a été dit_. qîlͣt _elle a été dite_. qͤltͣ _tu as été dit_. qͤltͥ _tu as été dite_. qeltͦ _j’ai été dit_. qîlω _ils ont été dits_. qͤltω _vous avez été dits_. qͤlnâ _nous avons été dits_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͦqâl _il est_ ou _sera dit_. t’ͦqâl _elle est_ ou _sera dite_. t’ͦqâl _tu es_ ou _seras dit_. t’ͦqâlͥ _tu es_ ou _seras dite_. o’qâl _je suis_ ou _serai dit_. ïͦqâlωn _ils sont_ ou _seront dits_. t’ͦqâlωn _vous êtes_ ou _serez dits_. nͦqâl _nous sommes_ ou _serons dits_.
IMPÉRATIF.
l’ïͦqâl. _qu’il soit dit_, etc.
PARTICIPE.
mͣqωl _dit_, etc.
SECOND EXEMPLE.
sâr _il a marché_, ïͣsir _il marche_.
PRÉTÉRIT.
sâr _il a marché_. sârͣt _elle a marché_. sͤrt _tu as marché_. masc. sͤrtͥ _tu as marché_. fém. sͤrtͦ _j’ai marché_. sârω _ils ont marché_. sͤrtω _vous avez marché_. sͤrnâ _nous avons marché_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͣsîr _il marche_ ou _marchera_. t’ͣsîr _elle marche_. t’ͣsir _tu marches_. masc. t’ͣsirͥ _tu marches_. fém. â’sîr _je marche_. ïͣsîrω _ils marchent_. t’ͣsîrω _vous marchez_. n’ͣsîr _nous marchons_.
IMPÉRATIF.
sͤr _marche_, masc. sîrͥ _marche_, fém. sîrω _marchez_, masc. sͤrn _marchez_, fém.
PARTICIPE.
sâïr _marchant_. sâïr_à_t _marchante_. sâïrωn _marchans_. sâïrât _marchantes_.
SUBSTANTIF.
el sîr (_ou_) sîrâ’n _la marche_.
PASSIF.
PRÉTÉRIT.
sîr _il a été marché_. sirͣt _elle a été marchée_. sͤrt _tu as été marché_. sͤrtͥ _tu as été marchée_. sͤrtͦ _j’ai été marché_. sîrω _ils ont été marchés_. sͤrtω _vous avez été marchés_. sͤrnâ _nous avons été marchés_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͦsâr _il est_ ou _sera marché_. t’ͦsar _elle est_ ou _sera marchée_. t’ͦsarͣ _tu es_ ou _seras marché_. t’ͦsârͥ _tu es_ ou _seras marchée_. o’sâr _je suis_ ou _serai marché_. ïͦsârω _ils sont marchés_. t’ͦsârω _vous êtes marchés_. nͦsâr _nous sommes marchés_.
IMPÉRATIF.
l’îͦsâr etc. _qu’il marche_.
PARTICIPE.
m’âsωr _marché_, etc.
_Verbes en ω et en ï, à la troisième radicale_.
PREMIER EXEMPLE.
γͣzâ _il a attaqué_. ïͣγzω _il attaque_.
PRÉTÉRIT.
γͣzâ _il a attaqué_. γͣzât _elle a attaqué_. γͣzῶt _tu as attaqué_. masc. γͣzῶtͥ _tu as attaqué_. fém. γͣzῶtͦ _j’ai attaqué_. γͣzω _ils ont attaqué_. γͣzῶtω _vous avez attaqué_. γͣzωnâ _nous avons attaqué_.
PRÉSENT ET FUTUR.
îͣγzω _il attaque_ ou _attaquera_. t’ͣγzω _elle attaque_. t’ͣγzω _tu attaques_. masc. t’ͣγzͥ _tu attaques_. fém. a’γzω _j’attaque_. ïͣγzωn _ils attaquent_. t’ͣγzωn _vous attaquez_. n’ͣγzω _nous attaquons_.
On voit dans cet exemple que les deux avant-dernières personnes ïͣγzωn et tͣγzωn, prennent l’_n_ final grammatical afin de se bien distinguer de leur singulier.
IMPÉRATIF.
oγzͦ _attaque_. masc. oγzͥ fém. oγzω _attaquez_. oγzωn fém.
PARTICIPE.
γâzͤⁿ _attaquant_. γâz_à_t _attaquante_. γâzωn _attaquans_. γâzât _attaquantes_.
SUBSTANTIF.
el γͣzω l’attaque.
PASSIF.
PRÉTÉRIT.
γͦzi _il a été attaqué_. γͦziͣt _elle a été attaquée_. γͦzît _tu as été attaqué_, etc.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͦγzä _il est_ ou _sera attaqué_. t’ͦγzä _elle est_ ou _sera attaquée_. t’ͦγzä _tu es_ ou _seras attaqué_. t’ͦγzi _tu es_ ou _seras attaquée_. oγzä _je suis_ ou _serai attaqué_, etc.
IMPÉRATIF.
l’ïͦγzä _qu’il soit attaqué_, etc.
PARTICIPE.
mͣγzω _attaqué_. mͣγzω_à_t _attaquée_. mͣγzωωn _attaqués_. mͣγzωât _attaquées_.
Les dérivés sont: γͣzzä, ïͦγͣzzi. γâzä, ïͦγͣzi, etc.
C’est-à-dire tous ä au prétérit, et ï au présent.
SECOND EXEMPLE.
rͣmä _il a jeté_. ïͣrmi _il jette_.
PRÉTÉRIT.
rͣmä _il a jeté_, rͣmͣt _elle a jeté_. rͣmɑit _tu as jeté_. masc. rͣmɑitͥ _tu as jeté_. fém. rͣmɑitͦ _j’ai jeté_. rͣmɑω _ils ont jeté_. rͣmɑitω _vous avez jeté_. rͣmɑinâ _nous avons jeté_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͣrmi _il jette_. t’ͣrmi _elle jette_, _tu jettes_. a’rmî _je jette_. îͣrmω _ils jettent_. t’ͣrmω _vous jetez_. n’ͣrmi _nous jetons_.
IMPÉRATIF.
ermi _jette_. commun. ermω _jetez_.
PARTICIPE.
râmͤⁿ _jetant_, râmî_à_t _jetante_. râmωn _jetans_, râmîât _jetantes_.
SUBSTANTIF.
el rͣmî _ou_ rͣmîâ’n _le jet_.
PASSIF.
PRÉTÉRIT.
rͦmä _il a été jeté_. rͦmiͣt _elle a été jetée_. rͦmît _tu as été jeté_ et _j’ai été jeté_. rͦmîtͥ _tu as été jetée_. fém. rͦmω, rͦmîtω, etc.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͦrmä _il est jeté_. t’ͦrmä _elle est jetée_ et _tu es jeté_. t’ͦrmî _tu es jetée_. fém. ormä _je suis jeté_. ïͦrmω, t’ͦrmω, etc.
PARTICIPE.
m’ͣrmi _jeté_. m’ͣrmî_à_t _jetée_. m’ͣrmiωn _jetés_. m’ͣarmîât _jetées_.
Tous les dérivés font le prétérit en ä et le présent en ï.
rͣmmä, ïͦrͣmmi ertͣmä, ïͣrtͣmi, etc.
CHAPITRE VIII.
_Verbes Imparfaits et doublement Irréguliers._
Les verbes imparfaits sont ceux qui n’ont que deux lettres radicales, et qui de ces deux lettres en ont une voyelle.
EXEMPLE.
đjâ _il est venu_. âͣb _il est retourné_.
Lorsque la première radicale est voyelle, comme dans âͣb, le verbe suit les règles d’âkͣl _il a mangé_, ou de q_â_l _il a dit_.
EXEMPLE.
PRÉTÉRIT. PRÉSENT ET FUTUR. IMPÉRATIF.
âͣb. ïͣωb. ob. _il est retourné_. _il retourne_. _retourne_.
PARTICIPE. SUBSTANTIF.
âïb. âωbâ’n. _retournant_. _retour_.
Si c’est la seconde radicale qui est voyelle, le verbe suit les règles tantôt de qâl, tantôt de sâl, c’est-à-dire qu’il tourne en ω ou en ï.
EXEMPLE.
PRÉTÉRIT. PRÉSENT ET FUTUR. IMPÉRATIF.
đjâ. ïͣđji. đji. _il est venu_. _il vient_. _viens_.
PARTICIPE. SUBSTANTIF.
đjâï. đjî_à_t _et_ m’ͣđjîa’n. _venant_. _venue_.
sâ. ïͣsω. sω. _il a affligé_.[136] _il afflige_. _afflige_.
sâï. sω’ân. _affligeant_. _affliction_.
[136] Ou fait du mal, de la peine, car sω est proprement la peine d’esprit.
Les verbes doublement irréguliers sont ceux qui, ayant trois lettres radicales, ont deux de ces lettres voyelles.
EXEMPLE.
âtâ _il est arrivé_. nâä _il s’est retiré_.
Ces verbes suivent les règles, tantôt de sâl, tantôt de rͣmä.
EXEMPLE.
PRÉTÉRIT. PRÉSENT ET FUTUR. IMPÉRATIF.
âtä. ïâtï. eït _ou_ tͤh. _il est arrivé_. _il arrive_. _arrive_.
PARTICIPE. SUBSTANTIF.
âtͤⁿ. etîa’n. _arrivant_. _arrivée_.
näâ. ïͣnâï. enâ. _il s’est retiré_. _il se retire_. _retire-toi_.
nâ’ͤⁿ. nâa’n. _se retirant_. _retraite_.
Le verbe râä _il a vu_, a dans ses conjugaisons quelques particularités qui méritent d’être observées à cause de son fréquent usage.
PRÉTÉRIT.
räâ _il a vu_. raïͣt _elle a vu_. rɑit _tu as vu_. masc. rɑitͥ _tu as vu_. fém. rɑit _j’ai vu_. râω _ils ont vu_. rɑîtω _vous avez vu_. rɑîna _nous avons vu_.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïͣrä _elle voit_ ou _verra_, etc. t’ͣrä _elle voit_ et _tu vois_. masc. t’ͣri _tu vois_. fém. a’rä _je vois_. ïͣrω _ils voyent_. t’ͣrω _vous voyez_. n’ͣrω _nous voyons_.
IMPÉRATIF.
rͣ, _ou_ reh, _ou_ rͣi } _vois_. _ou_ erä, _ou_ eri }
PARTICIPE.
râïͤⁿ _voyant_. räï_à_t _voyante_.
SUBSTANTIF.
râïa’n _et_ mͣraï_à_t _l’action de voir_.