Essais de Montaigne (self-édition) - Volume IV

Part 92

Chapter 923,729 wordsPublic domain

+Presumption+.--Dans ce chapitre, Montaigne dit d’excellentes choses et donne des détails sur son caractère et la nature de son esprit, sur sa personne, ses écrits, son style, son défaut de mémoire, son ignorance des choses les plus communes, sur son irrésolution qu’il appelle une cicatrice bien mal propre à produire en public.

21, +Valeur+.--De notre mérite.

=466=,

27, +Fuit+.--Pour avoir écrit leurs mémoires.

31, +Propensions+.--Il n’est pas étrange, il n’est pas extraordinaire que nous ayons des qualités, des penchants, etc.

36, +Consente+.--Qui s’accordait, qui était en harmonie avec...

37, +Gras+.--Add. des éd. ant.: _Estant douez d’vne extreme beauté, ils s’y aidoient vn peu, sans y penser, par mignardise_.

37, +Cæsar+.--PLUTARQUE, _César_, I, à la fin.--On a dit la même chose de Pompée. SÉNÈQUE, _Contr._, III, 19; PLUTARQUE, _De l’Utilité à retirer de ses ennemis_, 6.

39, +Rincer+.--Froncer, rider; du latin _ringi_, grogner en montrant les dents, en parlant des chiens enragés.

42, +Salutations+.--Var. de 1588: _Bonnetades_.

=468=,

2, +Gloire+.--Par orgueil.

9, +Constantius+.--L’empereur Constance II, fils de Constantin; Ammien Marcellin, XXI, 14, se borne à parler de sa prestance et de sa dignité hautaine; le surplus semble une amplification de Montaigne.

15, +Moy+.--Les gestes et le port du corps, dont il a parlé plus haut.

17, +Vice+.--A une vaine et sotte fierté, ainsi qu’il est dit également au commencement de ce paragraphe.

32, +Maistrise+.--La possession.

=470=,

4, +Effect+.--Lorsque je me propose de faire telle ou telle chose, je n’ai point d’avance la notion exacte des moyens dont je pourrai user pour réussir, et je n’en suis instruit que par le résultat.

7, +Desseigne+.--Je les détermine, j’en forme le dessein.

30, +Escriture+.--L’ECCLÉSIASTE dit: «Ce désir infini de savoir qui est né avec nous, a été donné par Dieu à l’homme, comme une démangeaison et une lèpre, pour le tourmenter sans aucun fruit.»--Les légendes d’Ève chez les chrétiens, de Pandore chez les anciens, sont la personnification des méfaits de la curiosité.

37, +Prix+.--Je me regarde comme étant de la classe commune et ordinaire des hommes, et m’en contente; les défauts les plus communs, les plus répandus dans les basses classes, je les ai et ne les désavoue ni ne m’en excuse; la seule chose que j’apprécie en moi, c’est que je sais ce que je vaux.

=472=,

5, +Foiblesse+.--Les éd. ant. aj.: _Ie me connoy tant, que s’il estoit party de moy chose qui me pleut, ie le deuroy sans doubte à la fortune_.

7, +Ouurer+.--A l’employer, à la mettre en œuvre.

11, +Poësie+.--Il est sûr que c’est l’espèce d’ouvrage qui souffre le moins la médiocrité, et c’est bien de la poésie et des poètes qu’on peut dire: «Qui ne vole au sommet, tombe au plus bas degré.» NAIGEON.

18, +Est+.--Ce mot manque dans les éd. ant. et l’ex. de Bordeaux.

19, +Peuples+.--Des peuples tels que ceux dont il va être parlé, qui, malgré sa puissance, marquèrent si vivement le mépris qu’ils éprouvaient pour la mauvaise poésie de Denys.

29, +Olympiques+.--Ces jeux se célébraient tous les quatre ans à Olympie. Pendant leur durée les hostilités étaient suspendues; les femmes n’y pouvaient assister; seuls les Grecs (y compris ceux de leurs colonies) pouvaient y prendre part. Ils comprenaient des courses de chars et de chevaux;--des courses à pied;--la lutte, où les adversaires étaient absolument nus et oints d’huile;--le pugilat, où ils avaient la tête protégée par une calotte d’airain et usaient de gantelets en lanière de cuir; cet exercice, toujours sanglant, était souvent mortel et ceux qui s’y livraient mouraient presque tous avant l’âge; le pancrace, comprenant la lutte et le pugilat; mais les poings étaient nus, il était interdit de mordre et le combat se prolongeait jusqu’à ce que l’un des adversaires se déclarât vaincu, aussi y avait-il souvent mort d’homme;--le panthèle, se composant, comme l’indique son nom, de cinq épreuves: la lutte, le saut, la course, le jet du disque et celui du javelot; les enfants y prenaient part dans un concours particulier.--Ils comportaient aussi des concours de poésie.--Les vainqueurs étaient particulièrement honorés; les poètes, les sculpteurs ont maintes fois célébré leurs hauts faits; Chylon, un des sept sages, mourut de bonheur en embrassant son fils victorieux.

De nos jours on a cherché à faire revivre en Grèce, quelque peu modifiés en raison des temps, ces jeux auxquels ce nom a été maintenu, bien qu’ils aient lieu à Athènes. En 1906, les résultats des principaux exercices ont été les suivants: Course, dite de Marathon, exécutée sur le parcours suivi par ce guerrier qui, après la bataille de ce nom (=490=), vint en toute hâte à Athènes annoncer la victoire et, sa mission remplie, tomba mort d’épuisement aux pieds des magistrats: la distance à franchir, 42 kil., l’a été en 2h 51 min.: il est à observer que la route est dure et en mauvais état; même parcours (aller et retour) sur vélocipède en 2h 41; saut en hauteur avec élan, 1m,77; sans élan, 1m,56; lancement du disque, 35m,17.

30, +Faillit+.--Manqua, ne put aborder.

33, +Poëme+.--DIODORE DE SICILE, XIV, 104.

43, +Leneïens+.--DIODORE DE SICILE, XV, 74.--La tragédie dont il est ici question, présentée par Denys aux fêtes Lenéennes (fêtes qui avaient lieu à Athènes en l’honneur de Bacchus, et se célébraient par des concours dramatiques), a nom «la Rançon d’Hector».

=474=,

1, +Conceut+.--V. N. =I=, 28: Tyran.

19, +Estage+.--Les éd. ant. portent: _Et en mon imagination mesmes, ie ne conçoy pas les choses en leur plus grande perfection_, au lieu de: «Et cette... estage».

25, +D’y aspirer+.--Var. des éd. ant.: _de me le representer_.

27, +Quelqu’vn+.--Ce quelqu’un, c’est Xénocrate. PLUTARQUE, _Préceptes du mariage_, 26.

30, +Gratiis+.--«L’amitié même a besoin d’elles», a dit Moncrif. Dans une épître à Fontenelle, le cardinal de Bernis écrit:

«Les Grâces seules embellissent Nos esprits, ainsi que nos corps; Et nos talents sont des ressorts Que leurs mains légères polissent.»

36, +Moy+.--C’est pour me conformer à moi-même, être fidèle à mon caractère.

=476=,

1, +Rabirius+.--Orateurs qui, au dire de CICÉRON, _Acad._, I, 2, dissertaient sur toutes choses, sans art, en style vulgaire et sans jamais conclure; ils appartenaient à la secte des Épicuriens, lesquels méprisaient la rhétorique et la dialectique.

11, +Les raisons+.--Les éd. ant. font précéder ces mots de ceux-ci: _Ce que i’ay à dire, ie le dis tousiours de toute ma force_.

13, +Commune+.--De sujets communs, de choses vulgaires.

15, +Exorde+.--CICÉRON, _De Universo_, 2.--L’exorde est la première partie d’un ouvrage.

20, +Profonder+.--Approfondir.

26, +Iamais+.--Cela est particulièrement vrai pour Platon, qui est souvent bien vide de choses et dont le plus grand mérite consiste dans le style et l’élocution. NAIGEON.

30, +Affection+.--Var. des éd. ant. et de l’ex. de Bordeaux: _l’affectation_; version qui a été introduite dans la traduction.

34, +Platon+.--_République_, X.

40, +Seneque+.--Montaigne n’a ni les saillies de Sénèque, ni en général son style et sa manière; il est plus dense, plus serré, plus nerveux; il ne revient pas aussi souvent que Sénèque sur les mêmes pensées et ne cherche pas autant que lui à faire de l’esprit; comme lui, son style est heurté, inégal, mais la manière et la tournure d’esprit diffèrent notablement. NAIGEON.

41, +Taire+.--L’ex. de Bord. porte: _faire_; variante adoptée dans la traduction.

=478=,

6, +Tacitus+.--_De Oratoribus_, à la fin.

10, +Creu+.--«Ce n’est pas le langage de Montaigne, c’est son imagination qu’il faut regretter.» VOLTAIRE.--Nonobstant, ce langage a bien son mérite, eu égard à l’état de la langue française à l’époque où il écrivait.

16, +Angoulemoisin+.--Ou mieux, comme porte l’ex. de Bordeaux: _Angoumoisin_, patois de l’Angoumois et non d’Angoulême.

18, +Gascon+.--Les éd. ant. aj.: _pur et desirerois le sauoir_.

25, +Maistre Iean+.--Est ici synonyme de savant. Cette qualification de «maistre», en dehors de son sens ironique (V. N. =I=, 112: Maistre Iehan), était aussi donnée aux lettrés et à ceux qui excellaient dans un art quelconque; elle est devenue courante à notre époque, particulièrement à l’égard des gens du barreau et de bien d’autres encore; quoique fréquemment employée abusivement, elle est de celles qui flattent le plus ceux auxquels elle s’adresse, et bien rares sont ceux qui s’en offusquent.

=480=,

16, +Beauté+.--C’est bien plutôt la force, la finesse, la ruse, en un mot ce droit

«... qu’un esprit, vaste et ferme en ses desseins, A sur l’esprit grossier des vulgaires humains»,

qui ont donné aux uns le pouvoir sur les autres. Les avantages corporels ont contribué sans doute à établir, ou du moins à préparer cette supériorité; mais la vraie source de ce pouvoir, et ce qui a servi à le conserver chez ceux qui en jouissaient, n’est autre que l’inégalité des facultés intellectuelles. La force physique asservit un individu à un autre individu, mais elle ne lui soumet pas une multitude; s’il est plus fort que tel ou tel homme, il est plus faible que trois, que quatre, que dix; mais un degré supérieur d’intelligence suffit pour fonder cette prééminence d’un individu sur tout un peuple. Lucrèce n’a pas manqué de joindre sur ce point à la force physique la supériorité de l’esprit, et s’il assigne également une grande influence à la beauté, c’est lorsqu’elle se trouve réunie à la force corporelle et au génie. NAIGEON.

23, +Presence+.--Prestance.

25, +Haulteur+.--VÉGÈCE, I, 5.

28, +Doigt+.--L’Église fait de même pour ses prêtres, et, indépendamment des autres conditions à remplir, n’accepte pas, pour ces fonctions, ceux de taille trop au-dessous de la moyenne, ou affectés de défauts physiques qui prêteraient à la raillerie.

30, +Militaire+.--S’il n’a pas cette taille commune, déjà assez faible, que le Courtisan exige pour son gentilhomme, et s’il était au-dessous, je n’en voudrais pas comme soldat.

31, +Aristote+.--_Morale à Nicomaque_, IV, 7.

34, +Procerité+.--Haute taille; mot forgé, par Montaigne, du latin _proceritas_, grandeur.

34, +Personnes+.--ARISTOTE, _Politique_, IV, 4, le dit des Éthiopiens; en ce qui concerne les Indiens, c’est Strabon qui rapporte que certains d’entre eux choisissaient pour roi le plus beau d’entre les concurrents.

=482=,

2, +Hominum+.--La question de la beauté de Jésus-Christ a été souvent débattue. Montaigne donne ici la prophétie de David dix siècles avant sa venue: «Il est le plus beau des hommes»; d’autre part, deux siècles après, le prophète Isaïe disait: «Nous l’avons vu, il n’avait ni éclat, ni beauté»; on concilie ces deux témoignages opposés en objectant qu’Isaïe le représente au moment de la Passion, quand il est abreuvé d’outrages et en proie à la souffrance. Ce qui est, c’est qu’aucune constatation pouvant être tenue pour authentique, n’existe. Ceux qui en tiennent pour l’opinion de David font surtout valoir que du fait même de sa divinité, il ne pouvait en être autrement; les autres, que s’il en eût été ainsi, cela eût été immanquablement consigné dans les documents de l’époque ayant trait à lui et notamment dans les évangiles; ce qui porte à adopter une opinion moyenne et à dire qu’il est probable qu’au point de vue physique, rien en lui n’attirait particulièrement les regards, mais que la sublimité de sa vie a fait croire à la beauté de ses traits.

2, +Platon+.--_République_, VII.

7, +Philopœmen+.--L’éd. de 80 porte: _Phocion_ (_ie puis aisement me mesconter aux noms, mais non pas à la substance_).--Le fait est tiré de PLUTARQUE, _Philopœmen_, 1. Philopœmen était le généralissime de la Ligue achéenne (ligue qui subsista de =281= à =146=), constituée par les principales villes du Péloponnèse (Grèce), pour sauvegarder leur indépendance et dont pendant longtemps il fit triompher les efforts; il mourut les armes à la main; on l’a surnommé le dernier des Grecs. A des talents militaires sérieux, il joignait toutes les vertus civiques.

11, +Philopœmen+.--Var. de l’éd. de 80: _Phocion_.

28, +Maladies+.--Les éd. ant. à 88 portent: _quoyque ie m’en sois serui assez licentieusement_, au lieu de: «rarement... maladies».

31, +Vns+.--Ce qui donne à penser que ceci a été écrit un peu après 1573, «pieça» n’existant pas dans les premières éditions.

37, +Euntes+.--C’est ce qui fait que les contemporains s’étonnent souvent de ne pas reconnaître certains personnages dans les statues qu’on leur élève après leur mort; c’est qu’avec juste raison le sculpteur fait choix le plus souvent, pour les représenter, de l’époque où, dans la plénitude de leurs moyens, ils ont accompli ce à quoi ils doivent de se survivre. Si notre image doit passer à la postérité, n’est-il pas juste que ce soit tel que nous étions «avant d’avoir subi du temps l’irréparable outrage»? C’est ce qui conduisit la reine Victoria d’Angleterre, alors octogénaire, à faire faire, dit-on, sa statue la représentant à vingt ans, dans tout l’éclat de sa jeunesse et de sa beauté, qui aurait été déposée, à l’insu de tous, dans une chapelle close et à demi enfouie sous les ronces d’une de ses demeures seigneuriales, et découverte par hasard quelques années après sa mort, avec cette mention «qu’elle l’avait fait faire afin que l’on sût qu’elle avait été jolie femme et épouse aimée».

=484=,

6, +Gourdes+.--Pesantes, maladroites; du latin _gurdus_ qui, en langage trivial, signifiait sot, stupide; de gourd, vient engourdir.

8, +Clerc+.--A part cela, en dépit de ces défectuosités qui n’entachent pas le fond, j’en sais autant qu’un autre.--Clerc est à prendre ici dans le sens de savant, capable, comme dans la fable de La Fontaine «les Animaux malades de la peste»:

«Un loup, quelque peu clerc, prouva par sa harangue Qu’il fallait dévouer ce maudit animal.»

10, +Plume+.--Avant que l’usage des enveloppes de lettres se fût généralisé, on pliait celles-ci pour les fermer; et avant l’invention des plumes métalliques qui ne remonte guère qu’à quatre-vingts ans, on écrivait avec des plumes d’oie, que chacun taillait pour s’en servir.

12, +Oyseau+.--Dans la chasse au faucon, et aussi avec d’autres oiseaux y employés, chasse qui ne se pratique plus guère aujourd’hui, l’oiseau prêt à être lancé, était encapuchonné et porté sur le poing, jusqu’au moment où on le lâchait sur le gibier.

24, +Aurum+.--Les flots du Tage roulent de l’or en petite quantité.

26, +Soing+.--Montaigne avait d’abord écrit: _Ie ne treuue rien si cherement acheté que ce qui me couste du souing_; addition portée sur l’ex. de Bord. et qui finalement a été rayée.

36, +Inquietude+.--La parenthèse et ce qu’elle renferme ne figurent pas sur le manuscrit de Bordeaux qui porte: _et en vn tel degré de sens que i’ay senti en auoir occasion_; addition dont il a été tenu compte dans la traduction.

38, +Austris+.--Les vents étaient fils du Ciel et de la Terre. Ils avaient pour roi Eole, qui les tenait enfermés dans les cavernes des îles Eoliennes (auj. Lipari, au N. de la Sicile), d’où il les déchaînait sur la terre et les mers; les principaux étaient: Eurus, le vent d’orient; Notus et Auster, les vents du midi; Borée et Aquilon, les vents du nord; Zéphyr, celui d’occident. _Myth._

41, +Contenter+.--Je n’ai eu besoin que de la suffisance de me contenter de ce que j’avais.--Les éd. ant. commençaient cette phrase ainsi: _Estant né tel, qu’il ne m’a fallu mettre en queste d’autres commoditez_...

=486=,

18, +Mises+.--De mes dépenses.

21, +Furibus+.--Montaigne détourne ici les paroles d’Horace de leur vrai sens, pour les adapter à sa pensée.

=488=,

10, +Rabillage+.--Par l’incertitude de les prévenir ou de les atténuer.

23, +Gaudisseur+.--Railleur. Gaudir, c’est se moquer par jeu et en riant. NICOT.

=490=,

16, +Passé+.--Les auteurs anciens qu’il affectionnait.

24, +Sont+.--Dans une édition des Essais (Lefebvre, Lyon, 1595), on a supprimé, comme injurieux pour la nation, ce passage qui relate un propos que certains ont attribué au chancelier Michel de l’Hôpital. TITE-LIVE ne nous avait pas beaucoup plus ménagés, dans ce passage que Rabelais, dans _Gargantua_, traduit de la sorte: «Telle est la nature et la complexion des Français, qu’ils ne valent qu’à la première pointe: lors, ils sont pires que des diables; mais s’ils séjournent, ils sont moins que femmes.»

=492=,

8, +Vtiles+.--C.-à-d. un prince ne peut faire ses affaires (réussir) qu’en se conciliant la bonne volonté (l’affection de son peuple); et nulles autres qualités (plus que celles qui viennent d’être indiquées) ne peuvent lui gagner cette affection, lui être plus utiles.

16, +Plier+.--L’ex. de Bord. porte _tordre_, qui est bien plus expressif.

26, +Humain+.--Les éd. ant. portent: _tel qu’il est, car il n’y a rien qui ne soit digne d’estre veu_, au lieu de: «Tout y... humain».

26, +Aristote+.--_Morale à Nicomaque_, IV, 8.

29, +Apollonius+.--Sentence rapportée par PHILOSTRATE.

32, +Sert+.--Parce que cela lui sert, lui est utile.

38, +Sottise+.--«Il y a des vérités qu’il faut laisser au fond de leur puits.»--«Les injures sont souvent des vérités sans voile.»--«La vérité est utile à qui l’entend, nuisible à qui la dit.» TÉRENCE, _Andrienne_.

=494=,

6, +Princes+.--Louis XI, Charles VIII.

8, +Macedonicus+.--AURELIUS VICTOR, _De Viris ill._, 66.--Nombre d’éditions postérieures à 1595 ajoutent ici: _et publier_. Cette variante, étant dans le sens de la phrase, a été adoptée dans la traduction, bien que ne se trouvant ni dans les éd. antérieures, ni dans l’ex. de Bordeaux.

9, +Regner+.--Maxime favorite de Louis XI.

20, +Chose+.--Donneraient un conseil de quelque utilité.

33, +Enfance+.--En 1537; Montaigne avait quatre ans.

=496=,

2, +Dissimulé+.--Cette phrase est à lier avec le membre de phrase qui termine l’avant-dernier alinéa: «Qui est desloyal enuers la verité, l’est aussi enuers le mensonge»; il en était ainsi dans les éd. ant. où l’alinéa intermédiaire n’existe pas.

17, +Aristippus+.--DIOGÈNE LAERCE, II, 68.

21, +Tout+.--Montaigne s’est déjà plaint de la faiblesse de sa mémoire, liv. I, ch. IX (=I=, 58).

24, +Tablettes+.--Je ne saurais me charger de quelque commission, sans en prendre note.

=498=,

32, +Maison+.--V. =III=, 156 et Notice sur les Illustrations, pl. III, vol. =IV=, fasc. A.

=500=,

7, +Memoire+.--PLINE, _Nat. Hist._, VII, 24, dit que Messala Corvinus oublia jusqu’à son nom.

8, +Trapezonce+.--Mourut dans une extrême vieillesse, ayant oublié tout ce qu’il savait.

13, +Perfluo+.--Les éd. ant. et l’ex. de Bord. portent _effluo_.

16, +Ciceron+.--«Je n’ai jamais ouï dire, écrit CICÉRON, dans son _Traité sur la vieillesse_, 7, qu’un vieillard ait oublié l’endroit où il avait caché son trésor; il se souvient à merveille de tout ce qui l’intéresse, et sait fort bien ce qu’il a affermé ses terres, quels sont ses créanciers et surtout ses débiteurs.»

26, +Dire+.--Mlle DE GOURNAY s’est livrée à ce travail qui porte sur près de douze cents citations, et, sauf une cinquantaine, les a, à peu près, toutes retrouvées, tâche difficile, l’auteur en ayant mêlé parfois deux ou trois ensemble et parfois aussi les ayant altérées soit dans la forme, soit dans le sens.

=502=,

10, +Occupation+.--Allusion à une anecdote que rapporte PLINE LE JEUNE, V, 3, pour montrer combien son oncle, Pline l’Ancien, était ménager de son temps, ayant été jusqu’à s’impatienter de ce qu’un de ses amis assistant avec lui à une lecture, avait interrompu pour faire répéter une phrase mal lue, mais cependant encore intelligible.

28, +Get+.--Ou mieux ject, du latin _jactus_. Ni avec des jetons, ni avec la plume. V. N. =I=, 210: Ietter.

42, +Brossailles+.--Ceci s’applique à Démocrite, jugeant à Abdère, et non à Athènes, des dispositions de Protagoras pour les sciences, en le voyant arranger artistement des fagots. DIOGÈNE LAERCE, IX, 53 et AULU GELLE, V, 3.

44, +Faim+.--L’éd. de 80 ajoute: _et fay grand doubte, quand i’auroy vn cheual et son équipage, que i’eusse l’entendement de l’accommoder pour m’en seruir_.

=504=,

4, +Suiet+.--Les éd. ant. ajoutent: _qui est moy_.

23, +Barleduc+.--Lors du voyage que la cour de France y fit en 1559, le roi conduisant en Lorraine Claude de France, sa sœur, mariée au duc Charles III.

24, +René+.--Le père du duc René, le vainqueur de Charles le Téméraire, duc de Bourgogne. C’est ce roi René qui se retira en Provence, ce qui donna lieu au dicton: «Se chauffer à la cheminée du roi René», pour dire: se chauffer au soleil.--On a pensé que l’exhibition de ce portrait avait eu pour objet de donner occasion aux Guise d’entamer un plaidoyer en faveur de leur maison, afin d’obtenir pour l’un des leurs l’investiture qui leur fut octroyée du duché de Bar, lequel duché était distinct de la principauté du même nom qu’ils détenaient déjà et qui à la mort du dit roi René avait fait retour à la couronne de France; du reste François II était inféodé aux Guise dont il avait épousé la nièce, Marie Stuart.

27, +Creon+.--Crayon; beaucoup de personnes encore prononcent créon, d’après l’orthographe ancienne.

35, +Chrysippus+.--DIOGÈNE LAERCE, VII.

42, +Vent+.--Expression proverbiale fondée sur ce que font parfois ceux qui, ne sachant où porter leurs pas, jettent une plume en l’air et vont du côté vers lequel l’emporte le vent; ici, elle veut dire, comme Montaigne l’explique lui-même, s’abandonner à la merci de la fortune.

=506=,

5, +Dets+.--Rabelais a aussi imaginé un procès ainsi jugé avec des dés.

9, +Matthiam+.--Lors de l’élection par les Apôtres, pour se compléter à douze, d’un des disciples du Christ, en remplacement de Judas qui s’était donné la mort après l’avoir trahi et livré.--Le nom de Mathias ne figure pas néanmoins parmi ceux des autres apôtres dont, à certain moment de la messe, il est fait mention; tandis que celui de S. Paul, quoiqu’il n’ait pas compté au nombre des apôtres proprement dits, s’y trouve accolé à celui de S. Pierre. Cette anomalie tient précisément à ce que Mathias n’a pas été choisi comme apôtre par Jésus-Christ en personne et que S. Paul a été appelé à lui, sur le chemin de Damas, par Notre-Seigneur lui-même; et il a été qualifié l’apôtre des Gentils, parce que ses prédications ont eu principalement pour objet la conversion des Gentils ou païens, plus que celle des Hébreux.

11, +Baston+.--Voyez combien de bouts a ce bâton; c’est-à-dire de combien de façons chaque chose peut être présentée.

26, +Machiauel+.--Son principal écrit est «le Prince», ouvrage où il enseigne aux tyrans le moyen de réussir, même au mépris de la justice et de l’humanité, et où il expose cette détestable politique qui a reçu, de son nom, la qualification de machiavélique. On a aussi de lui le «Discours sur Tite-Live», où il se montre grand penseur et où l’on retrouve des doctrines non moins perverses; enfin, des comédies licencieuses. Quelque opinion que l’on ait de sa moralité, on ne peut contester qu’il ne soit un grand écrivain.

=508=,

5, +Remuement+.--Cette assertion étrange, qui étonne de la part de Montaigne, quelque satisfait qu’il pût être de son propre sort et si assoiffé qu’il fût de tranquillité, ne s’explique que par la lassitude résultant de l’état de troubles et de guerres civiles continues, durant lequel tout allait de mal en pis, qui en son siècle a désolé la France.

23, +Monde+.

«Sans songer comment va la flotte Qui vogue avec moi sur les eaux, Je laisse la crainte au pilote, Et la manœuvre aux matelots.» GRESSET.