Dictionnaire d'argot fin-de-siècle

Part 19

Chapter 193,387 wordsPublic domain

Avoir du _renaud_ contre quelqu’un veut également dire: avoir de la rancune.

Synonyme de l’expression _être à feu_ (Argot du peuple).

=RENDEZ-MOI= (Le vol au): C’est très simple. L’un des complices jette un louis sur le comptoir; pendant que le marchand rend la monnaie, l’autre ramasse pièce et monnaie et se sauve.

Cette manière de procéder se nomme par abréviation: _le rendem_ (Argot des voleurs).

=RENDOUBLÉE=: Signifie plusieurs choses.

Dans le peuple on dit:

_Rendoublée_ de putain, pour exprimer qu’il est impossible de l’être davantage.

On dit d’une femme enceinte:

—Elle est _rendoublée_ pour _doublée_ (Argot du peuple).

=RENDRE L’ÂME=: Mourir.

_Rendre_ son _âme_ à Dieu ou au diable.

On dit aussi d’un pochard qui a le _renard_ facile:

—Il a _rendu_ tripes et boyaux jusqu’à son _âme_.

Là, il n’en meurt pas, il recommence le lendemain (Argot du peuple).

=RENCARD=: À l’écart.

On met un objet au _rencard_ quand on en a assez.

_La faire au rencard_: _lever_ une femme qui est seule sur un banc, dans un square, ou sur une promenade publique.

Les courtiers qui _lèvent_ les bonnes pour les placer dans les maisons de tolérance disent:

—_J’ai fait la môme au rencard_ (Argot des souteneurs). _N._

=RENCŒUR=: En avoir gros sur le cœur contre quelqu’un.

Ne pouvoir avaler ou digérer une affaire.

Synonyme de la locution très populaire:

—Je travaille à _contre-cœur_.

—Je n’y vais pas de _bon cœur_, je n’y vais pas avec courage.

Épouser un homme malgré soi, c’est avoir un _rencœur_ (Argot du peuple).

=RENFONCEMENT=: Vigoureux coup de poing appliqué sur un chapeau haut de forme.

Quand les voyous se battent, le _coup du renfoncement_, c’est un coup de tête donné en pleine poitrine (Argot du peuple).

=RENGAINER SON COMPLIMENT=: Faire du _plat_ à une femme, elle vous envoie à l’_ours_, il faut _rengainer son compliment_.

Être en tête-à-tête avec une femme mariée pour la première-fois; au moment psychologique, le mari arrive... il faut _rengainer_ son compliment (Argot du peuple). _N._

=RENIFLANTES=: Des bottes.

L’image est heureuse: quand un pauvre diable a des bottes éculées et percées, elles _reniflent_ l’eau des ruisseaux (Argot du peuple).

=RENIFLER=: Ne rien vouloir faire.

—Tu _renifles_ sur le _truc_.

Mot à mot: _rebuter_ (Argot des voleurs).

=RENIFLEURS=: Agents de la sûreté.

Il faut avoir un certain nez, un certain flair, pour faire ce métier.

Quand les agents arrêtent un voleur, ils le _reniflent_ (Argot des voleurs).

=RENIFLEUR DE CAMELOTTE À LA FLANC=: Voleur qui _flâne_ au hasard pour dévaliser le premier étalage qui se présente à lui (Argot des voleurs).

=RENQUILLER=: Rentrer.

—Je _renquille_ à la _piaule_.

_Renquiller_ veut dire aussi _retourner_.

—Je _renquille_ au _patelin_ (Argot du peuple).

=RENQUILLER=: Faire fortune, devenir gros et gras (Argot d’imprimerie).

=RENVERSER SA CHAUFFERETTE=: Mourir.

Synonyme d’_éteindre sa braise_ (Argot du peuple).

=RENVERSER SA MARMITE=: Mourir.

_Renverser la marmite_: ne plus tenir table ouverte, évincer les parasites.

_Renverser la marmite_: refuser le service.

Allusion aux Janissaires qui _renversaient la marmite_ pour indiquer qu’ils se mettaient en état d’insurrection.

Nous avons, c’est le progrès, la _marmite à renversement_ des anarchistes (Argot du peuple). _N._

=REPASSÉ=: N’avoir plus rien.

Quand un créancier tenace importune son débiteur, ce dernier par ironie lui dit:

—Vous _repasserez_.

C’est le créancier qui est _repassé_ quand on ne le paye pas (Argot du peuple).

=REPÉSIGNÉ=: Arrêté de nouveau. _A. D._

_Pesigner_ veut dire _ouvrir_.

Il faut donc prendre le mot _repésigner_ dans le sens de voir _ouvrir_, à nouveau la porte de la prison et non dans celui _d’arrêter_ (Argot des voleurs).

=REPIGER=: Je vais te _repiger_ au demi-cercle.

On dit de quelqu’un qui a été _pigé_—pris une première fois:

—Je vais te _repiger_ une seconde (Argot du peuple).

=REPIQUER=: Deux joueurs font une partie; l’un joue _pique_, l’autre répond: _repique_.

_Repiquer de riffe_: rappliquer d’autorité (Argot du peuple).

=REPIQUER AU TRUC=: Revenir à la charge.

Avoir été chassé par la porte et rentrer par la fenêtre.

Demander à crédit et se le voir refuser, le redemander à nouveau, c’est _repiquer au truc_ (Argot du peuple). _N._

=REPORTER SON OUVRAGE=: Dans le peuple, quand un médecin suit le convoi d’un malade qu’il a soigné, les voyous disent:

—Tiens, le docteur qui _reporte son ouvrage_ (Argot du peuple).

=REPOUSSER DU GOULOT=: Puer de la bouche.

L’image est typique; ceux qui sont affligés de cette infirmité _repoussent_ en effet tous ceux qui les approchent (Argot du peuple).

=REPOUSSER LES URINES=: Il est, je pense, inutile d’expliquer cette expression; sa brutalité la rend très compréhensible.

Allusion au _piston_ qui _repousse_ la vapeur dans le _cylindre_ (Argot des voyous). _N._

=REPOUSSER DU PARLEMENT=: =V.= _Trouilloter de la hurlette_.

=REQUIN DE TERRE=: Huissier.

Voilà un nom qui n’est pas volé. En effet, comme le _requin_ dont on trouva dans le ventre une paire de bottes, une armoire à glace et un poêle de faïence, l’_huissier_ dévore tout (Argot du peuple). _N._

=RESSAUT= (Avoir du): Être surpris à en _ressauter_.

Une proposition saugrenue fait _ressauter_ d’étonnement, celui à qui elle est faite.

On _ressaute_ à la pensée de faire une chose qui ne plaît pas (Argot des souteneurs). _N._

=RESTANT DE SOUPER=: Terme de mépris employé dans le peuple à l’égard d’une fille qui a _roulé_ pendant vingt ans les restaurants de nuit.

_Restant de souper_, mot à mot: tout le monde a mangé sur son _cuir_.

On dit également pour exprimer une idée plus basse: _rognures d’abattoir_; c’est le suprême dégoût (Argot du peuple). _N._

=RÉSURRECTION= (La): Prison de Saint-Lazare.

Allusion biblique à Lazare le ressuscité. _L. L._

En quoi cette prison d’où les femmes sortent plus pourries moralement qu’à leur entrée peut-elle être une _résurrection_?

Ce n’est une _résurrection_ que pour celles qui sortent guéries de l’infirmerie, parce qu’elles peuvent recommencer leur commerce (Argot du peuple).

=RETAPE=: On _retape_ un vieux chapeau pour lui donner l’aspect d’un neuf.

On _retape_ une seconde fois un ami déjà _tapé_ une première.

Les filles du trottoir _retapent_ les hommes, mais pas pour les rendre neufs, car quelquefois elles laissent des souvenirs qui ne sont pas _tapés_.

Mot à mot: _retaper_, _raccrocher_ (Argot des souteneurs).

=RETIRATION= (Être en): Ouvrier typographe qui commence à vieillir et qui trouve difficilement de l’ouvrage. Le progrès n’a pas encore inventé la machine à tuer ceux qui ne peuvent plus travailler après avoir fait la fortune des patrons (Argot d’imprimerie).

=RETOURNER LA MOULE=: =V.= _Avaler le pépin_.

=RETOURNER SA VESTE=: Changer d’opinion.

Reproche fait souvent à la plupart de nos hommes politiques par le peuple qui ne connaît pas le mot de Thiers:

—Il n’y a que l’homme absurde qui ne change jamais (Argot du peuple). _N._

=RETOURNER= (Savoir se): Se tirer d’embarras. _L. L._

S’en _retourner_, c’est vieillir.

Dans le peuple, cette expression n’est pas prise dans ce sens; ceux qui font métier de se _retourner_, ont pour atelier les Champs-Élysées.

On les appelle plus communément des _ramasseurs de marrons_ (Argot du peuple).

=REVENDRE=: Révéler un secret confié.

Commerson disait à ce sujet que les _secrets_ c’est le contraire des _fruits_, que ce n’est pas ceux qu’on veut garder qu’on _confie_.

_Revendre_: commettre une indiscrétion qui amène l’arrestation de quelqu’un.

—Il est _revendu_ à la police (Argot des voleurs). _N._

=REVIDAGE=: _Revision_ des marchandises achetées par les brocanteurs dans les ventes publiques.

La _revision_ consiste en ceci:

—Pour ne pas faire monter les enchères et acheter bon marché, un ou deux de la _bande noire_ pousse les enchères. Les objets en vente sont, par ce système, généralement adjugés à vil prix.

La vente terminée, ils se réunissent dans le cabinet d’un marchand de vin voisin et ils procèdent au _revidage_, c’est-à-dire à de nouvelles enchères.

Chacun prend alors le lot de marchandises qu’il peut écouler dans sa boutique, et la différence entre le total de la vente publique et l’opération du _revidage_ est partagée également.

Cette opération illicite est défendue, c’est pourquoi elle se pratique au grand jour (Argot des brocanteurs).

=REVISER=: =V.= _Revidage_.

=REVOLVER=: Femme légitime.

Les voleurs qui emploient cette expression estiment qu’elle _suicide_ son mari quand, elle est par trop acariâtre (Argot des voleurs). _N._

=RIBOUIS=: Souliers.

Au carreau du Temple, c’est une spécialité.

Les _ribouiseurs_ achètent toutes les vieilles chaussures: ils ont des ouvriers qu’on nomme des _passifleurs_, ils les _ribouisent_ si bien que souvent on les prend pour du neuf, pas les jours de pluie par exemple, car les malheureux qui les chaussent rentrent chez eux sans semelles (Argot du peuple).

=RIC-À-RAC=: Avoir du _ressaut_ pour payer.

Payer _ric-à-rac_: par acomptes, prolonger la dette le plus longtemps possible (Argot du peuple).

=RICHONNER=: Rire.

—Tu _richonnes_ à te mordre l’œil, ce n’est pourtant pas _richonnant_ (Argot des voleurs).

=RIFFAUDER=: Brûler.

_Riffaudante_: flamme.

Une vieille chanson qui date au moins de cinquante ans, bien connue des voleurs, dit:

L’autre jour, fumant ma _bayadaise_, Je _rifflaudais_, la fumant dans un coin.

_Rifflauder_ voudrait donc dire sommeiller (Argot des voleurs).

=RIF= ou =RIFLE=: Feu.

—Passe-moi un peu de _rif_ que j’allume _Joséphine_ (Argot du peuple).

=RIFFE=: Prendre de force, d’autorité.

—Il a pris une fille de _riffe_.

Synonyme de _violer_ (Argot des voleurs).

=RIFFLARD=: Parapluie.

Le mot date de Picard et de la _Petite Ville_, comédie dans laquelle il y a un personnage nommé _Rifflard_, qui ne marche qu’escorté d’un parapluie. _A. D._

Au quinzième siècle, on trouve déjà ce mot employé dans des comédies ou mystères avec un sens satirique et bouffon. _Rifflard_, _bouffard_, _narinard_, _dentard_ étaient des épithètes burlesques que les acteurs se renvoyaient constamment—même quand elles n’étaient pas dans leur rôle.

Le personnage le plus important de _la Passion_, mystère d’Arnould Gresban, bachelier en théologie, qui fut joué avec un immense succès au quinzième siècle, est un berger nommé _Rifflard_, qui se plaint amèrement et impudemment des impôts excessifs dont le peuple était accablé. Il faudrait pouvoir citer la scène où _Rifflard_ est amené devant un magistrat qu’il appelle Machefoin:

Comment te nomme-t-on? _Rifflard_, Tout norry de pois et de lard.

Plus tard, le mot _rifflard_ fut appliqué aux sergents, ainsi que nous le voyons par une charte citée par Ducange.

Picard, en appelant, dans sa comédie de la _Petite Ville_, un de ses personnages _François Rifflard_, n’a fait qu’emprunter, ce qu’ignorait sans doute Delvau, ce nom au _mystère_ d’Arnould Gresban (Argot du peuple).

=RIFLER=: Brûler (Argot du peuple).

=RIFFLER=: Veut également dire _brûler_.

_Riffler_ est aussi le synonyme de _souffler_: prendre.

En ce cas, c’est une corruption de _rafler_ (Argot du peuple).

=RIGODON= (En pincer un): Vieux mot qui veut dire danser (Argot du peuple).

=RIGODONS=: Souliers.

Dans le peuple, on dit d’un homme qui a ses souliers percés et éculés:

—Ses _rigodons_ engueulent le pavé.

On dit également des _rigadins_ (Argot du peuple).

=RIGOLARD=: Chose très amusante (Argot du peuple).

=RIGOLBOCHE=: Quelque chose de supérieurement amusant, beaucoup plus fort que _rigolo_.

_Rigolboche_ était connue à Bullier sous le nom de _Marie la Huguenote_; ce nom lui venait de ce qu’elle _protestait_ sans cesse quand le municipal la rappelait à l’ordre ou plutôt à la décence.

Elle débuta aux Délassements-Comiques en 1860 sous le nom de _Rigolboche_.

On la nommait aussi _Boboche_.

Ce n’est pas elle l’inventeur de ce mot; il était connu dans les ateliers depuis 1840.

On dit également, pour affirmer que l’on s’est bien amusé:

—Nous avons rudement _rigolboché_ (Argot du peuple).

=RIGOLOTTE=: Nom donné par Eugène Suë à un des personnages des _Mystères de Paris_.

Ce nom est resté pour désigner une jeune fille joyeuse.

—Elle est _rigolotte_ (Argot du peuple). _N._

=RIGOLO=: Attaque nocturne. _L. L._

_Rigolo_: terme employé dans les ateliers pour qualifier un camarade qui _rigole_ sans cesse, qui amuse les autres.

Il y eut, en 1866, un mulet qui portait ce nom au Cirque-Napoléon; il fit courir tout Paris, tant il était amusant, _rigolo_ (Argot du peuple). _N._

=RIGOLO=: Sinapisme de farine de moutarde.

_Rigolo_, c’est le nom de l’inventeur.

Autrement, cette appellation serait une amère ironie, car un sinapisme n’est pas plus _rigolo_ que d’avoir un clou planté dans les fesses (Argot du peuple). _N._

=RIGOLO=: Pince.

Si elle fait _rigoler_ quelqu’un, ce n’est certainement pas la victime du vol avec effraction.

Elle est _rigolo_ pour le voleur, car avec l’argent volé il peut se payer de la _rigolade_ (Argot des voleurs). =V.= _Monseigneur_.

=RIGOUILLARD=: Chose drôle, c’est plus fort que _rigolo_.

C’est tellement _rigouillard_ qu’il y a de quoi s’en _tamponner le coquillard_, c’est à se tordre, c’est crevant (Argot du peuple). _N._

=RINCÉ=: Être _rincé_ comme un verre à bière, n’avoir plus rien.

Recevoir une _rincée_: être battu comme des œufs à la neige.

_Rincer_ quelqu’un: le voler jusqu’à son dernier sou (Argot du peuple). =V.= _Raboté_.

=RINCER LA DALLE= (Se faire): Se faire régaler par un camarade.

—Je lui ai tellement _rincé la dalle_ qu’il n’a pas une dent dans la gueule qui ne me coûte au moins vingt francs (Argot du peuple).

=RIOLE=: Ruisseau ou rivière dans l’argot des voleurs.

_Riole_ se dit aussi dans le peuple de quelqu’un qui est pochard:

—Il est en _riole_.

Ce n’est pourtant pas dans la rivière que le vin a été puisé (Argot du peuple).

=RIPATINS=: Brodequins (Argot des voleurs).

=RIPATONS=: Souliers (Argot du peuple).

=RIPATONNER=: Le _passifleur_ qui racommode les vieux souliers, _ripatonne_ (Argot du peuple).

=RIPER=: Embrasser tendrement. _A. D._

C’est une singulière façon d’embrasser tendrement les gens que de les voler car _riper_ dans le peuple signifie: _prendre_.

—Je lui ai _ripé_ sa _galette_ (Argot du peuple). _N._

=RIPOPÉE=: Quelque chose qui ne vaut rien.

Synonyme de _ratatouille_.

On dit aussi:

—Ton _Borgia_ à 23 sous ne nous fait _boulotter_ que de la _ragougnace_ (Argot du peuple). _N._

=RIQUET=: Tout petit.

Sobriquet donné dans les ateliers aux apprentis mal formés.

—Viens ici, mon petit _riquet_.

C’est un pléonasme d’accoupler ces deux mots identiques, mais dans le peuple, on n’y regarde pas de si près (Argot du peuple). _N._

=RIQUIQUI=: Mauvaise eau-de-vie.

_Riquiqui_ est généralement employé pour peindre quelque chose de mesquin, de petit, d’étroit.

—Son esprit est comme sa taille, c’est _riquiqui_.

—Ah! regardez-moi cette toilette, est-elle assez _riquiqui_?

Il existait jadis une liqueur appelée _riquiqui_; on ne la connaît plus (Argot du peuple).

=RIRE COMME UN CUL=: Rire sans desserrer les dents.

Veut dire aussi rire comme un imbécile, sans savoir pourquoi.

Être _cul_, dit M. Lorédan Larchey, c’est être bête et grossier.

Ce pauvre _cul_ n’a vraiment pas de chance, car, non content d’en faire le synonyme de tout ce qui est sale, on en fait le synonyme de tout ce qui est bête et ridicule.

S’il pouvait répondre autrement qu’en pétant! (Argot du peuple). _N._

=RIRE JAUNE=: N’être pas content et être forcé de rire quand même; avoir les larmes dans les yeux et le cœur gros et être forcé de paraître joyeux.

On dit aussi:

—Son _rire est jonquille_. Allusion au cocu qui rit _jaune_ quand la sage-femme lui présente son dernier en lui disant:

C’est tout le portrait, d’son père, Quel cochon d’enfant!

(Argot du peuple).

=RISETTE=: Surnom donné à une jeune fille rieuse et aimable qui a toujours le sourire sur les lèvres.

C’est un vieux boniment employé dans les foires:

—Entrez, mesdames et messieurs, vous verrez la femme colosse; cent kilos sur l’estomac et le sourire sur les lèvres.

Quand une _amie_ est fâchée, qu’elle boude, on l’embrasse et on lui dit:

—Allons, fais une petite _risette_ à papa, il revient d’Afrique.

Quand une femme vous fait des _risettes_, on peut y aller carrément (Argot du peuple). _N._

=RISQUER LE PAQUET=: Synonyme de tout _risquer_, c’est-à-dire de tenter l’aventure.

—Tu n’oses pas! _risque donc le paquet_ (Argot du peuple).

=RIVANCHER=: Aimer (Argot des voleurs).

=RIVER SON CLOU=: Quand un bavard intarissable ennuie quelqu’un par un discours filandreux, on lui _rive son clou_ en lui disant carrément:

—Tais ta gueule ou je chie dedans.

Mot à mot: _river le clou_, c’est empêcher d’aller plus loin (Argot du peuple). _N._

=RIVETTE=: Prostituée, du verbe _rivancher_, se livrer à l’amour. _L. L._

Cette expression ne s’applique pas aux femmes (Argot des pédérastes). =V.= _Passif_.

=ROBE DE CHAMBRE=: Cercueil.

Ce n’est pas un vêtement bien ouaté; surtout quand c’est la bière des pauvres (Argot du peuple).

=ROBIGNOLE=: Mot employé comme superlatif d’admiration pour une chose extraordinaire «qui dépasse l’imagination.»

—Une évasion audacieuse, c’est _robignol_.

—La _môme_ est _robignol_, elle _gouale_ sans cesse.

_Robignol_, en ce cas, est pour joyeux, et joyeuse (Argot des voleurs).

=ROCAMBOLE=: Moins que rien.

—Finis-donc avec tes _rocamboles_, nous ne coupons pas dans le pont.

_Rocambole_, synonyme de _blague_, en souvenir de Ponson du Terrail et de son célèbre roman qui porte ce titre (Argot du peuple).

=ROCHET=: Évêque.

Allusion au _rochet_ que porte ce dignitaire de l’église (Argot des voleurs).

=RODEUSE=: Fille publique qui n’a pas de poste fixe, qui fait son _persil_ dans les terrains _vagues_.

On l’appelle ainsi pour cette raison (Argot des souteneurs).

=ROGNOLER=: Marronner.

Ne jamais trouver rien de bien (Argot du peuple). =V.= _Ronchonner_.

=ROGNURE DE SOUFFRICE=: Terme employé dans le peuple, pour qualifier une vieille fille publique.

L’usine Souffrice a le monopole de faire des graisses avec les rognures pourries des animaux noyés qui viennent s’échouer sur les bords de la Seine (Argot du peuple). _N._

=ROGUE=: Se dit de quelqu’un qui a des allures hautaines, cassantes: il a l’air _rogue_.

On trouve cette expression en Normandie. Les marchandes de harengs vous disent: il est, _rogué_ pour _œuvé_ (Argot du peuple). _N._

=ROMAGNOL= ou =ROMAGNON=: Trésor caché (Argot des voleurs).

=ROMAINS=: Individus qui moyennant un faible salaire, applaudissent les acteurs (Argot des coulisses).

=ROMPEZ=: Allez-vous en, foutez-moi le camp.

Allusion au commandement de _rompez_ les rangs (Argot du peuple).

=RONCHONNER=: Père _ronchon_ qui trouve à redire à tout.

Le colonel _Ronchonot_, est célèbre depuis quelques années (Argot du peuple).

=ROND-DE-CUIR=: Employé de bureau.

Allusion au _rond de cuir_ ou de caoutchouc que les employés mettent sur leurs chaises pour économiser leur fond de culotte (Argot du peuple).

=ROND COMME UNE BOULE=: Être pochard à _rouler_ par terre (Argot du peuple). _N._

=RONDINS=: Les seins... quand ils sont _ronds_ (Argot du peuple) =V.= _Capitonnée_.

=RONDIN JAUNE=: Pièce de vingt francs.

Allusion à la forme ronde (Argot des voleurs).

=RONDOUILLARD=: Plus que beau.

Dans le peuple on dit d’une femme qui possède des qualités surprenantes:

—Elle est _rondouillarde_.

Quand elle est _boulotte_, _ronde_, on dit également par allusion à la forme:

—Elle est _rondouillarde_ (Argot du peuple). _N._

=RONFLAN=: C’est _ronflan_, beau, bien, chouette, tapé (Argot du peuple). _N._

=RONFLER DU BOURRELET=: Péter longuement.

Le _Pétomane_ célèbre _chantait du bourrelet_ (Argot du peuple).

=ROSSARD=: De _rosse_, dur, cruel (Argot du troupier).

=ROSSIGNANTE=: Flûte (Argot des voleurs).

=ROSSIGNOL=: Marchandises défraîchies ou hors de saison.

Dans les magasins, les commis qui écoulent les _rossignols_ touchent une prime qui se nomme _la guelte_ (Argot des bourgeois).

=ROSSIGNOL=: Fausse clef (Argot des voleurs).

=ROSSIGNOL À GLAND=: Un cochon.

Quand un individu a la manie, dans une société, de vouloir toujours chanter, et qu’il le fait comme une crécelle, on lui dit:

—Ah! ferme ta _boîte_, tu chantes comme un _rossignol à gland_ (Argot du peuple). _N._

=ROTIN=: Sou.

—Je suis à fond de cale, pas un _rotin_ (Argot du peuple).

=ROUBIGNOLE=: Petite boule de liège dont les _roubignoleurs_ se servent pour le jeu de _cocange_, jeu qui vole les paysans dans les foires (Argot des voleurs).

=ROUBIGNOLLES=: =V.= _Sœurs_.

=ROUBION=: Fille publique laide comme les sept péchés capitaux (Argot des souteneurs).

=ROUBLARD=: Les voleurs disent d’un homme affreusement laid qu’il est un _roublard_. _A. D._

Ce n’est pas le vrai sens aujourd’hui.

_Roublard_ veut dire matin, fin comme un renard.

Un homme qui sait habilement se tirer d’un mauvais pas est un _roublard_.

_Roublard_: homme qui cache soigneusement sa pensée, qui est pétri de _roublardise_ (Argot du peuple). _N._

=ROUCHI=: Homme sans conscience, pour qui le Code est un bréviaire.

Terme méprisant très en usage (Argot du peuple).

=ROUCHIE=: Femme avachie, usée.

Vient de mauvais cheval: _rouchi_.

Quand une fille est trop vieille, qu’elle a rendu trop de services à l’humanité souffrante, qu’elle ne rue plus dans les brancards, c’est une _rouchie_ (Argot des souteneurs).

=ROUE DE DERRIÈRE=: Pièce de cinq francs en argent.

Quand on n’en possède qu’une, la voiture va cahin-caha, mais, quand il y en a plusieurs, on _roule_ vivement (Argot du peuple).

=ROUE= (Être à la): Malin, roublard (Argot du peuple). _N._

=ROUFFLÉ=: Battre un individu à coups de pieds et à coups de poings.

—Je vais te foutre une _bath roufflé_ (Argot des voleurs).

=ROUGET=: Cuivre (Argot des voleurs).

=ROULANCE=: Quand une équipe de compositeurs typographes est mécontente, ses membres le manifestent en frappant tous à la fois la casse avec un outil quelconque; le bruit produit une sorte de _roulement_, de là, _roulance_ (Argot d’imprimerie).

=ROUILLARDE=: Blouse.

On sait que la _blouse_ est le vêtement favori des _rouliers_, de là l’expression _rouillarde_.

Les voleurs disent _souillaude_ (Argot des voleurs). _N._

=ROULER SA BOSSE=: Ouvrier _trimardeur_, qui n’a pas de domicile fixe, qui _route sa bosse_ de ville en ville.

C’est un mendiant déguisé qui cherche de l’ouvrage et prie le bon Dieu de n’en pas trouver (Argot du peuple).

=ROULER SA VIANDE DANS LE TORCHON=: Se coucher.

On dit plus communément:

—Je vais _remiser ma viande_ (Argot du peuple).

=ROULEUSE=: Fille publique.

Elle _roule_ partout pour trouver pratique.

Elle _roule_ ses clients de hasard, car elle promet mais ne tient jamais (Argot du peuple).

=ROULOTTE=: Voiture.

Les voleurs qui pratiquent le vol à la roulotte disent:

—_Grinchir une roulotte en salade_ (Argot des voleurs).

=ROULOTTIERS=: Vol à la _roulotte_.

Quand un camionneur décharge une livraison, le _roulottier_, vêtu comme un employé des messageries, prend un ballot; un complice est à quelques pas plus loin, avec une voiture à bras, toujours au détour d’une rue; il charge le ballot sur sa voiture, et en route (Argot des voleurs). =V.= _Fusilleurs_.

=ROUPIE DE SINGE=: Mauvais café qui a la couleur de la _roupie_ qui pend au nez du priseur (Argot du peuple).

=ROUPILLER=: Dormir.

Quand on ne dort que quelques instants, on fait un petit _roupillon_.

—Il est tellement _gouapeur_ qu’il _roupille_ sur son ouvrage (Argot du peuple).

=ROUSCAILLER=: Voulait dire autrefois _parler_.

Les voleurs en ont fait le synonyme d’_aimer_, mais pas dans le sens platonique (Argot des voleurs).

=ROUSSELETTE=: Moins que rien (Argot des souteneurs). =V.= _Camelotte_.

=ROUSSIN=: Tous ceux qui appartiennent, de près ou de loin, à la police, sont des _roussins_.

Autrefois, les agents en bourgeois étaient vêtus de la redingote sombre, d’un ton _roussâtre_. De là est née l’expression: