Comment on Prononce le Français Traité complet de prononciation pratique avec le noms propres et les mots étrangers

Part 7

Chapter 73,023 wordsPublic domain

La plupart des autres sont souvent beaucoup moins fermés, au moins hors de Paris. Le moins qu’on puisse dire est que leur prononciation est un peu flottante: ainsi _jab_o_t_, _calic_o_t_, _cach_o_t_, _fag_o_t_, _gig_o_t_, _grel_o_t_, _m_o_t_, _can_o_t_, _p_o_t_, _pierr_o_t_, _dév_o_t_, et aussi bien leurs pluriels[261]. Sans doute, l’_o_ de ces mots n’est jamais proprement ouvert chez les personnes qui prononcent correctement, mais il arrive souvent qu’il n’est pas fermé non plus, même chez ceux qui ont l’habitude de fermer l’_o_ final. La différence est rendue particulièrement sensible par le voisinage immédiat de mots à son fermé:

Et Malherbe et Balzac, si savants en _beaux m_o_ts_, En cuisine peut-être auraient été des _s_o_ts_.

_Beaux_ est ici fermé, comme partout: quoiqu’il soit moins accentué que _m_o_ts_, ce qui aurait pu contribuer à l’ouvrir un peu, c’est pourtant lui qui est le plus fermé des deux. La différence est moindre assurément que dans _beaux hommes_; elle est cependant certaine, et la demi-ouverture de _m_o_ts_ entraîne celle de _s_o_ts_[262]. Il se pourrait, d’ailleurs, que le mot _m_o_t_ fût précisément celui qui s’ouvre le plus fréquemment ou le plus facilement, sans qu’il y ait lieu de distinguer comme autrefois entre le singulier et le pluriel. Toutefois, celui-là même n’est jamais ouvert qu’à moitié.

Il n’y a qu’un seul mot en _=-ot=_ dont l’_o_ soit tout à fait ouvert et bref, mais c’est parce que le _t_ se prononce: c’est _d_o_t_, la prononciation _do_ étant dialectale.

Il va sans dire que cet _o_, même fermé, s’ouvre dans les composés, où il cesse d’être tonique, et où, très souvent, le _t_ se lie avec le mot suivant: _s_o_t-l’y-laisse_, _m_o_t-à-mot_, _p_o_t-à-l’eau_, _p_o_t-au-lait_, _p_o_t-au-feu_, _p_o_t-aux-roses_, et même, sans liaison, _p_o_t à tabac_.

* * * * *

Aux mots en _=-ot=_ se joignent quelques autres mots à consonne non articulée, dont la finale n’est pas non plus tout à fait ou toujours fermée. Ce sont: _br_o_c_, _cr_o_c_, avec _accr_o_c_ et _raccr_o_c_, _escr_o_c_, _gal_o_p_, _sir_o_p_, et _tr_o_p_[263]. On notera que _tr_o_p_ est presque toujours proclitique, et, par suite, a tendance à s’ouvrir tout à fait: _c’est tr_o_p juste_, ou mieux encore avec liaison: _vous êtes tr_o_p aimable_; aussi est-il bien difficile de ne pas l’ouvrir un peu, même quand il est tonique: _j’en ai beaucoup tr_o_p_. De même l’_o_ est ouvert dans le composé _cr_o_c-en-jambe_, où le _c_ sonne.

* * * * *

Malgré ces restrictions, on peut maintenir néanmoins que le son _=o=_ final est, en général, fermé ou à peu près, surtout à Paris. Et la tendance est si marquée que, dans les mots raccourcis de la fin, qui se créent précisément à Paris, l’_o_ intérieur, qui était au moins à demi ouvert dans le mot complet, se ferme en devenant final: on peut comparer _kil_o_gramme_ et _kil_o, _typ_o_graphe_ et _typ_o. De même _mél_o, _chrom_o, _métr_o, _phot_o, _hect_o, _arist_o, _Méphist_o, et même _aut_o, malgré le son fermé qui précède l’_o_[264].

2º L’O suivi d’une consonne articulée.

Quand l’_=o=_ est suivi d’une consonne articulée, il est, comme _eu_, assez généralement ouvert; mais lui aussi est fermé dans certains cas et, de plus, long.

I. =O fermé.=--L’_=o=_ est fermé et long, avant tout, dans tous les mots en _=-ose=_, comme _eu_ dans la finale _-euse_: on peut comparer _ch_o_se_ et _fâch_eu_se_, _d_o_se_ et _hid_eu_se_, _r_o_se_ et _peur_eu_se_; et, de même que pour _-euse_, c’est un des points sur lesquels il importe le plus de corriger certaines prononciations dialectales, qui ouvrent partout _o_ et _eu_[265].

A part les mots en _=-ose=_, _o_ tonique avec consonne articulée n’est plus fermé et long qu’avec l’accent circonflexe, et dans un certain nombre de mots en _=-ome=_, _=-one=_, _=-os=_ et _=-osse=_, que nous allons voir dans leurs catégories respectives.

Partout ailleurs l’_o_ tonique est ouvert, mais, comme _a_, _e_ et _eu_, avec certaines différences de quantité[266].

II. =O ouvert bref.=--L’_=o=_ est naturellement bref devant une explosive brusque, _c_, _t_, _p_, ou une spirante sourde, _f_, _ch_, _s_: _r_o_c_, _c_o_ke_, _bar_o_que_, _l_o_ch_ et même _l_(o)o_ch_, en une syllabe; _d_o_t_, _rad_o_te_ et _car_o_tte_; _st_o_p_, _st_o_ppe_ et _mét_o_pe_; _sous_-o_ff_, _ét_o_ffe_ et _philos_o_phe_; _r_o_che_; _r_o_sse_ et _fér_o_ce_[267].

* * * * *

Il n’y a d’exceptions que pour l’_s_.

D’abord l’_o_ est long et fermé dans _ad_o_sse_ et _end_o_sse_ (de _d_o_s_), dans _gr_o_sse_ et _engr_o_sse_ (de _gr_o_s_), dans _f_o_sse_ (on ne sait trop pourquoi), et aussi _dés_o_sse_ (du pluriel o_s_).

Mais surtout les mots en _=-os=_ demandent un examen particulier. En principe, l’_o_ y est ouvert et bref, mais il y a une tendance manifeste à le fermer et à l’allonger, peut-être par analogie avec les mots en _-os_ à _s_ non articulé. On dit, et on doit dire de préférence: _un_ o_s_, avec _o_ ouvert et en faisant sonner l’_s_, _des_ o(s), avec _o_ fermé, comme _d_o(s) et _gr_o(s); toutefois, on dit de plus en plus _des o_s avec _o_ fermé et _s_ articulé; et cette prononciation réagit parfois sur le singulier: _un_ o_s_, avec _o_ fermé[268]. D’autre part, les avis sont partagés sur _rhinocér_o_s_, _mérin_o_s_, _albatr_o_s_, et même _albin_o_s_; je pense qu’il vaut mieux fermer l’_o_ dans ces quatre mots[269].

A vrai dire, les mois en _=-os=_, dont le nombre s’est fort augmenté, sont empruntés au grec le plus souvent, et la plupart sont des noms propres. Ceux qui n’en sont pas, mots savants, comme _path_o_s_, _tétan_o_s_, _pepl_o_s_, _cosm_o_s_, ou _sphynx atrop_o_s_, devraient tous avoir l’_o_ bref, en vertu de l’étymologie. Mais cette prononciation, qui est de pure érudition, est en contradiction avec la tendance du français pour les mots en _-os_. Dès lors, une foule de gens fort instruits, et même sachant du grec (il est vrai qu’ils le prononcent fort mal), ferment l’_o_ sans hésitation, par exemple, dans ce vers de Molière:

On voit partout chez vous l’_ith_o_s_ et le _path_o_s_!

Il en est de même pour _tétan_o_s_, et cette prononciation est peut-être destinée à l’emporter sur la bonne. Elle ne peut, d’ailleurs, choquer que les érudits[270].

III. =O ouvert moyen.=--L’_=o=_ est un peu moins bref devant une sonore, soit explosive, _b_, _d_, _g_, soit surtout spirante, _j_, _v_ (et même parfois _z_), et devant _l_, _m_, _n_, et _gn_ mouillé: ainsi _sn_o_b_ et _r_o_be_, _pag_o_de_ ou _raps_o_de_, _gr_o_g_ et _dr_o_gue_; puis _c_o_l_, _éc_o_le_, _déc_o_lle_, et même _alc_(o)o_l_, réduit à deux syllabes[271]; _h_o_mme_ et _métron_o_me_; _micr_o_n_, _matr_o_ne_ et _patr_o_nne_; enfin, _horl_o_ge_, _inn_o_ve_ et _ivr_o_gne_[272].

Seules les finales _=-ome=_, _=-one=_ et _=-oz=_ appellent quelques observations.

1º Autrefois on distinguait les finales _=-omme=_ et _=-ome=_: les mots en _-omme_, mots de la langue commune, qui sont bien huit ou dix, avaient seuls l’_o_ ouvert[273]; les mots en _-ome_, mots savants, avaient au contraire l’_o_ fermé, au moins à partir du XVIIᵉ siècle. Cette prononciation était justifiée dans beaucoup de cas par l’étymologie, notamment dans _sympt_ô_me_ et _dipl_ô_me_, qui ont pris l’accent; dans _idi_o_me_ et _axi_o_me_, qui ne l’ont pas pris, et aussi dans _br_o_me_, _chr_o_me_, _am_o_me_, _gn_o_me_ et _ar_o_me_. Est-ce par analogie que tant d’autres suivirent? Toujours est-il que _prodr_o_me_ et _hippodr_o_me_, _t_o_me_, _at_o_me_ ou _épit_o_me_ (remplacé depuis par _épitomé_), _n_o_me_, _écon_o_me_, et même _astron_o_me_, et aussi _majord_o_me_, n’avaient aucune raison de fermer leur _o_[274]. Ils le fermèrent pourtant, sans doute en qualité de mots savants. Que dis-je? On en vit deux, à _o_ également bref d’origine, qui allèrent jusqu’à prendre l’accent circonflexe: _d_ô_me_ et _mon_ô_me_, avec _bin_ô_me_ et _polyn_ô_me_[275]. Ceux-là sont altérés pour longtemps par l’orthographe. Pour les autres, on est revenu en arrière, mais on y a mis le temps, et il en reste encore quelque chose.

Quoiqu’il n’y ait plus guère de divergence sur la prononciation de _métron_o_me_, _astron_o_me_, _auton_o_me_, qui ont certainement l’_o_ ouvert, on trouverait sans peine des vieillards qui ferment encore l’_o_ dans _écon_o_me_; et l’on hésite souvent sur les autres[276]. La tendance à ouvrir est cependant très marquée; et même on voit se produire depuis une génération le phénomène inverse: on avait fermé des _o_ légitimement ouverts; on a ouvert des _o_ légitimement fermés. _Am_o_me_, ou du moins _cinnam_o_me_, ne se dit plus guère avec _o_ fermé[277]; _gn_o_me_ et _ar_o_me_ ouvrent leur _o_ de plus en plus souvent, et _polychr_o_me_ encore davantage. Je ne vois guère, sans accent circonflexe, que _idi_o_me_ et _axi_o_me_ qui résistent avec succès; et encore ils sont certainement touchés[278].

2º C’est une observation toute pareille qu’on peut faire sur les mots en _=-one=_, mots savants ou noms propres, qui autrefois avaient l’_o_ long et fermé, par opposition aux mots en _=-onne=_, mots de la langue vulgaire, qui l’avaient bref et ouvert. Ici aussi, l’_o_ fermé pouvait se comprendre dans des mots comme _carb_o_ne_, _aph_o_ne_, _polyg_o_ne_, _aném_o_ne_, _matr_o_ne_, mots savants où se conservait la quantité étymologique[279]; ou encore dans _aut_o_mne_, autrefois nasal, comme _d_a_mne_; il ne s’expliquait ni dans _mad_o_ne_ ou _bellad_o_ne_, de l’italien _d_o_nna_, ni, et moins encore, dans _at_o_ne_ ou _autocht_o_ne_, et pas davantage dans _pr_ô_ne_ et _tr_ô_ne_, qui ont imité _d_ô_me_ et _mon_ô_me_[280]. Aujourd’hui, à part les mots que l’orthographe a altérés, _pr_ô_ne_ et _tr_ô_ne_, cette prononciation a disparu à peu près, par assimilation de _-one_ à _-onne_: sans parler d’_aném_o_ne_ et _matr_o_ne_, qu’on ne discute pas, _at_o_ne_ ne saurait garder l’_o_ fermé à côté de _monot_o_ne_, ni _aph_o_ne_ à côté de _téléph_o_ne_ ou _saxoph_o_ne_. _Carb_o_ne_ et les termes mathématiques de la famille de _polyg_o_ne_ résistent encore, mais pas pour longtemps[281]. Je ne vois plus avec _o_ long fermé d’une façon assez générale que _z_o_ne_ et _amaz_o_ne_, _cycl_o_ne_ et _ic_o_ne_; encore ces mots sont-ils atteints, surtout _amaz_o_ne_[282].

3º Pour ce qui est de l’_s_ doux, nous avons vu plus haut que les mots en _=-ose=_ avaient l’_o_ fermé. Comme il n’y a pas de finale féminine en _=-oze=_, il ne reste que les mots en _=-oz=_, sur lesquels l’accord n’est pas parfait; mais cette finale appartient exclusivement aux noms propres[283].

IV. =O ouvert long.=--De même que _=a=_, _=e=_ et _=eu=_ devant _r_, l’_=o=_ est allongé dans _=-or=_ (avec ou sans seconde consonne non articulée) et dans _=-ore=_ (ou _=-orre=_), tout en restant très ouvert sans exception: o_r_ et _h_o_rs_, _ab_o_rd_ et _abh_o_rre_, _c_o_r_, _c_o_rps_, _rec_o_rs_, _acc_o_rd_, _enc_o_r_ et _enc_o_re_, _p_o_rc_, _p_o_rt_ et _p_o_re_, _t_o_rd_, _t_o_rds_, _t_o_rt_, _ret_o_rs_, _st_o_re_ et _ment_o_r_, ne se prononcent pas de deux manières[284].

3º L’O suivi de groupes à liquides.

Dans les groupes à liquides, l’_=o=_ est également ouvert. Il est plus ou moins bref ou moyen dans les finales en _=-ocle=_ et _=-ocre=_, _=-ople=_ et _=-opre=_, _=-otre=_, _=-ofle=_ et _=-ofre=_, où l’_o_ est suivi d’une sourde: _s_o_cle_ et _médi_o_cre_, _sin_o_ple_ et _pr_o_pre_, _n_o_tre_ et _v_o_tre_, _gir_o_fle_ et _c_o_ffre_[285]; il est un peu plus long dans les finales en _=-oble=_, _=-obre=_ et _=-ogre=_: _n_o_ble_, _s_o_bre_, o_gre_[286].

4º L’O atone.

L’_=o=_ atone est exactement dans le même cas que l’_a_: tandis que l’_o_ tonique peut être long en restant ouvert, l’_o_ atone ne peut être long qu’autant qu’il est fermé, et ce n’est pas très fréquent. Ainsi l’_o_ de _d_o_re_ ou _dév_o_re_, n’étant pas fermé, s’abrège dans _d_o_rer_ ou _dév_o_rer_.

L’_=o=_ reste long pourtant, d’abord quand il conserve sur la prétonique l’accent circonflexe de la tonique: _enj_ô_ler_, _enr_ô_ler_ (ou _enr_ô_lement_), _fr_ô_ler_, _ch_ô_mer_, _pr_ô_ner_, _tr_ô_ner_, _aum_ô_nier_, ô_ter_, _c_ô_té_, _h_ô_tel_, _prév_ô_té_, rappellent sensiblement _ge_ô_le_, _r_ô_le_, _pr_ô_ne_, _tr_ô_ne_, etc., quoique l’accent circonflexe ne soit pas toujours justifié[287].

La prononciation de _coteau_, dérivé de _côte_, comme _côté_, a quelque chose d’irrégulier, car l’_o_ de ce mot est tout à fait bref et ouvert; aussi a-t-il perdu son accent. Il est vrai que beaucoup de gens ouvrent aussi celui de _c_ô_té_ (cf. _acc_o_ter_); et même il est assez rare qu’on maintienne fermé celui de _c_ô_telette_, qui n’a pourtant que deux syllabes pour l’oreille.

A plus forte raison, quand l’accent circonflexe est plus éloigné, l’_o_ reste difficilement fermé: il peut l’être dans _fant_ô_matique_, qui est savant, et d’ailleurs fort peu usité, et aussi dans _H_ô_tel-Dieu_, car _h_ô_tel_ ne peut y changer de nature; mais l’accent d’_h_ô_pital_, qui est le même mot qu’_h_ô_tel_, ne sert plus absolument à rien[288].

On ouvre aussi assez généralement l’_o_ de _r_ô_tir_ et de ses dérivés.

* * * * *

Même sans accent circonflexe, l’_=o=_ reste ordinairement fermé et long dans o_ssements_ ou _dés_o_sser_[289]; dans _d_o_ssier_, _ad_o_sser_, _end_o_sser_; dans _gr_o_sseur_, _gr_o_ssir_ ou _gr_o_ssier_; dans _f_o_ssé_[290].

L’_=o=_ est surtout fermé devant _s_ doux ou _z_: o_seille_, _gr_o_seille_, o_sier_, _g_o_sier_, _ég_o_sille_, _r_o_sier_, _r_o_sée_, _arr_o_soir_, _expl_o_sif_, _corr_o_sif_, et tous les verbes en _-oser_, avec les substantifs en _-osion_ et même _-osité_, comme _arr_o_ser_, _ér_o_sion_ ou _génér_o_sité_[291]. Il est moins fermé dans les mots en _-osition_, notamment dans _prép_o_sition_. Il est naturellement plus ouvert dans _h_o_sanna_, _m_o_saïque_ et _pr_o_saïque_, et tous les mots qui commencent par _pros-_, ou même plus généralement par _pro-_.

L’_=o=_ prétonique est encore fermé dans _m_o_mier_, _m_o_merie_ et _m_o_mie_, et dans les mots en _-otion_: _l_o_tion_, _ém_o_tion_, _n_o_tion_, _p_o_tion_, _dév_o_tion_[292]. Il est encore à peu près fermé, mais avec tendance à s’ouvrir, dans o_bus_ et o_deur_, et il s’ouvre naturellement dans leurs dérivés, qui sont polysyllabiques. Il est douteux et plutôt ouvert dans _t_o_per_, dans _v_o_mir_ et ses dérivés, dans à l’o_rée_, dans _m_o_tus_.

* * * * *

Malgré l’étymologie, l’_=o=_ est tout à fait ouvert et bref dans _disp_o_nible_ et _p_o_ney_[293]; de même dans _m_o_teur_ et _m_o_trice_; il l’est surtout dans les verbes en _-orer_, et dans les dérivés des mots en _-ot_, suivant l’analogie des mots en _-ote_: _cah_o_ter_, _sab_o_ter_, _tric_o_ter_, _fl_o_tter_, _v_o_ter_ ou _v_o_tif_, et même _numér_o_ter_; de même _abric_o_tier_ ou _idi_o_tisme_, tout comme _escr_o_quer_ ou _gal_o_per_; et encore, peut-être par analogie, _mal_o_tru_ ou o_tage_.

Beaucoup de Parisiens ferment l’_o_ dans o_vale_, mais ceci est purement dialectal, car _o_ est ouvert partout devant _v_, comme devant _r_ (à part _alc_ô_ve_, bien entendu).

* * * * *

Le souvenir de la quantité latine fera fermer correctement l’_o_ dans _vari_o_rum_ ou _qu_o_rum_ (en opposition avec _déc_o_rum_ ou _f_o_rum_, dont l’_o_ est ouvert et bref); de même dans o_lim_, dans _ex v_o_to_ ou _ab_ o_vo_, dans le premier _o_ de _pr_o _domo_, qui est un _o_ final; mais il est ouvert dans _fact_o_tum_ et _t_o_ton_, dans _s_o_liste_, et souvent même dans _s_o_lo_, dans _quipr_o_quo_, _orat_o_rio_ et _sanat_o_rium_, et naturellement les polysyllabes qui commencent par _d_o_déca_[294].

* * * * *

_Remarque._--Par un phénomène d’assimilation que nous avons déjà constaté pour _e_ ou _ai_, qui se fermaient devant une tonique fermée, la répétition de la même syllabe fait que l’_=o=_ prétonique est presque aussi fermé que l’_=o=_ tonique dans _b_o_b_o, _c_o_c_o, _roc_o_c_o, _d_o_d_o, _g_o_g_o et _l_o_l_o. Même le premier _o_ de _r_o_c_o_c_o, qui est le même que l’_o_ ouvert de _r_o_caille_, tend à se fermer comme les deux autres. Ces mots étant uniquement du style familier, il n’y a pas lieu de réagir ici[295].

Devant une voyelle aussi, l’_=o=_ tend à se fermer à demi: _c_o-_alition_, _c_o-_habiter_, _c_o-_efficient_, _b_o-_a_, _cl_o-_aque_, o_a-sis_, _p_o_ème_, assourdiraient leur syllabe initiale, si l’on ne veillait à la distinguer de la suivante; et cette tendance, livrée à elle-même, irait jusqu’à changer _o_ en _ou_ consonne, ainsi que cela s’est fait plus d’une fois, notamment dans _m_o_elle_[296]. On fera bien d’y résister et d’ouvrir l’_o_. De plus, on doit prononcer les deux _o_ séparément et ouverts dans quelques mots savants où on les trouve: _c_o-o_pération_, _épiz_o-o_tie_, _z_o-o_logie_, etc.[297].

5º L’O de quelques mots étrangers.

L’_=o=_ est fermé dans l’anglais _h_o_me_, _at h_o_me_, et l’allemand _kr_o_nprinz_ (sans nasale), mais l’_r_ l’a ouvert dans _folk l_o_re_; il est assourdi en _ou_ dans _time is m_o_ney_, ou _t_o _be or not t_o _be_[298].

L’_=o=_ double anglais se prononce _ou_ dans _c_oo_lie_, qu’on écrivait jadis _couli_, fort justement; dans _b_oo_k_, _arrow-r_oo_t_, _f_oo_t-ball_, _gr_oo_m_, _sl_oo_p_, _sch_oo_ner_, _snowb_oo_t_, _waterpr_oo_f_[299].

L’_=o=_ double flamand n’est qu’un _o_ long, comme dans _v_oo_ruit_[300].

6º Le groupe AU.

Le groupe _=au=_ (ou _=eau=_) se prononce généralement comme _o_ fermé[301].

I. =AU tonique.=--_=Au=_ final est pareil à _o_ final: _rad_eau, _land_au ou _eldorad_o, _pann_eau et _pian_o, _mart_eau et _in-quart_o ne se prononcent pas de deux manières.

Il en est de même quand il y a une consonne non articulée: _f_au_x_, _déf_au_t_, _échaf_au_d_, avec cette différence que _-aut_ (ou _-aud_) est un peu plus long et surtout plus fermé que _-ot_[302].

Devant une consonne articulée, tandis que les groupes _=oi=_ ou _=ai=_ sont toujours ou presque toujours ouverts, et souvent brefs, comme _a_ ou _e_, au contraire le groupe _=au=_ est régulièrement et très également fermé et long comme _ô_: au_be_, _déb_au_che_, _émer_au_de_, _ch_au_ffe_, _g_au_fre_, _s_au_ge_, _s_au_le_, _b_au_me_, _f_au_ne_, _t_au_pe_, _r_au_que_, _c_au_se_, _f_au_sse_ et _s_au_ce_, _f_au_te_ et _p_au_vre_.

On ouvre quelquefois _s_au_f_, qui devient bref, surtout employé comme préposition, et aussi _holoc_au_ste_, en vertu du principe général des deux consonnes[303].

Mais l’exception capitale, c’est la finale _=-aur=_ ou _=-aure=_: _=au=_ y est toujours long, plus long que jamais, mais il y est ouvert autant et plus que fermé, car c’est le propre de l’_r_ d’ouvrir les voyelles.

Ainsi _au_ est ouvert d’abord dans _s_au_r_, qui est pour _sor_ (comme _Paul_ pour _Pol_), et dans _t_au_re_, qui est aussi pour _tore_ (comme _taure_au est pour _toreau_), car _au_ n’est dans ces mots que par réaction étymologique[304].

Et partout le groupe latin _aur_ serait devenu _or_ si on l’avait laissé faire, ce qui veut dire aussi que partout _aur_ se prononcerait _or_ ouvert, si l’érudition ne maintenait parfois le son _o_ fermé. Ainsi l’usage le plus ordinaire ouvre la finale de _cent_au_re_ et _Minot_au_re_, proches parents de _t_au_re_, et que les érudits seuls continuent à fermer, et plus encore celle de _rest_au_re_, sur qui l’érudition n’a pas de prise. La finale _-aure_ s’ouvre même dans des termes techniques, comme _ichtyos_au_re_ ou _plésios_au_re_[305].

II. =AU atone.=--_=Au=_ atone est généralement fermé aussi, surtout quand il est prétonique, sauf devant un _r_: au_bépine_, au_berge_, au_dace_, au_tel_, etc., _c_au_chois_, _c_au_tion_, _clab_au_der_, _ch_au_ffer_, _ch_au_sser_, _f_au_ssaire_, _m_au_viette_, _p_eau_ssier_, etc., et les finales en _-auté_: _cru_au_té_, _loy_au_té_. Il est fermé même dans _s_au_rien_, _t_au_romachie_ et _cent_au_rée_, malgré l’_r_, parce que ce sont des mots savants, et aussi dans _v_au_rien_, où le verbe primitif se reconnaît toujours.

* * * * *

Mais les exceptions sont fort nombreuses.

_=Au=_ atone est ouvert d’abord devant un _r_, dans _t_au_reau_, comme on vient de voir, et _s_au_ret_; généralement aussi dans les futurs et conditionnels d’_avoir_ et _savoir_[306]; dans au_rore_, au_réole_, au_rifère_ ou au_rifier_[307]; et tout au plus est-il douteux dans _l_au_rier_ (pour _lorier_), _l_au_réat_, _l_au_réole_.

En second lieu il tend naturellement à s’ouvrir devant deux consonnes, non seulement dans au_gment_ et au_gmenter_, où le phénomène est général, mais souvent aussi dans des mots comme au_sculter_ ou au_xiliaire_, où il s’impose beaucoup moins, et même dans des mots où il est prétonique: au_spice_, au_stère_, au_stral_, _c_au_ch_(e)_mar_ ou _enc_au_stique_.

Il s’est même ouvert sensiblement aussi devant une seule consonne, dans au_toriser_ et au_torité_ (mais non dans au_teur_), et surtout dans _m_au_vais_, sans parler de _rig_au_don_, qui s’écrit aussi _rig_o_don_. D’une façon générale, il tend à s’ouvrir dans quelques mots très usités, d’abord dans les polysyllabes, au_thentique_, au_tomate_, au_tonome_, au_topsie_, _c_au_tériser_, et aussi dans au_mône_, où il se distingue ainsi de l’_ô_ qui suit, dans au_guste_, au_tomne_, _ép_au_lette_ (malgré _ép_au_le_), _p_au_pière_, ou même nau_frage_. Toutefois on prononce encore la plupart de ces mots plus correctement en fermant _au_, aussi bien que dans au_jourd’hui_, où il est tout à fait incorrect de l’ouvrir[308].

La diphtongue allemande _=au=_ se prononce comme _o_ fermé quand elle se francise: _block_au_s_[309].

V.--LES VOYELLES I (y), U, OU.

Les voyelles _=i=_, _=u=_, _=ou=_, étant fermées par définition, ne se prononcent pas de deux manières. Les instruments délicats de la phonétique expérimentale constatent bien une petite différence de timbre, mais encore n’est-ce guère qu’entre les voyelles atones et les toniques, celles-ci étant un peu plus fermées[310].

Au point de vue de la quantité, nous ferons les mêmes distinctions que pour les autres voyelles.

1º La voyelle I.

L’_=i=_ _final_ est moyen, seul ou avec consonne non articulée, avec ou sans accent: _hard_i, _créd_i_t_, _rend_i_t_ ou _rend_î_t_, _rad_i_s_, _out_i_l_, _crucif_i_x_, _r_i_z_, _jur_y, _Jésus-Chr_i_st_ ont la finale identique. _Pis_, adverbe, est un peu plus long. D’autre part, dans _ui_ final, la brièveté du premier élément paraît allonger le second: _app_ui, _min_ui_t_, _m_ui_d_[311].

Parmi les voyelles finales qui peuvent être suivies de l’_e muet_, l’_=i=_ se distingue particulièrement, au moins en vers, parce que là _=ie=_ devient facilement _i-ye_, et se trouve, par suite, singulièrement allongé:

Adieu: je vais traîner une mourante _vi-ye_, Tant que par ta poursuite elle me soit _ravi-ye_[312].

Mais il y a quelque affectation à prononcer ainsi: il faut laisser cela aux chanteurs. En tout cas, on ne le fait jamais dans l’usage courant, où il est difficile de distinguer par exemple: _elle est part_ie _ce matin_, de _il est part_i _ce matin_, ou _mon am_ie _est venue_ de _mon am_i _est venu_. On maintient sans doute une légère différence quand on rapproche un masculin d’un féminin: _un am_i, _une am_ie, et ce n’est pas grand’chose[313].

Devant la plupart des consonnes articulées, l’_=i=_ est bref ou moyen: _traf_i_c_ et _traf_i_que_, _p_i_pe_, _hu_i_t_, _prof_i_te_ et _f_î_tes_; _r_i_che_, _capt_i_f_ et _cal_i_fe_; _v_i_ce_, _v_i_sse_ et _v_i_s_[314]; _diatr_i_be_, _ar_i_de_ et _fat_i_gue_; _hab_i_le_, _an_i_me_, _f_î_mes_ et _cab_i_ne_. Il est plus long devant _g_ et _n_ mouillé: _vert_i_ge_ et _ind_i_gne_; plus encore devant _r_, _s_ doux et _v_: _r_i_re_, _mour_i_r_, _fin_i_rent_, _mer_i_se_ et _arr_i_ve_. Mais surtout, contrairement aux cas des autres voyelles, la finale mouillée _=-ille=_, autrefois brève, quand on connaissait l’_l_ mouillé, est devenue longue, depuis qu’on la prononce _i-ye_.

Même gradation de quantité dans _c_y_cle_, _disc_i_ple_, _g_i_fle_, _l_i_tre_ et _ch_i_ffre_; _l_i_bre_, _h_y_dre_, _t_i_gre_ et _v_i_vre_.