La Asocio de la Junuloj: Dramo en kvin aktoj

Part 7

Chapter 7 3,831 words Public domain Markdown

Nu tiel? Oni mensogis pri mi? Jes, mi eble mem kulpas, mi estis kvazaux teksita en erarigxo. Tio estas pasinta! Ho, kiam mi vidas vin, mi farigxas pli bona homo. Estas vi, kiun mi vere kaj intime sxatas; estas vi, kiun mi amas, Ragna, -- vin kaj neniun alian!

RAGNA

Lasu min preterpasi! Mi timas vin --

STENSG[*A]RD

Ho, sed morgaux, Ragna, -- cxu mi tiam povas veni kaj paroli kun vi?

RAGNA

Jes, jes, je Dio; nur ne hodiaux.

STENSG[*A]RD

Nur ne hodiaux? Hura! Mi estas supre; mi estas felicxa!

SINJORINO RUNDHOLMEN

(kun vino kaj kukoj de maldekstre) Jen, nun ni je cxio trinku glason por sukceso kaj bonfarto.

STENSG[*A]RD

Por felicxo en amo! Je la amo kaj la felicxo! Hura por la tago morgaux! (li trinkas)

KANDIDATO HELLE

(de dekstre al _Ragna_) Cxu vi trovis lin?

RAGNA

Ne, li ne cxeestas. Venu. Venu!

SINJORINO RUNDHOLMEN

Sed, je Dio, kio estas?

KANDIDATO HELLE

Nenio; estas nur ke venis fremduloj al Storli, kaj --

RAGNA

Dankon pro via bonvoleco, sinjorino Rundholmen --

SINJORINO RUNDHOLMEN

Ho; cxu vi jam denove ricevis fremdulojn sur la nukon?

RAGNA

Jes, jes; pardonu; mi devas iri hejmen. Adiaux!

STENSG[*A]RD

Adiaux, -- gxis morgaux!

(_Kandidato Helle_ kaj _frauxlino Monsen_ eliras en la fono.)

DANIEL HEJRE

(de dekstre) Ha, ha; nun ruligxas kiel bastonoj en rado! Stensg[*a]rd, Stensg[*a]rd, Stensg[*a]rd, ili kokerikas; cxiuj vocxdonas por li. Nun ankaux vi devus elekti lin sinjorino Rundholmen!

SINJORINO RUNDHOLMEN

Hi; vi ion diras. Sed cxu ili cxiuj vocxdonas por li?

DANIEL HEJRE

Jes, fakte ili faras; Stensg[*a]rd gxuas la fidon de la popolo, kiel estas la diro. Maljuna Lundestad cxirkauxiras kun vizagxo kiel konfitita kukumo. Ho, estas vera gxojo vidi tiajxon.

SINJORINO RUNDHOLMEN

Vi ne estu lin elektinta por nenio. Se mi ne povas vocxdoni, mi tamen povas regali. (eliras maldekstre)

DANIEL HEJRE

Aspekte vi estas vidvina favorito, vi sinjoro Stensg[*a]rd! Jes, sciu do, -- sxin vi devus kapti, kaj vi estus bonhava, sinjoro!

STENSG[*A]RD

Sinjorino Rundholmen?

DANIEL HEJRE

Jes gxuste; sxi estas virino solida en cxiuj direktoj; sxi farigxos la unua en la kokinejo kiam la splitajxoj en Storli estos renversigxintaj.

STENSG[*A]RD

Cxu do ne estas io en malordo en Storli?

DANIEL HEJRE

Cxu ne? Vi havas malfortan memorkapablon, altestimata. Cxu oni ne parolas pri ruino kaj bankroto kaj --?

STENSG[*A]RD

Jes, jes, kaj kio plu?

DANIEL HEJRE

Kio plu? Jes, tion vi diru al mi. Jen oni sercxis Monsen; du sinjoroj estas venintaj al Storli --

STENSG[*A]RD

Paro da gastoj; jes, tion mi scias --

DANIEL HEJRE

Neinvititaj gastoj, mia kara juna amiko; oni flustras pri polico kaj pri avidaj kreditoroj; -- estas malordo en la paperoj, vi sciu! Sed jen, -- kia papero estis tiu, kiun vi ricevis de Monsen hieraux?

STENSG[*A]RD

Ho, estis iu papero. Malordo en la paperoj, vi diras? Auxskultu; vi ja konas la subskribon de cxambelano Bratsberg?

DANIEL HEJRE

He-he; certe mi konas.

STENSG[*A]RD

(elprenas la kambion) Nu, do rigardu tiun cxi.

DANIEL HEJRE

Donu; mi vere estas iom miopa, sed -- (post esti rigardinta) Jeno, estimata? Tio neniam estis de la mano de la cxambelano.

STENSG[*A]RD

Neniam? Do efektive --!

DANIEL HEJRE

Kaj gxi estas skribita de proprietulo Monsen?

STENSG[*A]RD

Ne, de grandkomercisto Bratsberg.

DANIEL HEJRE

Babilajxo! Montru. (rigardas kaj redonas gxin) Tiun vi povas uzi por ekbruligi vian cigaron.

STENSG[*A]RD

Kio do? Ankaux la nomo de la skribinto --?

DANIEL HEJRE

Falsa, juna sinjoro; falsigita, tiel certe kiel mi nomigxas Daniel. Oni bezonas ja nur rigardi gxin per la akra rigardo de malfido --

STENSG[*A]RD

Sed kiel do eblis --? Monsen devus ja ne esti sciinta --

DANIEL HEJRE

Monsen? Ne, tiu ulo havas scion nek pri siaj propraj paperoj nek pri tiuj de aliuloj. Sed bone estas, ke tio cxi havu finon, sinjoro Stensg[*a]rd! Estas kontentigo al la morala sento. Ho, mi ofte sentis min ekfajrigita de honesta kolero, se mi mem kuragxas tion diri, irante cxi tie kiel atestanto al --; nu suficxas. Sed la ridindajxo pri cxio estas _tio_, ke kiam nun Monsen falas, li unue kuntiras grandkomerciston Bratsberg; la grandkomercisto kuntiras la cxambelanon --

STENSG[*A]RD

Jes, tion diris ankaux Lundestad.

DANIEL HEJRE

Sed kompreneble estas metodo en la bankroto. Atentu; mi estas maljuna auxguristo: Monsen metigxos en la punejon, la grandkomercisto ricevos pagkompromison kaj la cxambelano metigxos sub administrado; tio signifas ke liaj kreditoroj donacas al li kelkajn mil talerojn jare kiel vivdauxran pension. Tiel tiajxo farigxas, sinjoro Stensg[*a]rd! Mi scikonas tion; mi scikonas tion. Kion do diras la klasikulo? _Fiat justitia, pereat mundus_; tio signifas: Fi, kia justico estas en cxi tiu putra mondo, sinjoro!

STENSG[*A]RD

(pasxante sur la planko) La unua kaj la alia! Ambaux vojoj baritaj!

DANIEL HEJRE

Kio diable --?

STENSG[*A]RD

Kaj tio gxuste nun! Nun, -- nun!

LIBROPRESISTO ASLAKSEN

(venas de dekstre) Gratulon; gratulon, sinjoro elektulo!

STENSG[*A]RD

Elektita?

ASLAKSEN

Per 117 vocxoj, -- kaj Lundestad 53. La aliuloj disventigxis.

DANIEL HEJRE

Do, via unua pasxo sur la kariero de la honoro, sinjoro Stensg[*a]rd!

ASLAKSEN

Tio aldone kostos bovlon da puncxo --

DANIEL HEJRE

Jes, estas ja la unua pasxo kiu kostas, oni diras.

ASLAKSEN

(dekstren, vokante) Puncxo sur la tablon, sinjorino Rundholmen! La nova elektulo regalas!

(_Bienulo Lundestad_ kaj _pluraj vocxdonintoj_ lauxe venas de dekstre.)

DANIEL HEJRE

(kompate al _Lundestad_) 53! Jen la rekompenco al la griza civitano!

LUNDESTAD

(flustre al _Stensg[*a]rd_) Cxu vi nun staras fikse en tio kion --?

STENSG[*A]RD

Kiel utilas stari fikse, kie cxio falas?

LUNDESTAD

Cxu vi pensas, ke la ludo estus perdita?

ASLAKSEN

(returnen de maldekstre) Sinjorino Rundholmen mem elspezos por la puncxo; -- sxi estas la plej proksima al tio, sxi diras.

STENSG[*A]RD

(frapita de penso) Sinjorino Rundholmen! La plej proksima al --!

LUNDESTAD

Kio?

STENSG[*A]RD

La ludo ne estas perdita, sinjoro Lundestad! (eksidas cxe la tablo dekstre kaj skribas)

LUNDESTAD

(mallauxte) Auxdu, Aslaksen; cxu vi akceptos ion en la gazeton por postmorgaux?

ASLAKSEN

Jes, je Dio, certe. Cxu gxi estas kruda?

LUNDESTAD

Certe ne kruda.

ASLAKSEN

Nu, sensignife; mi tamen akceptos gxin.

LUNDESTAD

Estas mia politika testamento; mi skribos gxin cxi-vespere (transiras la plankon)

SERVISTINO

(de maldekstre) Jen puncxo de la sinjorino.

ASLAKSEN

Hura; nun vivigxas la lokaj rilatoj!

(Li metas la bovlon sur la mezan tablon, versxas por cxiuj, kaj dum la sekvo li ripetade trinkas. _Bastian Monsen_ intertempe envenis de dekstre.)

BASTIAN

(mallauxte) Nu, vi certe memoras mian leteron?

ASLAKSEN

Fidu; (frapas sian brustposxon) Jen mi havas gxin.

BASTIAN

Kaj do vi prizorgos gxin plej eble tuje; -- kiam vi vidas ke sxi estas libera, vi komprenas.

ASLAKSEN

Komprenas; komprenas! (krias) Venu! Jen la glasoj estas plenigitaj!

BASTIAN

Je la diablo, vi ne faros tion por nenio.

ASLAKSEN

Bone; bone. (al la servistino) Citronon, Karen; -- ventrapide!

(Bastian malproksimigxas.)

STENSG[*A]RD

Auxdu vorton, Aslaksen; cxu vi preterpasos cxi tie morgaux vespere?

ASLAKSEN

Morgaux vespere? Jes, volonte.

STENSG[*A]RD

Bone; eniru kaj donu cxi tiun leteron al sinjorino Rundholmen.

ASLAKSEN

De vi?

STENSG[*A]RD

Jes. Metu gxin en la posxon. Jen, jen. Do morgaux vespere.

ASLAKSEN

Gxuste; estu trankvila.

(_La servistino_ alportas la menditajxojn. _Stensg[*a]rd_ iras al la fenestro.)

BASTIAN

Nun, vi, -- cxu vi parolis al sinjorino Rundholmen?

STENSG[*A]RD

Parolis? Nu jes, mi iomete parolis --

BASTIAN

Kaj kion vi opinias?

STENSG[*A]RD

Jes, -- ja, ni interrompigxis; mi ne povas diri al vi ion certan.

BASTIAN

Mi tamen provos; sxi multe bedauxras la vidvinan staton. Post horo mi deziras decidigi tion.

STENSG[*A]RD

Post horo?

BASTIAN

(vidas _sinjorinon Rundholmen_, kiu envenas de maldekstre) Tsxsx; nenion atentigu! (iras trans la planko)

STENSG[*A]RD

(al _Aslaksen_, mallauxte) Redonu al mi la leteron.

ASLAKSEN

Vi volas rehavi gxin?

STENSG[*A]RD

Jes, tuj; mi prizorgos gxin mem.

ASLAKSEN

Bonvolu; jen gxi estas.

(_Stensg[*a]rd_ metas la leteron en la posxon kaj eniras inter la aliulojn.)

SINJORINO RUNDHOLMEN

(al _Bastian_) Kion do vi diras pri la baloto, Monsen?

BASTIAN

Cxion bonan; mi kaj Stensg[*a]rd estas bonaj amikoj, vi sciu. Mi ne mirus cxu li trovus lokon en la parlamento.

SINJORINO RUNDHOLMEN

Sed tion via patro certe ne sxatus.

BASTIAN

Ho patro, li havas tiom da feroj en la fajro. Cetere, se ili sendas Stensg[*a]rd, la honoro tamen restos en la familio, mi pensas.

SINJORINO RUNDHOLMEN

Kiel tio?

BASTIAN

Li iras svatante --

SINJORINO RUNDHOLMEN

Dio do; cxu li ion diris?

BASTIAN

Jes; kaj mi promesis paroli por li; tio iros; mi certe opinias ke Ragna sxatas lin.

SINJORINO RUNDHOLMEN

Ragna?

LUNDESTAD

(proksimigxas) Nu; pri kio vi parolas tiel vigle, sinjorino Rundholmen?

SINJORINO RUNDHOLMEN

Imagu, li diras ke Stensg[*a]rd iras svatante --

LUNDESTAD

Nu jes; sed la cxambelano ne estas facile fleksebla --

BASTIAN

La cxambelano?

LUNDESTAD

Li eble konsideras sxin iom tro supera por ordinara advokato --

SINJORINO RUNDHOLMEN

Kiu; kiu?

LUNDESTAD

La frauxlino; la filino, kompreneble.

BASTIAN

Li do ne svatas frauxlinon Bratsberg, mi scias?

LUNDESTAD

Je mia savo, li faras.

SINJORINO RUNDHOLMEN

Kaj pri tio vi sakras?

BASTIAN

Kaj al mi li diris --! Audu; mi parolu kun vi! (_Lundestad_ kaj _Bastian_ al la fono)

SINJORINO RUNDHOLMEN

(proksimigxas al Stensg[*a]rd) Vi devas stari garde, Stensg[*a]rd!

STENSG[*A]RD

Kontraux kiu?

SINJORINO RUNDHOLMEN

Kontraux malbonaj homoj; trovigxas personoj kiuj incidas kontraux vi.

STENSG[*A]RD

Ke ili faru, -- se ili nur ne incidas je iu certa.

SINJORINO RUNDHOLMEN

Kiu estas tiu?

STENSG[*A]RD

(sekrete donas la leteron al sxi) Jen; legu tion kiam vi estas sola.

SINJORINO RUNDHOLMEN

Ahx, tion mi ja sciis! (eniras dekstre)

FERFAREJA ADMINISTRANTO RINGDAL

(de dekstre) Nu, mi auxdas ke vi venkis, sinjoro advokato.

STENSG[*A]RD

Jes, mi faris, sinjoro administranto; kaj tion malgraux la klopodadoj de via altestimata cxefo.

RINGDAL

Pri kio li klopodadis?

STENSG[*A]RD

Por min forvocxdoni.

RINGDAL

Li uzas sian vocxdonrajton kiel cxiu ajn.

STENSG[*A]RD

Domagxe ke li versxajne ne pli ofte uzos gxin.

RINGDAL

Kion tio signifas?

STENSG[*A]RD

Mi pensas, cxar estas diverse pri la paperoj --

RINGDAL

Pri la paperoj! Kiaj paperoj? Kion vi entreprenis?

STENSG[*A]RD

Ho, vi ne bezonas konduti kvazaux vi nenion komprenis. Cxu ne estas ventego atendinda? Bankroto en granda skalo?

RINGDAL

Nu, tion mi auxdas de cxiuj flankoj.

STENSG[*A]RD

Kaj cxu ne kaj la cxambelano kaj la grandkomercisto estas enmiksitaj?

RINGDAL

Permeso, cxu vi estas freneza?

STENSG[*A]RD

Nu, estas ja nature, ke vi provas kasxi tion.

RINGDAL

Kion tio utilus? Cxu tiajxo povas esti kasxata?

STENSG[*A]RD

Cxu tio do ne estas vero?

RINGDAL

Ecx ne silabo rilate al la cxambelano. Sed kial vi povus kredi tiajxon? Kiu kredigis tion al vi?

STENSG[*A]RD

Je la momento mi ne diras.

RINGDAL

Indiferente. Sed en kiu ajn kiu tion faris, sube kusxas iu intenco.

STENSG[*A]RD

Intenco --!

RINGDAL

Jes, pripensu; cxu ne estas iu, kiu konsiderus avantagxon teni vin for de la cxambelano --?

STENSG[*A]RD

Je mia savo; jes, jes; estas!

RINGDAL

La cxambelano funde alte taksas vin --

STENSG[*A]RD

Cxu li faras?

RINGDAL

Jes, kaj tion oni volas interrompi; -- oni bazigas sin sur tio, ke vi ne konas la rilatojn cxi tie, kaj ke vi estas ekflamigxema kaj kredema; ke --

STENSG[*A]RD

Ho, tiuj sauxroj! Kaj sinjorino Rundholmen kiu havas mian leteron!

RINGDAL

Kiun leteron?

STENSG[*A]RD

Ho, nenion. Sed ankoraux ne estas tro malfrue! Kara sinjoro Ringdal, cxu vi renkontos la cxambelanon cxi-vespere?

RINGDAL

Certe.

STENSG[*A]RD

Diru al li, ke estas nur frazajxo, tiuj minacoj pri kiuj li certe scias; diru al li, ke morgaux mi venos mem por cxion klarigi.

RINGDAL

Cxu vi venos?

STENSG[*A]RD

Jes, por pruvi al li; -- ahx, pruvi! Jen, sinjoro Ringdal; donu al la cxambelano cxi tiun kambion de mi.

RINGDAL

La kambion --!

STENSG[*A]RD

Jes, jes; estas io kion vi ne komprenas; sed nur donu gxin al li --

RINGDAL

Vere, sinjoro Stensg[*a]rd --

STENSG[*A]RD

Kaj vi nur aldonu cxi tiujn simplajn vortojn de mi: estas tiel ke mi agas kontraux tiuj homoj, kiuj volas forvocxdoni min el la elektul-baloto.

RINGDAL

Vi povas fidi tion. (eliras fone)

STENSG[*A]RD

Jen auxdu, sinjoro Hejre, -- kiel vi povis imagigi al mi tiun historion pri la cxambelano?

DANIEL HEJRE

Kiel mi povis imagigi al vi --?

STENSG[*A]RD

Jes, efektive; tio estas ja la plej nigra mensogo --

DANIEL HEJRE

Ej; jen vidu; gxojigas min kore! Imagu, sinjoro Lundestad, ke estas mensogo, tio pri la cxambelano.

LUNDESTAD

Tsxsx; malgxusta spuro; efektive gxi estas pli proksima.

STENSG[*A]RD

Kiel pli proksima?

LUNDESTAD

Mi nenion scias! sed oni parolas pri sinjorino Rundholmen --

STENSG[*A]RD

Cxu!

DANIEL HEJRE

Nu, cxu mi ne antauxdiris tion! Tiuj rilatoj kun la proprietulo en Storli --

LUNDESTAD

Li forveturis cximatene, antaux ol tagigxis --

DANIEL HEJRE

Kaj la familio eliris por sercxi lin --

LUNDESTAD

kaj la filo aferadas por prizorgi sian fratinon --

STENSG[*A]RD

Prizorgi! "Morgaux", sxi diris; kaj sxia maltrankvilo por la patro --!

DANIEL HEJRE

He-he; vidu ke li eble iris por pendigi sin!

ASLAKSEN

Cxu iu pendigis sin?

LUNDESTAD

Sinjoro Hejre diras ke Monsen en Storli --

PROPRIETULO MONSEN

(de la fono) Cxampanon sur la tablon!

ASLAKSEN kaj PLURAJ

Monsen!

MONSEN

Jes, Monsen, jes! Cxampanomonsen! Monomonsen! Vino, pro diabla hauxto kaj osto!

DANIEL HEJRE

Sed, altestimata --!

STENSG[*A]RD

Vi! De kie vi venas?

MONSEN

De komercado! Enspezis cent mil! Hej; morgaux mi faros resonan tagmangxon en Storli. Cxiuj estas invitataj. Cxampanon, mi diras! Gratulon al vi, Stensg[*a]rd, Vi ja farigxis elektulo.

STENSG[*A]RD

Jes, mi klarigos al vi --

MONSEN

Pa; cxu tio koncernas min? Vino? Kie estas sinjorino Rundholmen? (volas eniri maldekstre)

LA SERVISTINO

(kiu jxus elvenis) Neniu envenu; la sinjorino sidas legante leteron --

BASTIAN

Ho, morto kaj plago! (al la fono)

STENSG[*A]RD

Cxu sxi legas leteron?

LA SERVISTINO

Jes, kaj krome sxi estas tute konfuzita.

STENSG[*A]RD

Adiaux, sinjoro Monsen; morgaux tagmangxon en Storli --

MONSEN

Adiaux; morgaux!

STENSG[*A]RD

(mallauxte) Sinjoro Hejre, bonvolu fari al mi servon.

DANIEL HEJRE

Certe, certe.

STENSG[*A]RD

Kolorigu min iom nigra por sinjorino Rundholmen; parolu iom dubesence pri mi; -- vi faras tion tiel elegante.

DANIEL HEJRE

Kio diable estas tio?

STENSG[*A]RD

Mi havas miajn kialojn; estas sxerco, mi diru, -- veto kun -- kun iu al kiu vi havas neamikajn sentojn.

DANIEL HEJRE

Aha, mi komprenas --; suficxe dirite!

STENSG[*A]RD

Do, nenion koruptigu; nur igu sxin iom dubema en sia estimo pri mi; iomete necerta gxis plue, vi komprenas.

DANIEL HEJRE

Fidu min; estos por mi kora plezuro --

STENSG[*A]RD

Dankon, dankon, gxis plue! (transen al la tablo) Sinjoro Lundestad, ni du interparolos morgaux antauxtagmeze cxe la cxambelano.

LUNDESTAD

Cxu vi havas esperon?

STENSG[*A]RD

Trioblan!

LUNDESTAD

Trioblan? Sed mi ne komprenas --

STENSG[*A]RD

Ne bezonigxas; de nun mi helpos min mem. (elen en la fono)

MONSEN

(apud la puncxujo) Ankoraux glasplenon, Aslaksen! Kie estas Bastian?

ASLAKSEN

Li elkuris. Sed mi havas leteron prizorgendan por li.

MONSEN

Cxu vi havas?

ASLAKSEN

Al sinjorino Rundholmen.

MONSEN

Nu, fine!

ASLAKSEN

Sed ne antaux morgaux vespere, li diris; nek pli frue nek pli malfrue; gxustatempe! Je via sano!

DANIEL HEJRE

(al _Lundestad_) Kia diabla sekretado estas tio inter tiu sinjoro Stensg[*a]rd kaj sinjorino Rundholmen.

LUNDESTAD

(pli mallauxte) Li svatas sxin.

DANIEL HEJRE

Cxu mi ne imagis? Sed li petis min nigrigi sin, suspektigi sin --; suficxe dirite --

LUNDESTAD

Kaj tion vi promesis?

DANIEL HEJRE

Jes, kompreneble.

LUNDESTAD

Lauxdire li estas dirinta pri vi, ke kion vi promesas oriente, vi plenumas okcidente.

DANIEL HEJRE

He-he; la kara animo, -- efektive cxi tiun fojon li estos miskalkulinta.

SINJORINO RUNDHOLMEN

(kun malfermita letero; cxe la pordo maldekstre) Kie estas advokato Stensg[*a]rd?

DANIEL HEJRE

Li kisis vian servistinon kaj foriris, sinjorino Rundholmen!

Kurteno

KVINA AKTO

(Granda akceptejo cxe la cxambelano. Enirejo en la fono; pordoj dekstre kaj maldekstre.)

(_Ferfareja administranto Ringdal_ staras apud tablo foliumante paperojn. Iu frapas.)

RINGDAL

Envenu!

DOKTORO FJELDBO

(de la fono) Bonan matenon!

RINGDAL

Bonan matenon, sinjoro doktoro!

FJELDBO

Nu, cxio bone statas?

RINGDAL

Jes, dankon; suficxe bone; sed --

FJELDBO

Sed?

RINGDAL

Jes, vi ja certe auxdis la grandan novajxon?

FJELDBO

Ne! Kio estas tio?

RINGDAL

Cxu? Vi ne auxdis pri tio, kio okazis en Storli?

FJELDBO

Ne!

RINGDAL

Monsen forkuris cxinokte.

FJELDBO

Forkuris? Monsen?

RINGDAL

Forkuris.

FJELDBO

Sed bona Dio --?

RINGDAL

Strangaj onidiroj cirkulis jam hieraux; sed jen Monsen revenis; li estas sciinta simuli --

FJELDBO

Sed la kialo? La kauxzo?

RINGDAL

Nemezurebla perdo en cxarpentajxa komerco, dirigxas; paro da firmaoj en Kristianio cxesis kaj jen --

FJELDBO

Kaj li forkuris!

RINGDAL

Foren al Svedlando, versxajne. Cximatene venis la auxtoritatoj al Storli; oni registras kaj sigelas --

FJELDBO

Kaj la malfelicxa familio --?

RINGDAL

La filo vere cxiam tenis sin ekstere; almenaux nun li sxajnigas kvazaux nenio okazis mi auxdas.

FJELDBO

Jes, sed la filino?

RINGDAL

Tsxsx; la filino estas cxi tie.

FJELDBO

Cxi tie?

RINGDAL

La familia instruisto kondukis sxin kaj la etulojn cxi tien cximatene; la frauxlino zorgis pri ili en silento.

FJELDBO

Kaj kiel sxi eltenas tion cxi?

RINGDAL

Ho, mi pensas, suficxe tolere. Vi povas kompreni, ke post la traktado kiun sxi spertis hejme --; kaj krome mi povas rakonti al vi, ke sxi -- Tsxsx; jen la cxambelano.

LA CXAMBELANO

(de maldekstre) Jen vi estas, kara doktoro!

FJELDBO

Jes, mi venis suficxe frue. Cxu mi rajtas felicxigi vin pri la datreveno de via naskigxo, sinjoro cxambelano!

LA CXAMBELANO

Ho, Dio zorgu pri la felicxo kiun tiu portos; sed dankon al vi; mi scias ke vi deziras al mi cxion bonan.

FJELDBO

Kaj cxu mi kuragxas demandi al vi, sinjoro cxambelano --

LA CXAMBELANO

Unue vorton; de nun vi delasu tiun titolon.

FJELDBO

Kion tio signifas?

LA CXAMBELANO

Mi estas ferfareja posedanto, gxuste kaj rekte.

FJELDBO

Ho, sed kia absurdajxo do estas tio cxi?

LA CXAMBELANO

Mi rezignis titolon kaj oficon. Mia humila letero sendigxos jam hodiaux.

FJELDBO

Pri tio vi tamen devus iomete dormi.

LA CXAMBELANO

Kiam mia regxo montris al mi la gracon akcepti min en sian plej proksiman medion, tio okazis pro la reputacio, kiun mia familio dum longa parencaro estis sciinta konservi.

FJELDBO

Jes, kaj kio krome?

LA CXAMBELANO

Mia familio estas malhonorigita, same multe kiel proprietulo Monsen. Jes, vi do auxdis pri Monsen?

FJELDBO

Jes, mi auxdis.

LA CXAMBELANO

(al _Ringdal_) Cxu oni nenion pli scias?

RINGDAL

Nenion alian ol ke li tiras kun si vicon da junaj bienuloj.

LA CXAMBELANO

Kaj mia filo?

RINGDAL

Via filo sendis al mi kvitigon. Li povas pagi al cxiu ajn la sxuldon; sed nenio restos.

LA CXAMBELANO

Hm. Do bonvolu pretskribi mian petskribon.

RINGDAL

Estos farata. (elen tra la antauxa pordo dekstre)

FJELDBO

Sed cxu vi pripensis? Cxio povas ja esti arangxata en silento.

LA CXAMBELANO

Cxu? Cxu mi povas fari min mem nescia pri kio okazis?

FJELDBO

Ho, kio estas do okazinta? Li ja skribis al vi, kaj konfesis sian malkonsiderecon, petegis pri pardono; tio cxi estas ja la sola fojo kiam li faris sin kulpa pri tiajxo; kio do estas, mi demandas?

LA CXAMBELANO

Cxu vi volis agi kiel mia filo agis?

FJELDBO

Li ne volas tion refari; tio estas la cxefa afero.

LA CXAMBELANO

Kaj el kio scias vi ke li ne volas refari tion?

FJELDBO

Se ne el io alia, mi scias tion el la sceno, kiun vi mem rakontis al mi; tiun pri via bofilino. Kio ajn kio rezultos el tio, li tamen skuigxas al sincereco.

LA CXAMBELANO

(pasxadante) Mia bedauxrinda Selma! Nia trankvila paco kaj felicxo forjxetita!

FJELDBO

Estas io kio rangas pli alte. Tiu felicxo estis sxajno. Jes, mi diru al vi: Sur tio, kiel sur multo alia vi konstruis sur kava fundo; vi estis blindigita kaj fiera, sinjoro cxambelano!

LA CXAMBELANO

(haltas) Mi?

FJELDBO

Jes, vi! Vi insistis pri la honesteco de via familio; sed kiam estis tiu honesteco metita sur provo? Cxu vi scias, ke gxi tolerus la tenton?

LA CXAMBELANO

Vi povas sxpari al vi cxian predikon, sinjoro doktoro; la eventoj de la lastaj tagoj ne pasis sur mi senspure.

FJELDBO

Tion ankaux mi kredas; sed permesu ke tio montru sin en iom pli milda jugxo kaj en pli klara konscio. Vi riprocxas vian filon; sed kion vi faris por tiu filo? Vi zorgis por eduki liajn talentojn, sed ne por fondi en li karakteron. Vi faris prelegojn pri kio li sxuldas al sia honesta familio; sed vi ne kondukis, fleksigis kaj formis lin tiel, ke farigxis subkonscia neceso konduti honeste.

LA CXAMBELANO

Cxu tion vi opinias?

FJELDBO

Mi kaj kredas kaj tion scias. Sed estas ja tiel ordinare cxi tie; oni akceptas la taskon _lerni_ anstataux _esti_. Ni vidas al kio tio kondukas; ni vidas tion en la centoj da talentaj homoj, kiuj nur duone evoluis, kaj estas io en sentoj kaj animstatoj kaj io tute alia en ago kaj kondutmaniero. Jen vidu Stensg[*a]rd --

LA CXAMBELANO

Stensg[*a]rd, jes! Kion vi diras pri Stensg[*a]rd?

FJELDBO

Flikajxo. Mi konas lin ekde la infaneco. Lia patro estis velka sentauxgulo, mizerulo, iu neniu; li komercis etan detalejon kaj flanke pruntedonadis; aux pli gxuste, estis la edzino kiu komercis. Sxi estis krudeca virino, la plej nevirina kiun mi iam konis. La edzon sxi sukcesis meti sub kuratorecon; neniu kora penso ekzistis en sxi. En tiu hejmo Stensg[*a]rd elkreskis. Krome li vizitis la gimnazion. "Li studu," diris la patrino; "li farigxu lerta enkasisto." Malbeleco en la hejmo; altigxo en la lernejo; la animo, la karaktero, la volo, la talentoj, -- cxio disen tirita. Al kio alia povis tio konduki, krom al disigxo en la personeco?

LA CXAMBELANO

Mi ne scias al kio tio povus konduki. Sed mi sxatus scii kio estas suficxe bona por vi. El Stensg[*a]rd oni povas nenion atendi; ecx ne el mia filo; sed el vi kompreneble; el vi --!

FJELDBO

Jes, el mi; gxuste el mi. Ho, vi ne devas rideti; mi ne fanfaronas; sed mi ricevis tion kio fondas la ekvilibron, kaj faras onin certa. Mi elkreskis en simpla mezklasa familio. Mia patrino estas virino tute kaj fide; hejme cxe ni neniam estis deziroj transen de la talentoj; neniu postulo pereis sur la sxero de la rilatoj, neniu morto perturbis postlasante malplenecon kaj senecon en la rondo. Tie estis amo al beleco; sed gxi kusxis intime en la vivkoncepto, ne flanke de gxi; tie estis nek la ekscesoj de la intelekto nek de la animstato --

LA CXAMBELANO

Jen, jen; do tial vi farigxis tiel senmezure perfekta?

FJELDBO

Fore de tio mi min imagas. Mi nur diras, ke la vivkondicxoj prezentis sin tiel senfine favoraj por mi; kaj tion mi sentas kiel respondecon.

LA CXAMBELANO

Ke tiel estu; sed cxar Stensg[*a]rd neniun tian respondecon havas, tiam estas des pli bele, ke li tamen --

FJELDBO

Kion? Kiajxon?

LA CXAMBELANO

Vi prijugxas lin false, mia bona doktoro! Jen vidu. Kion vi diras pri tio cxi?

FJELDBO

La kambio de via filo?

LA CXAMBELANO

Jes, gxin li sendis min reen.

FJELDBO

Libervole?

LA CXAMBELANO

Libervole kaj sen kondicxoj. Bele; noble; -- kaj tial de hodiaux mia domo staros malferma por li.

FJELDBO

Pripensu! Pro vi mem kaj pro via filino --

LA CXAMBELANO

Ho preterlasu min! Laux ecoj li multe antauxas vin; almenaux li malferme aliras; sed vi, vi aliras kasxe.

FJELDBO

Mi?

LA CXAMBELANO