La Asocio de la Junuloj: Dramo en kvin aktoj

Part 5

Chapter 5 3,945 words Public domain Markdown

Jes, por vi estus frenezajxo; sed mi, vidu, mi havas taskon farendan cxi tie sur la gxuinda tero de Dio; -- mi ne lasos min timigxi de babilajxo kaj antauxjugxoj!

LA CXAMBELANO

Sinjoro advokato; jen la pordo.

STENSG[*A]RD

Vi montras al mi --?

LA CXAMBELANO

La pordon.

STENSG[*A]RD

Ne faru!

LA CXAMBELANO

Eliru! Vi estas ambiciulo, iu -- iu; cxu ne estas damnite! Vi estas --

STENSG[*A]RD

Kio mi estas?

LA CXAMBELANO

Tio alia; tio, kion mi havas sur la lango, vi estas!

STENSG[*A]RD

Se vi baros al mi mian vivovojon, vi gardu vin!

LA CXAMBELANO

Kial?

STENSG[*A]RD

Jes, cxar tiam mi persekutos vin, skribos kontraux vi en la gazetoj, kalumnios vin, subfosos vian honoron, se mi atingos al tio. Vi kriu sub la skurgxobatoj, vi kredu, ke vi videtas fantomojn en la nubo, kiuj jxetas sin sur vin. Vi kurbu vin en timo, tenu viajn brakojn kurbe super la kapo por vin sxirmi, -- rampu, sercxu sxirmejon kontraux mi --

LA CXAMBELANO

Vi mem rampu en sxirmejon -- en la frenezulejon; tie vi apartenas!

STENSG[*A]RD

Haha; jen vendista oferto; sed vi ne pli bone komprenas, sinjoro Bratsberg! Mi diru al vi: La kolero de Dio estas en mi. Estas lia volo, kontraux kiu vi staras. Li celis la plej helan pri mi. Ne ombrigu! -- Nu, mi ja vidas, ke mi nenien atingos kun vi hodiaux; sed tio ne gravas. Mi postulas nenion alian ol ke vi parolu al via filino. Pretigu sxin; tamen donu al sxi la sxancon elekti! Pripensu, kaj cxirkauxrigardu. Kie povas vi atendi trovi bofilon inter tiuj cxi malsagxuloj kaj stratvaguloj? Fjeldbo diras, ke sxi estas profunda, silenta kaj fidela. Jes, nun vi scias cxion. Adiaux, sinjoro cxambelano; -- vi povas havi min kiel vi deziras, kiel amiko aux kiel malamiko. Adiaux! (Li eliras en la fono.)

LA CXAMBELANO

Tien do estas veninta! Tiajxon oni kuragxas servi al mi en mia propra domo!

FJELDBO

Stensg[*a]rd tion kuragxas; neniu alia.

LA CXAMBELANO

Li hodiaux; aliuloj morgaux.

FJELDBO

Ke ili venu; mi sxirmos kontraux la frapo; mi iros tra fajro kaj akvo por vi --

LA CXAMBELANO

Jes, vi, kiu kulpas pri la tuto! -- Hm; tiu Stensg[*a]rd, li estas efektive la plej impertinenta fripono, kiun mi konis! Kaj tamen, -- kio damninde estas? Li havas ion en si, kion mi sxatas.

FJELDBO

Estas eblecoj en li --

LA CXAMBELANO

Estas sincereco en li, sinjoro ferfareja doktoro! Li ne cxirkauxiras ludante malantaux ies dorso, kiel tiom da aliuloj; li -- li!

FJELDBO

Pri tio ne estas luktenda. Nur firme, sinjoro cxambelano; ne kaj denove ne al Stensg[*a]rd --

LA CXAMBELANO

Ho, tenu viajn konsilojn por vi mem! Vi povas fidi ke nek li, nek iu alia --

FERFAREJA ADMINISTRANTO RINGDAL

(de la pordo dekstre) Kun via permeso, sinjoro cxambelano; unu vorto -- (flustras)

LA CXAMBELANO

Kio? Ene cxe _vi_?

RINGDAL

Li envenis per la malantauxa pordo, kaj petegas paroli kun vi.

LA CXAMBELANO

Hm. -- Ho, doktoro, eniru momenton al la sinjorinoj; estas iu, kiu -- sed diru nenion al Selma pri sinjoro Stensg[*a]rd kaj lia vizito. Sxin ni tenu ekstere de cxi tiu afero. Rilate al mia filino, estus ankaux laux mia deziro, se vi povus teni puran busxon; sed -- --. Ho, mi ne emas --! Nu, bonvolu eniri.

(_Fjeldbo_ iras en la sidcxambron. Dume _Ringdal_ estas reirinta en sian oficejon. Post mallonga pauxzo envenas de tie proprietulo _Monsen._)

MONSEN

(cxe la pordo) Mi petas sinjoron cxambelano pri pardono --

LA CXAMBELANO

Nu, envenu; envenu!

MONSEN

Mi do esperas, ke bone statas pri la familio?

LA CXAMBELANO

Dankon. Cxu vi ion deziras?

MONSEN

Ne povas _tion_ diri. Mi estas, dank' al Dio, homo kiu _havas_ preskaux cxion, kion li deziras.

LA CXAMBELANO

Jen, jen; tio estas multe dirite.

MONSEN

Sed mi ja ankaux laboris, sinjoro cxambelano. Jes, mi scias, ke vi ne rigardas mian aktivecon per afabla okulo.

LA CXAMBELANO

Aspekte ne havas iun influon sur via aktiveco per kia okulo mi rigardas gxin.

MONSEN

Nu, kiu scias? Mi almenaux nun pensas tiri min el la aferoj.

LA CXAMBELANO

Cxu vere?

MONSEN

La sukceso sekvis min, mi diru al vi. Mi nun estas tiel longe antauxen atinginta, kiel mi sxatas atingi, kaj tial mi pensas, ke estus tempo iom post iom likvidi, kaj --

LA CXAMBELANO

Nu, pri tio mi gratulas kaj vin kaj multajn aliajn.

MONSEN

Kaj se mi samtempe povus fari al la cxambelano servon --

LA CXAMBELANO

Al mi?

MONSEN

Kiam la arbaroj de Langerud antaux kvin jaroj metigxis al auxkcio, vi ofertis --

LA CXAMBELANO

Jes, sed post la auxkcio vi superproponis kaj falis al vi la aljugxo.

MONSEN

Vi povus nun ricevi ilin kun segejo kaj cxiuj apartenajxoj --

LA CXAMBELANO

Post tiu senkonsidera forhakado tie farita --?

MONSEN

Ho, ili ankoraux multe valoras; kaj per via ekspluatmaniero post kelkaj jaroj ili --

LA CXAMBELANO

Dankon; bedauxrinde mi ne povas partopreni en tiu afero.

MONSEN

Sed estas multe enspezebla, sinjoro cxambelano. Kaj rilate al mi --; mi diru al vi, ke mi havas intence grandan spekulon; multo estas metita en la ludon; mi pensas ke estas multo gajnebla; eble cent mil aux tiom.

LA CXAMBELANO

Cent mil? Tio efektive ne estas nekonsiderinda sumo.

MONSEN

Ha-ha-ha! Gxuste bela por kunpreni kaj meti cxeflanke de la ceteraj. Sed se oni faru tiajn grandajn batalojn, oni bezonas helpan tacxmenton, kiel dirite. Enkasa mono ne multas; la tauxgaj nomoj estas jam uzitaj --

LA CXAMBELANO

Jes, por tio certaj homoj jam estas arangxintaj.

MONSEN

Unu mano lavas la alian. Nu, sinjoro cxambelano, cxu ni do faru negocon? Vi ricevos la arbarojn por absurde malalta prezo --

LA CXAMBELANO

Mi ne volas havi ilin por iu ajn prezo, sinjoro Monsen.

MONSEN

Sed bona oferto tamen valoras alian. Sinjoro cxambelano, cxu vi volas helpi min?

LA CXAMBELANO

Al kio vi celas?

MONSEN

Kompreneble ke mi deponas garantiajxon. Mi havas ja suficxe da bienposedajxoj. Jen vidu. Cxi tiuj paperoj --; cxu vi permesas ke mi orientigu vin pri mia stato?

LA CXAMBELANO

(forpusxas la dokumentojn) Cxu estas mona subteno, ke vi bezonas --?

MONSEN

Ne kontanta mono; tute ne. Sed la subteno de la cxambelano --. Kontraux kompenso kompreneble; -- kaj kontraux garantiajxo, kaj --

LA CXAMBELANO

Kaj kun tia demando vi venas al mi?

MONSEN

Jes, gxuste al vi. Mi scias, ke vi multfoje forgesis vian antipation, kiam iu vere venis en malfacilajxon.

LA CXAMBELANO

Nu, iamaniere mi devas danki vin pro via bona opinio, -- precipe en tempo kia cxi tia; sed tamen --

MONSEN

Sinjoro cxambelano, cxu vi ne volas diri al mi, kion vi malestimas pri mi?

LA CXAMBELANO

Ho, por kio tio utilus?

MONSEN

Povus utili por gxustigi la rilaton. Mi ne scias, ke mi iam ion baris por vi.

LA CXAMBELANO

Cxu ne? Do mi tamen menciu al vi okazajxon, kiam vi kontrauxstaris min. Mi starigis la ferfarejan pruntejon por la avantagxo de miaj subuloj kaj por aliuloj. Sed jen vi komencis fari bankkomercon; la homoj iras al vi kun sia sxparmono --

MONSEN

Kompreneble, sinjoro cxambelano; cxar mi donas pli altan interezon je deponajxo.

LA CXAMBELANO

Jes, sed vi ankaux prenas pli altan pruntedonan interezon.

MONSEN

Sed mi ne faras tiom da malfacilajxoj pri kauxcio kaj tiajxoj.

LA CXAMBELANO

Bedauxrinde; tial oni ankaux vidas, ke farigxas komercoj je dek-dekdu mil spesoj, sen ke nek acxetanto nek vendanto posedas du danajn sxilingojn. Jen, tion, sinjoro Monsen, mi malestimas en vi. Kaj krome io, kio estas pli proksima ankoraux. Cxu vi kredas, ke estis laux mia bona volo, ke mia filo kapjxetis sin en tiujn senbridajn entreprenojn?

MONSEN

Sed por tio mi do ne kulpas!

LA CXAMBELANO

Estis via ekzemplo, kiu infektis lin, kiel la aliajn. Kial vi ne restis en via komenca okupo?

MONSEN

Trunkflosisto, kiel mia patro?

LA CXAMBELANO

Estis eble honto stari en mia servo? Via patro nutris sin honeste kaj estis estimata en sia profesio.

MONSEN

Jes, gxis li estis sin laborinta sensana kaj fine tirigxis en la akvofalon kun la trunkfloso. Cxu vi konas ion pri la vivo en tiu profesio, sinjoro cxambelano? Cxu vi unu solan fojon provis, kion tiuj homoj devas elteni, kiuj penegas por vi ene en la arbaroj kaj malsupren laux la riverejoj, dum vi sidas en via agrabla cxambro kaj rikoltas la fruktojn? Cxu vi povas mallauxdi tian homon, ke li volas laborigi sin supren? Mi ja estis ricevinta iom pli bonan instruon, ol mia patro; eble ankaux havis pli bonajn talentojn --

LA CXAMBELANO

Jen bone. Sed per kiaj metodoj estas vi suprenveninta? Vi komencis per vendado de brando. Poste vi acxetis nesekurajn sxuldatestojn; enkasigis ilin senindulge; tiel vi iris pluen kaj pluen. Kiom multajn estas vi ruinigintaj por antauxenigxi!

MONSEN

Tia estas la komerca vivo; supren por iu kaj malsupren por aliulo.

LA CXAMBELANO

Sed la maniero kaj la iloj? Estas estimindaj familioj, kiuj elcxerpas la almozulkeston kulpe de vi.

MONSEN

Ankaux Daniel Hejre ne estas tre fora de la almozulkesto.

LA CXAMBELANO

Mi komprenas vin. Sed mian konduton mi povas defendi antaux Dio kaj homoj! Kiam la lando, post la disigxo de Danlando, estis en mizero, mia benata patro helpis trans eblecoj. Tial kelkaj el niaj bienoj transvenis al la familio Hejre. Al kio tio kondukis? Sidis vivaj estajxoj sur tiuj bienoj; kaj ili suferis sub la malsagxa traktado de Daniel Hejre. Li forhakis la arbarojn je damagxo, jes mi povas ecx diri, je malfelicxo al la distrikto. Cxu ne estis mia simpla devo malhelpi tiajxon, kiam mi povis? Kaj mi povis; mi havis la legxon por mi; mi estis en mia bona rajto, kiam mi reprenis miajn bienojn alode.

MONSEN

Ankaux mi ne miskondutis kontraux la legxo.

LA CXAMBELANO

Sed kontraux via propra konscio, kontraux via konscienco, el kiu vi espereble havas ion. Kaj kiel vi estas detruinta la bonan ordon cxi tie? Kiel vi malfortigis la respekton, kiun devus doni la ricxeco? Oni ne plu demandas kiel kapitalo estas akirita, aux kiom longe gxi estas estinta en la posedo de iu familio; oni nur demandas: kiom valoras tiu aux tiu alia? Kaj laux tio li prijugxigxas. Sub cxio tio ankaux mi suferas; ni du farigxis kvazaux iuj kamaradoj; oni mencias nin kune, cxar ni estas la plej grandaj bienposedantoj cxi tie. Tion mi ne toleras! Mi diras al vi unu fojon por cxiuj: pro tio mi malestimas vin.

MONSEN

Tio havu finon, sinjoro cxambelano; mi cxesos mian agadon, cedas por vi en cxiuj flankoj; sed mi petas vin, mi petegas vin, nur helpu min!

LA CXAMBELANO

Mi ne faros.

MONSEN

Mi volonte pagos kion ajn --

LA CXAMBELANO

Pagi! Kaj tion vi kuragxas --

MONSEN

Se ne pro mi, do pro via filo!

LA CXAMBELANO

Mia filo?

MONSEN

Jes, li partoprenas; mi pensas, ke povos veni 20 000 taleroj kiel lia porcio.

LA CXAMBELANO

Kiujn li gajnos?

MONSEN

Jes!

LA CXAMBELANO

Sed, bona Dio, kiu do perdos tiun monon?

MONSEN

Kiel --?

LA CXAMBELANO

Kiam mia filo gajnos gxin, do devas esti iu kiu perdos gxin?

MONSEN

Avantagxa komerco; mi ne rajtas ion pli diri. Sed mi bezonas respektoplenan nomon; nur subskribo per via nomo --

LA CXAMBELANO

Subskribo! Sur dokumentoj --

MONSEN

Nur por 10 -- 15 000 taleroj.

LA CXAMBELANO

Kaj vi unu solan momenton povis kredi, ke --? _Mia_ nomo! En tia afero! Mia nomo? Kiel kauxcianto do?

MONSEN

Nur pro la formo --

LA CXAMBELANO

Trompo! Mia nomo! Ne por kiu ajn prezo. Mi neniam subskribis per mia nomo sur fremdaj paperoj.

MONSEN

Neniam? Tio do estas troigo, sinjoro cxambelano!

LA CXAMBELANO

Efektive; kiel mi diras al vi.

MONSEN

Ne; efektive. Tion mi mem vidis.

LA CXAMBELANO

Kion vi vidis?

MONSEN

La nomon de la cxambelano, almenaux sur kambio.

LA CXAMBELANO

Malvero, mi diras al vi! Tion vi neniam vidis.

MONSEN

Mi vidis! Sub kambio de 2000 taleroj. Pripensu!

LA CXAMBELANO

Nek de du mil nek de dek mil! Je mia honoro kaj mia plej alta vorto, neniam!

MONSEN

Do gxi estas falsa.

LA CXAMBELANO

Falsa?

MONSEN

Jes, falsa; kopiita; -- cxar mi _estas_ gxin vidinta.

LA CXAMBELANO

Falsa? Falsa! Kie vi tion vidis? Cxe kiu?

MONSEN

Tion mi ne diras.

LA CXAMBELANO

Ha-ha; tion ni tamen malkasxigos!

MONSEN

Auxskultu min --!

LA CXAMBELANO

Silentu! Tien oni do kondukis la aferojn! Falsa! Miksigis min en la fiajxojn! Jes, do ne estas strange, ke mi metigxas range inter la aliuloj. Sed nun mi ludu kun ili!

MONSEN

Sinjoro cxambelano, -- pro vi mem kaj pro multaj aliaj --

LA CXAMBELANO

Tenu vin for de mi! Foriru! Estas vi, kiu estas la instiganto --! Jes, estas! Veo al tiu de kiu venas la falilo.[4] Estas peka vivado, kondutita en via domo. Kaj kia estas la frekventajxo kiun vi sercxas? Personoj de Kristiania kaj de aliaj lokoj, kiuj nur aspiras mangxadon kaj trinkegadon, kaj kiuj ne bone valorigas la socion en kiu tio okazas. Silentu! Mi mem vidis viajn noblajn julgastojn cxasi laux la vojo, kiel aro de hurlantaj lupoj! Kaj estas io, kio pli malbona estas. Vi havis skandalojn kun viaj propraj servistinoj. Via edzino frenezigxis pro viaj dibocxoj kaj via kruda traktado.

[4] ve al tiu homo, per kiu la falilo venas (mateo 18:7).

MONSEN

Ne; nun estas tro! Vi estos pentanta tiujn vortojn!

LA CXAMBELANO

Ho, je diablo pri viaj minacoj. Kion vi povos fari kontraux mi? Mi? Vi demandis kial mi malestimas vin. Nun vi ricevis informon. Nun vi scias, kial mi tenis vin ekstere de la bona socio.

MONSEN

Jes, sed nun mi tiros la bonan socion malsupren --

LA CXAMBELANO

Tiun vojon!

MONSEN

Mi konas la vojon, sinjoro cxambelano! (elen en la fono)

LA CXAMBELANO

(aliras, malfermas la pordon dekstre kaj vokas) Ringdal; -- envenu!

RINGDAL

Sinjoro cxambelano?

LA CXAMBELANO

(vokas enen en la sidcxambron) Sinjoro doktoro; bonvenu --! Nun, Ringdal, miaj antauxdiroj plenumigxas.

FJELDBO

Pri kio mi servu, sinjoro cxambelano?

RINGDAL

Cxu la cxambelano faris antauxdirojn?

LA CXAMBELANO

Kion vi nun diros, doktoro? Vi cxiam pensis, ke mi troigis, kiam mi diris, ke Monsen koruptis la homojn cxi tie.

FJELDBO

Nu jes; kaj sekve kio?

LA CXAMBELANO

Oni faras belan progreson, mi povas rakonti al vi. Kiel sxajnas al vi? Jen estas falsaj paperoj en cirkulo.

RINGDAL

Falsaj paperoj?

LA CXAMBELANO

Falsaj paperoj, jes! Kaj kun kies nomo vi opinias? Kun la mia!

FJELDBO

Sed pro dio, kiu faris tion?

LA CXAMBELANO

Kiel povas mi scii? Cxu mi konas cxiujn friponojn? Sed tio estu malkasxigata. -- Doktoro, faru al mi servon. La paperoj devas esti lokigitaj aux en la sxparbanko aux en la ferfareja pruntejo. Veturu supren al Lundestad; li estas tiu el la bankestroj, kiu plej bone scias pri cxio. Eksciigxu cxu ekzistas tia papero --

FJELDBO

Tuj; tuj!

RINGDAL

Lundestad estas hodiaux cxi tie en la ferfarejo; li partoprenas renkontigxon de la lerneja komisiono.

LA CXAMBELANO

Tiom pli bone. Trovu lin; sendu lin cxi tien.

FJELDBO

Senprokraste; estos baldaux prizorgata. (elen en la fono)

LA CXAMBELANO

Kaj vi, Ringdal, devas informigxi en la pruntejo. Tuj post kiam ni estos sciigxintaj pri la afero, ni sendos denuncon al la vokto. Neniu bonkoreco pri tiuj frauxduloj!

RINGDAL

Bone, sinjoro cxambelano. Je Dio; tiajxon mi neniam kredus. (eliras dekstre)

(_La cxambelano_ kelkajn fojojn iras supren kaj malsupren sur la planko, poste li volas eniri sian oficejon. Samtempe venas _Erik Bratsberg_ de la fono.)

ERIK BRATSBERG

Kara patro --!

LA CXAMBELANO

Nu, cxu estas vi?

ERIK BRATSBERG

Mi devas absolute paroli kun vi.

LA CXAMBELANO

Hm; mi vere ne estas en humoro por paroli al iu. Kion vi volas?

ERIK BRATSBERG

Vi scias, patro, ke mi neniam antauxe miksis vin en miajn komercaferojn.

LA CXAMBELANO

Ne, tion mi ankaux severe rifuzus.

ERIK BRATSBERG

Sed hodiaux mi devas --

LA CXAMBELANO

Kion vi devas?

ERIK BRATSBERG

Patro, vi devas helpi min!

LA CXAMBELANO

Mono! Jes vi povos fidi, ke --!

ERIK BRATSBERG

Nur unu solan fojon! Mi jxuras, ke mi neniam plu --; mi diru al vi, ke mi havas ioman kontakton kun Monsen en Storli --

LA CXAMBELANO

Mi scias. Vi ja planas belan spekuladon.

ERIK BRATSBERG

Spekuladon? Ni? Ne. Kiu diris tion?

LA CXAMBELANO

Monsen mem.

ERIK BRATSBERG

Cxu Monsen cxeestis?

LA CXAMBELANO

Jes, gxuste nun; kaj mi montris al li la pordon.

ERIK BRATSBERG

Patro, se vi ne helpas min, mi estos ruinigita.

LA CXAMBELANO

Vi?

ERIK BRATSBERG

Jes; Monsen apogis min per mono. Ili montrigxis ege multekostaj; kaj nun cetere estas la pagdato --

LA CXAMBELANO

Jen ni vidas! Kion mi estas dirinta --?

ERIK BRATSBERG

Jes, jes; estas tro malfrue paroli pri --

LA CXAMBELANO

Ruinigita? Post paso de du jaroj! Jes, kiel povus vi ion alian atendi? Kion vi volis inter tiuj friponoj, kiuj blindigas la vidon de homoj per kapitaloj, kiuj neniam ekzistis? Tio ja ne estis socio por vi; -- inter tiuj uloj oni devas esti ruza, alie oni malsukcesas; tion vi nun vidas.

ERIK BRATSBERG

Cxu vi volas savi min aux ne?

LA CXAMBELANO

Ne; lastan fojon: ne; mi ne volas.

ERIK BRATSBERG

Mia honoro estas en risko --

LA CXAMBELANO

Ho, neniujn altflugajn parolmanierojn! Tute ne estas afero pri honoro esti sukcesa komercisto cxi tie; kontrauxe, mi dirus. Iru hejmen kaj ordigu por vi; donu al cxiu la sian, kaj finu pri tio plej eble plej frue.

ERIK BRATSBERG

Ho, vi ne scias --!

(_Selma_ kaj _Tora_ venas de la sidcxambro.)

SELMA

Cxu estas Erik, kiu parolas? -- Dio, kio okazis?

LA CXAMBELANO

Nenio. Eniru reen.

SELMA

Ne, mi ne iros. Mi volas scii. Erik, kio estas?

ERIK BRATSBERG

Estas tio, ke mi estas ruinigita.

TORA

Ruinigita!

LA CXAMBELANO

Jen, jen!

SELMA

Kio estas ruinigita?

ERIK BRATSBERG

Cxio.

SELMA

Cxu vi pensas pri via mono?

ERIK BRATSBERG

Mono, domo, heredo, -- cxio!

SELMA

Jes, tio estas cxio por vi.

ERIK BRATSBERG

Selma, venu, ni ekiros. Nun vi estas la sola, kion mi havas. Ni portu la malfelicxon kune.

SELMA

La malfelicxon? Porti gxin kune? (kun krio) Cxu nun mi estas suficxe bona!

LA CXAMBELANO

Je nomo de Dio --!

ERIK BRATSBERG

Pri kio vi pensas?

TORA

Ho, sed regu vin!

SELMA

Ne! Mi ne volas! Mi ne povas plu silenti kaj hipokriti kaj mensogi! Nun vi sciu. Nenion volas mi porti!

ERIK BRATSBERG

Selma!

LA CXAMBELANO

Infano, kion vi diras?

SELMA

Kaj, kiel vi mistraktis min! Senhonte de cxiuj! Cxiam mi akceptus; neniam mi rajtus doni. Mi estis la malricxulino inter vi. Neniam vi venis postulante iun oferon de mi; por nenio mi estis suficxe bona porti. Mi malamas vin! Mi abomenas vin!

ERIK BRATSBERG

Kio do estas tio cxi?

LA CXAMBELANO

Sxi estas malsana; sxi estas freneza!

SELMA

Kiel mi ne soifis por guto de viaj cxagrenoj! Sed se mi petis, vi havis nenion alian ol belan sxercon por forpusxi min. Vi vestis min kiel pupon; vi ludis kun mi, kiel oni ludas kun infano. Ho mi havis en mi gxojegon por porti pezajxon; mi havis seriozecon kaj sopiron al cxio, kio sturmas kaj suprenlevas kaj altigas. Nun mi estas suficxe bona; nun kiam Erik nenion alian havas. Sed mi ne volas esti tiu, al kiu oni fine sin turnu. Nun mi nenion volas havi el viaj cxagrenoj. Mi volas for de vi! Prefere mi ludu kaj kantu sur la strato --! Lasu min; lasu min! (Sxi rapidas elen en la fono.)

LA CXAMBELANO

Tora; cxu estas senco en cxio tio, aux --?

TORA

Ho, jes; nun unue mi vidas; estas senco en tio. (elen en la fono)

ERIK BRATSBERG

Ne! Cxion alian; sed ne sxin! Selma! (elen tra la fona pordo)

RINGDAL

(venas de dekstre) Sinjoro cxambelano --

LA CXAMBELANO

Kion vi volas?

RINGDAL

Mi venas de la pruntejo --

LA CXAMBELANO

De la pruntejo? Nu jes, la kambio --

RINGDAL

Cxio estas en ordo; neniam estis kambio kun via nomo.

(_Doktoro Fjeldbo_ kaj _bienulo Lundestad_ venas de la fono.)

FJELDBO

Blinda alarmo, sinjoro cxambelano!

LA CXAMBELANO

Nu do? ecx ne en la sxparbanko?

LUNDESTAD

Tute ne. En cxiuj jaroj, kiam mi estris la bankon, mi ne vidis vian nomon; -- nu, tio do kompreneble: krom la kambio de via filo.

LA CXAMBELANO

Kambio de mia filo?

LUNDESTAD

Jes, sur tiu kambio frue en la printempo, kiun vi akceptis por li.

LA CXAMBELANO

Mia filo? Mia filo! Kion vi permesas al vi --

LUNDESTAD

Sed, je Dio, pripensu do; la kambio de via filo por 2000 taleroj --

LA CXAMBELANO

(palpas por segxo) Ho vi kompatanta --!

FJELDBO

Je nomo de Jesuo!

RINGDAL

Do ne estas eble --!

LA CXAMBELANO

(falglitis sur la segxon) Trankvile; trankvile! Kambio de mia filo? Akceptita de mi? De 2000 taleroj?

FJELDBO

(al Lundestad) Kaj tiu kambio, gxi estas en la sxparbanko?

LUNDESTAD

Ne plu nun; pasintan semajnon gxi estis pagata de Monsen --

LA CXAMBELANO

De Monsen!

RINGDAL

Eble Monsen ankoraux estas en la farejo; mi volas tuj --

LA CXAMBELANO

Restu cxi tie!

DANIEL HEJRE

(venas de la fono) Bonan matenon, miaj sinjoroj! Bonan matenon, altestimataj; estiman dankon pro la agrabla vespero hieraux. Nun vi auxdu historiojn --

RINGDAL

Pardonu; ni estas okupataj --

DANIEL HEJRE

Estas aliuloj, kiuj ankaux estas okupataj; la proprietulo en Storli, ekzemple --

LA CXAMBELANO

Monsen?

DANIEL HEJRE

He-he; estas sublima historio! La balotkabaloj estas en plena evoluo. Cxu vi scias kion oni intencas? Oni volas subacxeti vin, altestimata!

LUNDESTAD

Subacxeti, vi diras?

LA CXAMBELANO

Oni jugxas de la pomo al la trunko.

DANIEL HEJRE

Jes estas, je Dio, la plej kruda, kion mi auxdis. Mi venas enen cxe sinjorino Rundholmen por ekhavi gluton. Tie sidas proprietulo Monsen kaj advokato Stensg[*a]rd trinkante portvinon; iu acxajxo; tvi[5] je diablo, mi ne volus preni tiajxon en mian busxon; nu ja, efektive ili ja nenion ofertis al mi, ne, ne. Sed jen diras Monsen: Kiom vi vetas, li diras, ke cxambelano Bratsberg aligxos al nia partio je la elekto morgaux por elektuloj? Jen mi diras, kiel tio okazus? Ho, li diras, helpe de tiu kambio --

[5] Norvega interjekcio, kiu signifas "spitmoko".

FJELDBO kaj RINGDAL

Kambio?

LUNDESTAD

Je la elekto por elektuloj?

LA CXAMBELANO

Nu! Kaj sekve?

DANIEL HEJRE

Nu, mi ne scias ion pli. Estis kambio, mi auxdis, -- de 2000 taleroj. Tiel alte oni taksas altrangulojn. Ho, estas hontinda jeno!

LA CXAMBELANO

Kambio de 2000 taleroj?

RINGDAL

Kaj gxin havas Monsen?

DANIEL HEJRE

Ne, li transdonis gxin al advokato Stensg[*a]rd.

LUNDESTAD

Nu tiel.

LA CXAMBELANO

Cxu vi estas certa pri tio?

DANIEL HEJRE

Je Dio ke mi estas certa pri tio. Vi povas uzi gxin, kiel vi plej bone scias kaj volas, li diris. Sed mi ne komprenas --

LUNDESTAD

Auxskultu nun, sinjoro Hejre; -- kaj ankaux vi, Ringdal --

(Cxiuj tri parolas mallauxte kune en la fono.)

FJELDBO

Sinjoro cxambelano!

LA CXAMBELANO

Jes.

FJELDBO

La kambio de via filo kompreneble estas auxtentika --

LA CXAMBELANO

Oni kredus tion.

FJELDBO

Kompreneble. Sed se la falsa kambio aperos --?

LA CXAMBELANO

Mi ne faros iun denuncon al la vokto.

FJELDBO

Kompreneble; -- sed vi devas fari ion pli.

LA CXAMBELANO

(ekstaras) Mi ne povas fari ion pli.

FJELDBO

Jes, jes, pro Dio; vi povas kaj vi devas. Vi devas savi la malfelicxulon --

LA CXAMBELANO

Kiamaniere?

FJELDBO

Simple; rekonu vian subskribon.

LA CXAMBELANO

Vi opinias, sinjoro ferfareja doktoro, ke en nia familio oni povas fari kion ajn?

FJELDBO

Mi opinias la plej bonan, sinjoro cxambelano.

LA CXAMBELANO

Kaj vi solan momenton povis kredi min kapabla por mensogo? Por ludi sub mantelo kun frauxduloj?

FJELDBO

Kaj cxu vi scias kion tio cxi tiras post si?

LA CXAMBELANO

Tio farigxos afero inter la krimulo kaj la punlegxo.

(Li eliras maldekstre.)

Kurteno

KVARA AKTO

(Gastigcxambro cxe _sinjorino Rundholmen_. Enirpordo en la fono; pli malgrandaj pordoj ambauxflanke. Dekstre estas fenestro; antaux tiu estas tablo kun skribiloj; alia tablo, iom retirita, meze en la cxambro.)

SINJORINO RUNDHOLMEN

(lauxtvocxe interne maldekstre) Jes, tion mi tute ne atentas! Vi povas diri, ke ili estas venintaj cxi tien por vocxdoni, ne por trinki. Se ili ne volas atendi, ili faru laux propra volo.

STENSG[*A]RD

(venas de la fono) Bonan matenon! Hm; hm! Sinjorino Rundholmen! (iras al la pordo maldekstre kaj frapas) Bonan matenon, sinjorino Rundholmen!

SINJORINO RUNDHOLMEN

(de interne) Usx, kiu estas?

STENSG[*A]RD

Estas mi, -- Stensg[*a]rd! Cxu mi povas enveni?

SINJORINO RUNDHOLMEN

Ne, je Dio; Vi ne devas! Mi ne estas metinta la vestajxojn.

STENSG[*A]RD

Ho kio? Cxu vi ellitigxis tiel malfrue hodiaux?

SINJORINO RUNDHOLMEN